Duke. He hath released him, Isabel, from the world:
His head is off, and sent to Angelo.
Isab. Nay, but it is not so.
Duke. It is no other: show your wisdom, daughter,
115 In your close patience.
Isab. O, I will to him and pluck out his eyes!
Duke. You shall not be admitted to his sight.
Isab. Unhappy Claudio! wretched Isabel!
Injurious world! most damned Angelo!
120 Duke. This nor hurts him nor profits you a jot;
Forbear it therefore; give your cause to heaven.
Mark what I say, which you shall find
By every syllable a faithful verity:
The Duke comes home to-morrow;—nay, dry your eyes;
IV. 3
125
One of our covent, and his confessor,
Gives me this instance: already he hath carried
Notice to Escalus and Angelo;
Who do prepare to meet him at the gates,
There to give up their power. If you can, pace your wisdom
130 In that good path that I would wish it go;
And you shall have your bosom on this wretch,
Grace of the Duke, revenges to your heart,
And general honour.
Isab.
I am directed by you.
Duke. This letter, then, to Friar Peter give;
135 ’Tis that he sent me of the Duke’s return:
Say, by this token, I desire his company
At Mariana’s house to-night. Her cause and yours
I’ll perfect him withal; and he shall bring you
Before the Duke; and to the head of Angelo
140 Accuse him home and home. For my poor self,
I am combined by a sacred vow,
And shall be absent. Wend you with this letter:
Command these fretting waters from your eyes
With a light heart; trust not my holy order,
145 If I pervert your course.—Who’s here?
Enter Lucio.
Lucio. Good even. Friar, where’s the provost?
Duke. Not within, sir.
Lucio. O pretty Isabella, I am pale at
mine heart to see thine eyes so red: thou must be patient. I am
fain
IV. 3
150
to dine and sup with water and bran; I dare not for my head fill my
belly; one fruitful meal would set me to’t. But they say the Duke will
be here to-morrow. By my troth, Isabel, I loved thy brother: if the
old fantastical Duke of dark corners had been at home, he had lived.
155 Duke. Sir, the Duke is marvellous little beholding to your reports; but the best is, he lives not in them.
Lucio. Friar, thou knowest not the Duke so well as I do: he’s a better woodman than thou takest him for.
Duke. Well, you’ll answer this one day. Fare ye well.
160 Lucio. Nay, tarry; I’ll go along with thee: I can tell thee pretty tales of the Duke.
Duke. You have told me too many of him already, sir, if they be true; if not true, none were enough.
Lucio. I was once before him for getting a wench 165 with child.
Duke. Did you such a thing?
Lucio. Yes, marry, did I: but I was fain to forswear it; they would else have married me to the rotten medlar.
Duke. Sir, your company is fairer than honest. Rest 170 you well.
Lucio. By my troth, I’ll go with thee to the lane’s end: if bawdy talk offend you, we’ll have very little of it. Nay, friar, I am a kind of burr; I shall stick.
Exeunt.
IV. 4 Scene IV. A room in Angelo’s house.
Enter Angelo and Escalus.
Escal. Every letter he hath writ hath disvouched other.
Ang. In most uneven and distracted manner. His actions show much like to madness: pray heaven his wisdom be not tainted! And why meet him at the gates, 5 and redeliver our authorities there?
Escal. I guess not.
Ang. And why should we proclaim it in an hour before his entering, that if any crave redress of injustice, they should exhibit their petitions in the street?
10 Escal. He shows his reason for that: to have a dispatch of complaints, and to deliver us from devices hereafter, which shall then have no power to stand against us.
Ang. Well, I beseech you, let it be proclaimed betimes i’ the morn; I’ll call you at your house: give notice to such 15 men of sort and suit as are to meet him.
Escal. I shall, sir. Fare you well.
Ang. Good night.
Exit Escalus.
This deed unshapes me quite, makes me unpregnant,
And dull to all proceedings. A deflower’d maid!
20 And by an eminent body that enforced
The law against it! But that her tender shame
Will not proclaim against her maiden loss,
How might she tongue me! Yet reason dares her no;
For my authority bears of a credent bulk,
IV. 4
25
That no particular scandal once can touch
But it confounds the breather. He should have lived,
Save that his riotous youth, with dangerous sense,
Might in the times to come have ta’en revenge,
By so receiving a dishonour’d life
30 With ransom of such shame. Would yet he had lived!
Alack, when once our grace we have forgot,
Nothing goes right: we would, and we would not. Exit.
IV. 5 Scene V. Fields without the town.
Enter Duke in his own habit, and Friar Peter.
Duke. These letters at fit time deliver me: Giving letters.
The provost knows our purpose and our plot.
The matter being afoot, keep your instruction,
And hold you ever to our special drift;
5 Though sometimes you do blench from this to that,
As cause doth minister. Go call at Flavius’ house,
And tell him where I stay: give the like notice
To Valentius, Rowland, and to Crassus,
And bid them bring the trumpets to the gate;
But send me Flavius first.
10 Fri. P.
It shall be speeded well. Exit.
Enter Varrius.
Duke. I thank thee, Varrius; thou hast made good haste:
Come, we will walk. There’s other of our friends
Will greet us here anon, my gentle Varrius.
Exeunt.
IV. 6 Scene VI. Street near the city-gate.
Enter Isabella and Mariana.
Isab. To speak so indirectly I am loath:
I would say the truth; but to accuse him so,
That is your part: yet I am advised to do it;
He says, to veil full purpose.
Mari.
Be ruled by him.
5 Isab. Besides, he tells me that, if peradventure
He speak against me on the adverse side,
I should not think it strange; for ’tis a physic
That’s bitter to sweet end.
Mari. I would Friar Peter—
Isab.
O, peace! the friar is come.
Enter Friar Peter.
10 Fri. P. Come, I have found you out a stand most fit,
Where you may have such vantage on the Duke,
He shall not pass you. Twice have the trumpets sounded;
The generous and gravest citizens
Have hent the gates, and very near upon
15 The Duke is entering: therefore, hence, away!
Exeunt.
ACT V.
V. 1 Scene I. The city-gate.
Mariana veiled, Isabella, and Friar Peter, at their stand. Enter Duke, Varrius, Lords, Angelo, Escalus, Lucio, Provost, Officers, and Citizens, at several doors.
Duke. My very worthy cousin, fairly met!
Our old and faithful friend, we are glad to see you.
| Ang. | Happy return be to your royal Grace! |
| Escal. |
Duke. Many and hearty thankings to you both.
5 We have made inquiry of you; and we hear
Such goodness of your justice, that our soul
Cannot but yield you forth to public thanks,
Forerunning more requital.
Ang.
You make my bonds still greater.
Duke. O, your desert speaks loud; and I should wrong it,
10 To lock it in the wards of covert bosom,
When it deserves, with characters of brass,
A forted residence ’gainst the tooth of time
And razure of oblivion. Give me your hand,
And let the subject see, to make them know
15 That outward courtesies would fain proclaim
Favours that keep within. Come, Escalus;
You must walk by us on our other hand:
And good supporters are you.
Friar Peter and Isabella come forward.
Fri. P. Now is your time: speak loud, and kneel before him.
20 Isab. Justice, O royal Duke! Vail your regard
Upon a wrong’d, I would fain have said, a maid!
O worthy prince, dishonour not your eye
By throwing it on any other object
Till you have heard me in my true complaint,
V. 1
25
And given me justice, justice, justice, justice!
Duke. Relate your wrongs; in what? by whom? be brief.
Here is Lord Angelo shall give you justice:
Reveal yourself to him.
Isab.
O worthy Duke,
You bid me seek redemption of the devil:
30 Hear me yourself; for that which I must speak
Must either punish me, not being believed,
Or wring redress from you. Hear me, O hear me, here!
Ang. My lord, her wits, I fear me, are not firm:
She hath been a suitor to me for her brother
Cut off by course of justice,—
35 Isab.
By course of justice!
Ang. And she will speak most bitterly and strange.
Isab. Most strange, but yet most truly, will I speak:
That Angelo’s forsworn; is it not strange?
That Angelo’s a murderer; is’t not strange?
40 That Angelo is an adulterous thief,
An hypocrite, a virgin-violator;
Is it not strange and strange?
Duke.
Nay, it is ten times strange.
Isab. It is not truer he is Angelo
Than this is all as true as it is strange:
45 Nay, it is ten times true; for truth is truth
To th’ end of reckoning.
Isab. O prince, I conjure thee, as thou believest
There is another comfort than this world,
V. 1
50
That thou neglect me not, with that opinion
That I am touch’d with madness! Make not impossible
That which but seems unlike: ’tis not impossible
But one, the wicked’st caitiff on the ground,
May seem as shy, as grave, as just, as absolute
55 As Angelo; even so may Angelo,
In all his dressings, characts, titles, forms,
Be an arch-villain; believe it, royal prince:
If he be less, he’s nothing; but he’s more,
Had I more name for badness.
Duke.
By mine honesty,
60 If she be mad,—as I believe no other,—
Her madness hath the oddest frame of sense,
Such a dependency of thing on thing,
As e’er I heard in madness.
Isab.
O gracious Duke,
Harp not on that; nor do not banish reason
65 For inequality; but let your reason serve
To make the truth appear where it seems hid,
And hide the false seems true.
Isab. I am the sister of one Claudio,
70 Condemn’d upon the act of fornication
To lose his head; condemn’d by Angelo:
I, (in probation of a sisterhood,)
Was sent to by my brother; one Lucio
As then the messenger,—
Lucio.
That’s I, an’t like your Grace:
V. 1
75
I came to her from Claudio, and desired her
To try her gracious fortune with Lord Angelo
For her poor brother’s pardon.
Isab.
That’s he indeed.
Duke. You were not bid to speak.
Lucio.
No, my good lord;
Nor wish’d to hold my peace.
Duke.
I wish you now, then;
80 Pray you, take note of it: and when you have
A business for yourself, pray heaven you then
Be perfect.
Lucio.
I warrant your honour.
Duke. The warrant’s for yourself; take heed to’t.
Isab. This gentleman told somewhat of my tale,—
85 Lucio. Right.
Duke. It may be right; but you are i’ the wrong
To speak before your time. Proceed.
Isab.
I went
To this pernicious caitiff Deputy,—
Duke. That’s somewhat madly spoken.
Isab.
Pardon it;
90 The phrase is to the matter.
Duke. Mended again. The matter;—proceed.
Isab. In brief,—to set the needless process by,
How I persuaded, how I pray’d, and kneel’d,
How he refell’d me, and how I replied,—
95 For this was of much length,—the vile conclusion
I now begin with grief and shame to utter:
He would not, but by gift of my chaste body
To his concupiscible intemperate lust,
Release my brother; and, after much debatement,
V. 1
100
My sisterly remorse confutes mine honour,
And I did yield to him: but the next morn betimes,
His purpose surfeiting, he sends a warrant
For my poor brother’s head.
Duke.
This is most likely!
Isab. O, that it were as like as it is true!
105 Duke. By heaven, fond wretch, thou know’st not what thou speak’st,
Or else thou art suborn’d against his honour
In hateful practice. First, his integrity
Stands without blemish. Next, it imports no reason
That with such vehemency he should pursue
110 Faults proper to himself: if he had so offended,
He would have weigh’d thy brother by himself,
And not have cut him off. Some one hath set you on:
Confess the truth, and say by whose advice
Thou camest here to complain.
Isab.
And is this all?
115 Then, O you blessed ministers above,
Keep me in patience, and with ripen’d time
Unfold the evil which is here wrapt up
In countenance!—Heaven shield your Grace from woe.
As I, thus wrong’d, hence unbelieved go!
120 Duke. I know you’ld fain be gone.—An officer!
To prison with her!—Shall we thus permit
A blasting and a scandalous breath to fall
On him so near us? This needs must be a practice.
Who knew of your intent and coming hither?
V. 1
125
Isab. One that I would were here, Friar
Lodowick.
Duke. A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick?
Lucio. My lord, I know him; ’tis a meddling friar;
I do not like the man: had he been lay, my lord,
For certain words he spake against your Grace
130 In your retirement, I had swinged him soundly.
Duke. Words against me! this’s a good friar, belike!
And to set on this wretched woman here
Against our substitute! Let this friar be found.
Lucio. But yesternight, my lord, she and that friar,
135 I saw them at the prison: a saucy friar,
A very scurvy fellow.
Fri. P. Blessed be your royal Grace!
I have stood by, my lord, and I have heard
Your royal ear abused. First, hath this woman
140 Most wrongfully accused your substitute,
Who is as free from touch or soil with her
As she from one ungot.
Fri. P. I know him for a man divine and holy;
Not scurvy, nor a temporary meddler,
As he’s reported by this gentleman;
And, on my trust, a man that never yet
Did, as he vouches, misreport your Grace.
Lucio. My lord, most villanously; believe it.
V. 1
150
Fri. P. Well, he in time may come to
clear himself;
But at this instant he is sick, my lord,
Of a strange fever. Upon his mere request,—
Being come to knowledge that there was complaint
Intended ’gainst Lord Angelo,—came I hither,
155 To speak, as from his mouth, what he doth know
Is true and false; and what he with his oath
And all probation will make up full clear,
Whensoever he’s convented. First, for this woman,
To justify this worthy nobleman,
160 So vulgarly and personally accused,
Her shall you hear disproved to her eyes,
Till she herself confess it.
Duke.
Good friar, let’s hear it.
Isabella is carried off guarded; and Mariana comes forward.
Do you not smile at this, Lord Angelo?—
O heaven, the vanity of wretched fools!—
165 Give us some seats. Come, cousin Angelo;
In this I’ll be impartial; be you judge
Of your own cause. Is this the witness, friar?
First, let her show her face, and after speak.
Mari. Pardon, my lord; I will not show my face
170 Until my husband bid me.
Duke. What, are you married?
Mari. No, my lord.
Duke. Are you a maid?
Mari. No, my lord.
V. 1
175
Duke. A widow, then?
Mari. Neither, my lord.
Duke. Why, you are nothing, then:—neither maid, widow, nor wife?
Lucio. My lord, she may be a punk; for many of them 180 are neither maid, widow, nor wife.
Duke. Silence that fellow: I would he had some cause
To prattle for himself.
Lucio. Well, my lord.
Mari. My lord, I do confess I ne’er was married;
185 And I confess, besides, I am no maid:
I have known my husband; yet my husband
Knows not that ever he knew me.
Lucio. He was drunk, then, my lord: it can be no better.
Duke. For the benefit of silence, would thou wert so too!
190 Lucio. Well, my lord.
Duke. This is no witness for Lord Angelo.
Mari. Now I come to’t, my lord:
She that accuses him of fornication,
In self-same manner doth accuse my husband;
195 And charges him, my lord, with such a time
When I’ll depose I had him in mine arms
With all th’ effect of love.
Ang. Charges she more than me?
Mari.
Not that I know.
Duke. No? you say your husband.
V. 1
200
Mari. Why, just, my lord, and that is
Angelo,
Who thinks he knows that he ne’er knew my body,
But knows he thinks that he knows Isabel’s.
Ang. This is a strange abuse. Let’s see thy face.
Mari. My husband bids me; now I will unmask. Unveiling.
205 This is that face, thou cruel Angelo,
Which once thou sworest was worth the looking on;
This is the hand which, with a vow’d contract,
Was fast belock’d in thine; this is the body
That took away the match from Isabel,
210 And did supply thee at thy garden-house
In her imagined person.
Duke.
Know you this woman?
Lucio. Carnally, she says.
Duke.
Sirrah, no more!
Lucio. Enough, my lord.
Ang. My lord, I must confess I know this woman:
215 And five years since there was some speech of marriage
Betwixt myself and her; which was broke off,
Partly for that her promised proportions
Came short of composition; but in chief,
For that her reputation was disvalued
220 In levity: since which time of five years
I never spake with her, saw her, nor heard from her,
Upon my faith and honour.
Mari.
Noble prince,
As there comes light from heaven and words from breath,
As there is sense in truth and truth in virtue,
V. 1
225
I am affianced this man’s wife as strongly
As words could make up vows: and, my good lord,
But Tuesday night last gone in’s garden-house
He knew me as a wife. As this is true,
Let me in safety raise me from my knees;
230 Or else for ever be confixed here,
A marble monument!