Canto CXXIV. The Departure.

Loud rose their cry in answer: “We,
O Raghu's son, would go with thee.
With thee delighted would we stray
Where sweet Ayodhyá's groves are gay,
Then in the joyous synod view
King-making balm thy brows bedew;
Our homage to Kauśalyá pay,
And hasten on our homeward way.”
Their prayer the son of Raghu heard,
And spoke, his heart with rapture stirred:
“Sugríva, O my faithful friend,
Vibhishaṇ and ye chiefs, ascend.
A joy beyond all joys the best
Will fill my overflowing breast,
If girt by you, O noble band,
I seek again my native land.”
With Vánar lords in danger tried
Sugríva sprang to Ráma's side,
And girt by chiefs of giant kind
Vibhíshan's step was close behind.
Swift through the air, as Ráma chose,
The wondrous car from earth arose.
And decked with swans and silver wings
Bore through the clouds its freight of kings.

Canto CXXV. The Return.

Then Ráma, speeding through the skies,
Bent on the earth his eager eyes:
“Look, Sítá, see, divinely planned
And built by Viśvakarmá's hand,
Lanká the lovely city rest
Enthroned on Mount Trikúṭa's crest
Behold those fields, ensanguined yet,
Where Vánar hosts and giants met.
There, vainly screened by charm and spell,
The robber Rávan fought and fell.
Her tears in floods for Rávan dead.
And every dame who loved him sent
From her sad heart her wild lament.
There gleams the margin of the deep,
Where, worn with toil, we sank to sleep.
Look, love, the unconquered sea behold,
King Varuṇ's home ordained of old,
Whose boundless waters roar and swell
Rich with their store of pearl and shell.
O see, the morning sun is bright
On fair Hiraṇyanábha's1022 height,
Who rose from Ocean's sheltering breast
That Hanumán might stay and rest.
There stretches, famed for evermore,
The wondrous bridge from shore to shore.
The worlds, to life's remotest day,
Due reverence to the work shall pay,
Which holier for the lapse of time
Shall give release from sin and crime.
Now thither bend, dear love, thine eyes
Where green with groves Kishkindhá lies,
The seat of King Sugríva's reign,
Where Báli by this hand was slain.1023
There Ríshyamúka's hill behold
Bright gleaming with embedded gold.
There too my wandering foot I set,
There King Sugríva first I met.
And, where yon trees their branches wave,
My promise of assistance gave.
There, flushed with lilies, Pampá shines
With banks which greenest foliage lines,
Where melancholy steps I bent
And mourned thee with a mad lament.
There fierce Kabandha, spreading wide
His giant arms, in battle died.
Turn, Sítá, turn thine eyes and see
In Janasthán that glorious tree:
There Rávaṇ, lord of giants slew
Our friend Jaṭáyus brave and true,
Thy champion in the hopeless strife,
Who gave for thee his noble life.
Now mark that glade amid the trees
Where once we lived as devotees.
See, see our leafy cot between
Those waving boughs of densest green,
Where Rávaṇ seized his prize and stole
My love the darling of my soul.
O, look again: beneath thee gleams
Godávarí the best of streams,
Whose lucid waters sweetly glide
By lilies that adorn her side.
There dwelt Agastya, holy sage,
In plantain-sheltered hermitage.
See Śarabhanga's humble shed
[pg 501]
Which sovereign Indra visited.
See where the gentle hermits dwell
Neath Atri's rule who loved us well;
Where once thine eyes were blest to see
His sainted dame who talked with thee.
Now rest thine eyes with new delight
On Chitrakúṭa's woody height,
See Jumna flashing in the sun
Through groves of brilliant foliage run.
Screened by the shade of spreading boughs.
There Bharadvája keeps his vows,
There Gangá, river of the skies,
Rolls the sweet wave that purifies,
There Śringavera's towers ascend
Where Guha reigns, mine ancient friend.
I see, I see thy glittering spires,
Ayodhyá, city of my sires.
Bow down, bow down thy head, my sweet,
Our home, our long-lost home to greet.”

Canto CXXVI. Bharat Consoled.

But Ráma bade the chariot stay,
And halting in his airy way,
In Bharadvája's holy shade
His homage to the hermit paid.
“O saint,” he cried, “I yearn to know
My dear Ayodhyá's weal and woe.
O tell me that the people thrive,
And that the queens are yet alive.”
“O let that mighty power of thine
The road to fair Ayodhyá line
With trees where fruit of every hue
The Vánars' eye and taste may woo,
And flowers of every season, sweet
With stores of honeyed juice, may meet.”
The hero ceased: the hermit bent
His reverend head in glad assent;
And swift, as Bharadvája willed,
The prayer of Ráma was fulfilled.
For many a league the lengthening road
Trees thick with fruit and blossom showed
With luscious beauty to entice
The taste like trees of Paradise.
The Vánars passed beneath the shade
Of that delightful colonnade,
Still tasting with unbounded glee
The treasures of each wondrous tree.

Canto CXXVII. Ráma's Message.

He ceased: and, garbed in human form,
Forth sped Hanúmán swift as storm.
Sublime in air he rose, and through
The region of his father flew.
He saw far far beneath his feet
Where Gangá's flood and Jumna meet.
Descending from the upper air
He entered Śringavera, where
King Guha's heart was well content
To hear the message Ráma sent.
Then, with his mighty strength renewed,
The Vánar chief his way pursued,
Válúkiní was far behind,
And Gomatí with forests lined,
And golden fields and pastures gay
With flocks and herds beneath him lay.
Then Nandigráma charmed his eye
Where flowers were bright with every dye,
And trees of lovely foliage made
With meeting boughs delightful shade,
Where women watched in trim array
Their little sons' and grandsons' play.
His eager eye on Bharat fell
Who sat before his lonely cell.
In hermit weed, with tangled hair,
Pale, weak, and worn with ceaseless care.
His royal pomp and state resigned
For Ráma still he watched and pined,
Still to his dreary vows adhered,
And royal Ráma's shoes revered.
Yet still the terror of his arm
Preserved the land from fear and harm.
The Wind-God's son, in form a man,
Raised reverent hands and thus began:
“Fond greeting, Prince, I bring to thee,
And Ráma's self has sent it: he
For whom thy spirit sorrows yet
As for a hapless anchoret
In Daṇḍak wood, in dire distress,
With matted hair and hermit dress.
This sorrow from thy bosom fling,
And hear the tale of joy I bring.
This day thy brother shalt thou meet
Exulting in his foe's defeat,
Freed from his toil and lengthened vow,
The light of victory on his brow,
With Sítá, Lakshmaṇ and his friends
Homeward at last his steps he bends.”
Then joy, too mighty for control,
Rushed in full flood o'er Bharat's soul;
His reeling sense and strength gave way,
And fainting on the earth he lay,
At length upspringing from the ground,
His arms about Hanúmán wound,
With tender tears of rapture sprung,
He dewed the neck to which he clung:
“Art thou a God or man,” he cried,
“Whom love and pity hither guide?
For this a hundred thousand kine,
A hundred villages be thine.
A score of maids of spotless lives
To thee I give to be thy wives,
Of golden hue and bright of face,
Each lovely for her tender grace.”
He ceased a while by joy subdued,
And then his eager speech renewed.
[pg 503]

Canto CXXIX. The Meeting With Bharat.

O'erwhelmed with rapture Bharat heard
The tale that all his being stirred,
And, heralding the glad event,
This order to Śatrughna sent:
“Let every shrine with flowers be gay
Let incense burn and music play.
Go forth, go forth to meet your king,
Let tabours sound and minstrels sing,
Let bards swell high the note of praise
Skilled in the lore of ancient days,
Call forth the royal matrons: call
Each noble from the council hall.
Send all we love and honour most,
Send Bráhmans and the warrior host,
A glorious company to bring
In triumph home our lord the king.”
Great rapture filled Śatrughna's breast,
Obedient to his brother's hest.
“Send forth ten thousand men” he cried,
“Let brawny arms be stoutly plied,
And, smoothing all with skilful care,
The road for Kośal's king prepare.
Then o'er the earth let thousands throw
Fresh showers of water cool as snow,
And others strew with garlands gay
With loveliest blooms our monarch's way.
On tower and temple porch and gate
Let banners wave in royal state,
And be each roof and terrace lined
With blossoms loose and chaplets twined.”
The nobles hasting forth fulfilled
His order as Śatrughna willed.
Sublime on elephants they rode
Whose gilded girths with jewels glowed.
Attended close by thousands more
Gay with the gear and flags they bore.
A thousand chiefs their steeds bestrode,
Their glittering cars a thousand showed.
And countless hosts in rich array
Pursued on foot their eager way.
Veiled from the air with silken screens
In litters rode the widowed queens.
Kausalyá first, acknowledged head
And sovereign of the household, led:
Sumitrá next, and after, dames
Of lower rank and humbler names.
Then compassed by a white-robed throng
Of Bráhmans, heralded with song,
With shouts of joy from countless throats,
And shells' and tambours' mingled notes,
And drums resounding long and loud,
Exulting Bharat joined the crowd.
Still on his head, well-trained in lore
Of duty, Ráma's shoes he bore.
The moon-white canopy was spread
With flowery twine engarlanded,
And jewelled cheuries, meet to hold
O'er Ráma's brow, shone bright with gold,
Though Nandigráma's town they neared,
Of Ráma yet no sign appeared.
Then Bharat called the Vánar chief
And questioned thus in doubt and grief:
“Hast thou uncertain, like thy kind,
A sweet delusive guile designed?
Where, where is royal Ráma? show
The hero, victor of the foe.
I gaze, but see no Vánars still
Who wear each varied shape at will.”
In eager love thus Bharat cried,
And thus the Wind-God's son replied:
“Look, Bharat, on those laden trees
That murmur with the song of bees;
For Ráma's sake the saint has made
Untimely fruits, unwonted shade.
Such power in ages long ago
Could Indra's gracious boon bestow.
O, hear the Vánars' voices, hear
The shouting which proclaims them near.
E'en now about to cross they seem
Sweet Gomatí's delightful stream.
I see, I see the car designed
By Brahmá's own creative mind,
The car which, radiant as the moon,
Moves at the will by Brahmá's boon;
The car which once was Rávan's pride,
The victor's spoil when Rávan died.
Look, there are Raghu's sons: between
The brothers stands the rescued queen.
There is Vibhishaṇ full in view,
Sugríva and his retinue.”
He ceased: then rapture loosed each tongue:
From men and dames, from old and young,
One long, one universal cry,
'Tis he, 'tis Ráma, smote the sky.
All lighted down with eager speed
From elephant and car and steed,
And every joyful eye intent
On Ráma's moonbright face was bent.
Entranced a moment Bharat gazed:
Then reverential hands he raised,
And on his brother humbly pressed
The honours due to welcome guest.
Then Bharat clomb the car to greet
His king and bowed him at his feet,
Till Ráma raised him face to face
And held him in a close embrace.
Then Lakshmaṇ and the Maithil dame
He greeted next, supreme in place,
The sovereign of the Vánar race,
And Jámbaván and Báli's son,
[pg 504]
Sugríva to his heart he pressed
And thus with grateful words addressed:
“Four brothers, Vánar king, were we,
And now we boast a fifth in thee.
By kindly acts a friend we know:
Offence and wrong proclaim the foe.”
To King Vibhishaṇ then he spake:
“Well hast thou fought for Ráma's sake.”
Nor was the brave Śatrughna slow
His reverential love to show
To both his brothers, as was meet,
And venerate the lady's feet.
Then Ráma to his mother came,
Saw her pale cheek and wasted frame,
With gentle words her heart consoled,
And clasped her feet with loving hold.
Then at Sumitrá's feet he bent,
And fair Kaikeyí's, reverent,
Greeted each dame from chief to least,
And bowed him to the household priest.
Up rose a shout from all the throng:
“O welcome, Ráma, mourned so long.
Welcome, Kausalyá's joy and pride,”
Ten hundred thousand voices cried.
Then Bharat placed, in duty taught,
On Ráma's feet the shoes he brought:
“My King,” he cried, “receive again
The pledge preserved through years of pain,
The rule and lordship of the land
Entrusted to my weaker hand.
No more I sigh o'er sorrows past,
My birth and life are blest at last
In the glad sight this day has shown,
When Ráma comes to rule his own.”
He ceased: the faithful love that moved
The prince's soul each heart approved;
Nor could the Vánar chiefs refrain
From tender tears that fell like rain.
Then Ráma, stirred with joy anew,
His arms about his brother threw,
And to the grove his course he bent
Where Bharat's hermit days were spent.
Alighting in that pure retreat
He pressed the earth with eager feet.
Then, at his hest, the car rose high
And sailing through the northern sky
Sped homeward to the Lord of Gold
Who owned the wondrous prize of old.1028