We were attracted to Locarno by the approaching fêtes in honour of the fourth centenary of the apparition of the Virgin Mary to Fra Bartolomeo da Ivrea, who founded the sanctuary in consequence.
The programme announced that the festivities would begin on, Saturday, at 3.30 P.M., with the carrying of the sacred image (sacro simulacro) of the Virgin from the Madonna del Sasso to the collegiate church of S. Antonio. There would then be a benediction and celebration of the holy communion. At eight o’clock there were to be illuminations, fireworks, balloons, &c., at the sanctuary and the adjacent premises.
On Sunday at half-past nine there was to be mass at the church of S. Antonio, with a homily by Monsignor Paolo Angelo Ballerini, Patriarch of Alexandria in partibus, and blessing of the crown sent by Pope Leo XIII for the occasion. S. Antonio is the church the roof of which fell in during service one Sunday in 1865, through the weight of the snow, killing sixty people. At half-past three a grand procession would convey the Holy Image to a pretty temple which had been erected in the market-place. The image was then to be crowned by the Patriarch, carried round the town in procession, and returned to the church of S. Antonio. At eight o’clock there were to be fireworks near the port; a grand illumination of a triumphal arch, an illumination of the sanctuary and chapels with Bengal lights, and an artificial apparition of the Madonna (Apparizione artificiale della Beata Vergine col Bambino) above the church upon the Sacro Monte. Next day the Holy Image was to be carried back from the church of S. Antonio to its normal resting-place at the sanctuary. We wanted to see all this, but it was the artificial apparition of the Madonna that most attracted us.
Locarno is, as every one knows, a beautiful town. Both the Hotel Locarno and the Hotel della Corona are good, but the latter is, I believe, the cheaper. At the castello there is a fresco of the Madonna, ascribed, I should think rightly, to Bernardino Luini, and at the cemetery outside the town there are some old frescoes of the second half of the fifteenth century, in a ruinous state, but interesting. If I remember rightly there are several dates on them, averaging 1475–80. They might easily have been done by the same man who did the frescoes at Mesocco, but I prefer these last. The great feature, however, of Locarno is the Sacro Monte which rises above it. From the wooden bridge which crosses the stream just before entering upon the sacred precincts, the church and chapels and road arrange themselves as on p. 269.
On the way up, keeping to the steeper and abrupter route, one catches sight of the monks’ garden—a little paradise with vines, beehives, onions, lettuces, cabbages, marigolds to colour the risotto with, and a little plot of great luxuriant tobacco plants. Amongst the foliage may be now and again seen the burly figure of a monk with a straw hat on. The best view of the sanctuary from above is the one which I give on p. 270.
The church itself is not remarkable, but it contains the best collection of votive pictures that I know in any church, unless the one at Oropa be excepted; there is also a modern Italian “Return from the Cross” by Ciseri, which is very much admired, but with which I have myself no sympathy whatever. It is an Academy picture.
Cloister at Sacro Monte, Locarno
The cloister looking over the lake is very beautiful. In the little court down below—which also is of great beauty—there is a chapel containing a representation of the Last Supper in life-sized coloured statues as at Varallo, which has a good deal of feeling, and a fresco (?) behind it which ought to be examined, but the chapel is so dark that this is easier said than done. There is also a fresco down below in the chapel where the founder of the sanctuary is buried which should not be passed over. It is dated 1522, and is Luinesque in character. When I was last there, however, it was hardly possible to see anything, for everything was being turned topsy-turvy by the arrangements which were being made for the approaching fêtes. These were very gay and pretty; they must have cost a great deal of money, and I was told that the municipality in its collective capacity was thought mean, because it had refused to contribute more than 100 francs, or £4 sterling. It does seem rather a small sum certainly.
On the afternoon of Friday the 13th of August the Patriarch Monsignor Ballerini was to arrive by the three o’clock boat, and there was a crowd to welcome him. The music of Locarno was on the quay playing a selection, not from “Madame Angot” itself, but from something very like it—light, gay, sparkling opera bouffe—to welcome him. I felt as I had done when I found the matchbox in the sanctuary bedroom at Graglia: not that I minded it myself, but as being a little unhappy lest the Bishop might not quite like it.
I do not see how we could welcome a bishop—we will say to a confirmation—with a band of music at all. Fancy a brass band of some twenty or thirty ranged round the landing stage at Gravesend to welcome the Bishop of London, and fancy their playing we will say “The two Obadiahs,” or that horrid song about the swing going a little bit higher! The Bishop would be very much offended. He would not go a musical inch beyond the march in “Le Prophète,” nor, willingly, beyond the march in “Athalie.” Monsignor Ballerini, however, never turned a hair; he bowed repeatedly to all round him, and drove off in a carriage and pair, apparently much pleased with his reception. We Protestants do not understand, nor take any very great pains to understand, the Church of Rome. If we did, we should find it to be in many respects as much in advance of us as it is behind us in others.
One thing made an impression upon me which haunted me all the time. On every important space there were advertisements of the programme, the substance of which I have already given. But hardly, if at all less noticeable, were two others which rose up irrepressible upon every prominent space, searching all places with a subtle penetrative power against which precautions were powerless. These advertisements were not in Italian but in English, nevertheless they were neither of them English—but both, I believe, American. The one was that of the Richmond Gem cigarette, with the large illustration representing a man in a hat smoking, so familiar to us here in London. The other was that of Wheeler & Wilson’s sewing machines.
As the Patriarch drove off in the carriage the man in the hat smoking the Richmond Gem cigarette leered at him, and the woman working Wheeler & Wilson’s sewing machine sewed at him. During the illuminations the unwonted light threw its glare upon the effigies of saints and angels, but it illumined also the man in the black felt hat and the woman with the sewing machine; even during the artificial apparition of the Virgin Mary herself upon the hill behind the town, the more they let off fireworks the more clearly the man in the hat came out upon the walls round the market-place, and the bland imperturbable woman working at her sewing machine. I thought to myself that when the man with the hat appeared in the piazza the Madonna would ere long cease to appear on the hill.
Later on, passing through the town alone, when the people had gone to rest, I saw many of them lying on the pavement under the arches fast asleep. A brilliant moon illuminated the market-place; there was a pleasant sound of falling water from the fountain; the lake was bathed in splendour, save where it took the reflection of the mountains—so peaceful and quiet was the night that there was hardly a rustle in the leaves of the aspens. But whether in moonlight or in shadow, the busy persistent vibrations that rise in Anglo-Saxon brains were radiating from every wall, and the man in the black felt hat and the bland lady with the sewing machine were there—lying in wait, as a cat over a mouse’s hole, to insinuate themselves into the hearts of the people so soon as they should wake.
Great numbers came to the festivities. There were special trains from Biasca and all intermediate stations, and special boats. And the ugly flat-nosed people came from the Val Verzasca, and the beautiful people came from the Val Onsernone and the Val Maggia, and I saw Anna, the curate’s housekeeper, from Mesocco, and the old fresco painter who told me he should like to pay me a visit, and suggested five o’clock in the morning as the most appropriate and convenient time. The great procession contained seven or eight hundred people. From the balcony of the Hotel della Corona I counted as well as I could and obtained the following result:—
Women |
120 |
Men with white shirts and red capes |
85 |
Men with white shirts and no capes |
(?) |
The music from Intra |
30 |
Men with white shirts and blue capes |
25 |
25 |
|
Men with white shirts and green capes |
12 |
Men with white shirts and no capes |
36 |
The music of Locarno |
30 |
Girls in blue, pink, white and yellow, red, white |
50 |
Choristers |
3 |
Monks |
6 |
Priests |
66 |
Canons |
12 |
His Excellency Paolo Angelo Ballerini, Patriarch of Alexandria in Egypt, escorted by the firemen, and his private cortège of about 20 |
25 |
Government ushers |
(?) |
The Grand Council, escorted by 22 soldiers and 6 policemen |
28 |
The clergy without orders |
30 |
|
583 |
In the evening, there, sure enough, the apparition of the Blessed Virgin was. The church of the Madonna was unilluminated and all in darkness, when on a sudden it sprang out into a blaze, and a great transparency of the Virgin and child was lit up from behind. Then the people said, “Oh bel!”
I was myself a little disappointed. It was not a good apparition, and I think the effect would have been better if it had been carried up by a small balloon into the sky. It might easily have been arranged so that the light behind the transparency should die out before the apparition must fall again, and also that the light inside the transparency should not be reflected upon the balloon that lifted it; the whole, therefore, would appear to rise from its own inherent buoyancy. I am confident it would have been arranged in this way if the thing had been in the hands of the Crystal Palace people.
There is a fine old basilicate church dedicated to S. Vittore at the north end of Locarno. It is the mother church of these parts and dates from the eighth or ninth century. The frescoes inside the apse were once fine, but have been repainted and spoiled. The tower is much later, but is impressive. It was begun in 1524 and left incomplete in 1527, probably owing to the high price of provisions which is commemorated in the following words written on a stone at the top of the tower inside
1527 |
|
Furm. [fromento—corn] cost |
lib. 6. |
Segale [barley] |
lib. 5. |
Milio [millet] |
lib. 4. |
I suppose these were something like famine prices; at any rate, a workman wrote this upon the tower and the tower stopped.
We left Locarno by the conveyance which leaves every day at four o’clock for Bignasco, a ride of about four hours. The Ponte Brolla, a couple of miles out of Locarno, is remarkable, and the road is throughout (as a matter of course) good. I sat next an old priest, an excellent kindly man, who talked freely with me, and scolded me roundly for being a Protestant more than once.
He seemed much surprised when I discarded reason as the foundation of our belief. He had made up his mind that all Protestants based their convictions upon reason, and was not prepared to hear me go heartily with him in declaring the foundation of any durable system to lie in faith. When, however, it came to requiring me to have faith in what seemed good to him and his friends, rather than to me and mine, we did not agree so well. He then began to shake death at me; I met him with a reflection that I have never seen in print, though it is so obvious that it must have occurred to each one of my readers. I said that every man is an immortal to himself: he only dies as far as others are concerned; to himself he cannot, by any conceivable possibility, do so. For how can he know that he is dead until he is dead? And when he is dead, how can he know that he is dead? If he does, it is an abuse of terms to say that he is dead. A man can know no more about the end of his life than he did about the beginning. The most horrible and loathed death still resolves itself into being badly frightened, and not a little hurt towards the end of one’s life, but it can never come to being unbearably hurt for long together. Besides, we are at all times, even during life, dead and dying to by far the greater part of our past selves. What we call dying is only dying to the balance, or residuum. This made the priest angry. He folded his arms and said, “Basta, basta,” nor did he speak to me again. It is because I noticed the effect it produced upon my fellow-passenger that I introduce it here.
Bignasco is at the confluence of the two main branches of the Maggia. The greater part of the river comes down from the glacier of Basodino, which cannot be seen from Bignasco; I know nothing of this valley beyond having seen the glacier from the top of the pass between Fusio and Dalpe. The smaller half of the river comes down from Fusio, the valley of Sambucco, and the lake of Naret. The accommodation at Bignasco is quite enough for a bachelor; the people are good, but the inn is homely. From Bignasco the road ascends rapidly to Peccia, a village which has suffered terribly from inundations, and from Peccia it ascends more rapidly still—Fusio being reached in about three hours from Bignasco. There is an excellent inn at Fusio kept by Signor Dazio, to whose energy the admirable mountain road from Peccia is mainly due. On the right just before he crosses the bridge, the traveller will note the fresco of the Crucifixion, which I have mentioned at page 140.
Fusio is over 4200 feet above the level of the sea. I do not know wherein its peculiar charm lies, but it is the best of all the villages of a kindred character that I know. Below is a sketch of it as it appears from the cemetery.
There is another good view from behind the village; at sunset this second view becomes remarkably fine. The houses are in deep cool shadow, but the mountains behind take the evening sun, and are sometimes of an incredible splendour. It is fine to watch the shadows creeping up them, and the colour that remains growing richer and richer until the whole is extinguished; this view, however, I am unable to give.
I hold Signor Dazio of Fusio so much as one of my most particular and valued friends, and I have such special affection for Fusio itself, that the reader must bear in mind that he is reading an account given by a partial witness. Nevertheless, all private preferences apart, I think he will find Fusio a hard place to beat. At the end of June and in July the flowers are at their best, and they are more varied and beautiful than anywhere else I know. At the very end of July and the beginning of August the people cut their hay, and then for a while the glory of the place is gone, but by the end of August or the beginning of September the grass has grown long enough to re-cover the slopes with a velvety verdure, and though the flowers are shorn, yet so they are from other places also.
There are many walks in the neighbourhood for those who do not mind mountain paths. The most beautiful of them all is to the valley of Sambucco, the upper end which is not more than half-an-hour from Signor Dazio’s hotel. For some time one keeps to the path through the wooded gorge, and with the river foaming far below; in early morning while this path is in shade, or, again, after sunset, it is one of the most beautiful of its kind that I know. After a while a gate is reached, and an open upland valley is entered upon—evidently an old lake filled up, and neither very broad nor very long, but grassed all over, and with the river winding through it like an English brook. This is the valley of Sambucco. There are two collections of stalle for the cattle, or monti—one at the nearer end and the other at the farther.
The floor of the valley can hardly be less than 5000 feet above the sea. I shall never forget the pleasure with which I first came upon it. I had long wanted an ideal upland valley; as a general rule high valleys are too narrow, and have little or no level ground. If they have any at all there often is too much as with the one where Andermatt and Hospenthal are—which would in some respects do very well—and too much cultivated, and do not show their height. An upland valley should first of all be in an Italian-speaking country; then it should have a smooth, grassy, perfectly level floor of say neither much more nor less than a hundred and fifty yards in breadth and half-a-mile in length. A small river should go babbling through it with occasional smooth parts, so as to take the reflections of the surrounding mountains. It should have three or four fine larches or pines scattered about it here and there, but not more. It should be completely land-locked, and there should be nothing in the way of human handiwork save a few chalets, or a small chapel and a bridge, but no tilled land whatever. Here oven in summer the evening air will be crisp, and the dew will form as soon as the sun goes off; but the mountains at one end of it will keep the last rays of the sun. It is then the valley is at its best, especially if the goats and cattle are coming together to be milked.
The valley of Sambucco has all this and a great deal more, to say nothing of the fact that there are excellent trout in it. I have shown it to friends at different times, and they have all agreed with me that for a valley neither too high nor too low, nor too big nor too little, the valley of Sambucco is one of the best that any of us know of—I mean to look at and enjoy, for I suppose as regards painting it is hopeless. I think it can be well rendered by the following piece of music as by anything else:—[282]
Score from Handel’s third set of organ Concertos, No. 3
One day Signor Dazio brought us in a chamois foot. He explained to us that chamois were now in season, but that even when they were not, they were sometimes to be had, inasmuch as they occasionally fell from the rocks and got killed. As we looked at it we could not help reflecting that, wonderful as the provisions of animal and vegetable organisms often are, the marvels of adaptation are sometimes almost exceeded by the feats which an animal will perform with a very simple and even clumsy instrument if it knows how to use it. A chamois foot is a smooth and slippery thing, such as no respectable bootmaker would dream of offering to a mountaineer: there is not a nail in it, nor even an apology for a nail; the surefootedness of its owner is an assumption only—a piece of faith or impudence which fulfils itself. If some other animal were to induce the chamois to believe that it should at the least have feet with suckers to them, like a fly, before venturing in such breakneck places, or if by any means it could get to know how bad a foot it really has, there would soon be no more chamois. The chamois continues to exist through its absolute refusal to hear reason upon the matter. But the whole question is one of extreme intricacy; all we know is that some animals and plants, like some men, devote great pains to the perfection of the mechanism with which they wish to work, while others rather scorn appliances, and concentrate their attention upon the skilful use of whatever they happen to have. I think, however, that in the clumsiness of the chamois foot must lie the explanation of the fact that sometimes when chamois are out of season, they do nevertheless actually tumble off the rocks and get killed; being killed, of course it is only natural that they should sometimes be found, and if found, be eaten; but they are not good for much.
After a day or two’s stay in this delightful place, we left at six o’clock one brilliant morning in September for Dalpe and Faido, accompanied by the excellent Signor Guglielmoni as guide. There are two main passes from Fusio into the Val Leventina—the one by the Sassello Grande to Nante and Airolo, and the other by the Alpe di Campolungo to Dalpe. Neither should be attempted by strangers without a guide, though neither of them presents the smallest difficulty. There is a third and longer pass by the Lago di Naret to Bedretto, but I have never been over this. The other two are both good; on the whole, however, I think I prefer the second. Signor Guglielmoni led us over the freshest grassy slopes conceivable—slopes that four or five weeks earlier had been gay with tiger and Turk’s-cap lilies, and the flaunting arnica, and every flower that likes mountain company. After a three hours’ walk we reached the top of the pass, from whence on the one hand one can see the Basodino glacier, and on the other the great Rheinwald glaciers above Olivone. Other small glaciers show in valleys near Biasca which I know nothing about, and which I imagine to be almost a terra incognita, except to the inhabitants of such villages as Malvaglia in the Val Blenio.
When near the top of the pass we heard the whistle of a marmot. Guglielmoni told us he had a tame one once which was very fond of him. It slept all the winter, but turned round once a fortnight to avoid lying too long upon one side. When it woke up from its winter sleep it no longer recognised him, but bit him savagely right through the finger; by and by its recollection returned to it, and it apologised.
From the summit, which is about 7600 feet above the sea, the path descends over the roughest ground that is to be found on the whole route. Here there are good specimens of asbestos to be picked up abundantly, and the rocks are full of garnets; after about six or seven hundred feet the Alpe di Campolungo is reached, and this again is an especially favourite place with me. It is an old lake filled up, surrounded by peaks and precipices where some snow rests all the year round, and traversed by a stream. Here, just as we had done lunching, we were joined by a family of knife-grinders, who were also crossing from the Val Maggia to the Val Leventina. We had eaten all we had with us except our bread; this Guglielmoni gave to one of the boys, who seemed as much pleased with it as if it had been cake. Then after taking a look at the Lago di Tremorgio, a beautiful lake some hundreds of feet below, we went on to the Alpe di Cadonighino where our guide left us.
At this point pines begin, and soon the path enters them; after a while we catch sight of Prato, and eventually come down upon Dalpe. In another hour and a quarter Faido is reached. The descent to Faido from the summit of the pass is much greater than the ascent from Fusio, for Faido is not more than 2300 feet above the sea, whereas, as I have said, Fusio is over 4200 feet. The descent from the top of the pass to Faido is about 5300 feet, while to Fusio it is only 3400. The reader, therefore, will see that he had better go from Fusio to Faido, and not vice versa, unless he is a good walker.
This last year Jones and I sent for Guglielmoni to take us over the Sassello Grande from Airolo to Fusio. Soon after starting we were joined by a peasant woman and her daughter who were returning to their home at Mugno in the Val Maggia some twenty minutes’ walk below Fusio. They had come the day before over the Sassello Pass through Fusio carrying two hundred eggs and several fowls to Airolo. They had had to climb a full four thousand feet; the path is rugged in the extreme; neither of them had any shoes or stockings; the weather was very wet; the clouds hung low; the wind on the Colma blew so hard that, though the rain was coming down in torrents, it was impossible to hold up an umbrella, and they did not know the little road there is. Happily, before they got above the Valle di Sambucco they had fallen in with Guglielmoni, on his way to meet us; otherwise one does not see how they could have got over. As it was, they did not break a single egg, but they were a good deal scared and asked us to let them go back in our company. We found them delightful people; the girl was very pretty and the mother still comely, with a singularly pleasing expression. We found out what they had done with their eggs and fowls. They sold the eggs for nine centimes apiece, whereas at Fusio they would have got but five. The fowls fetched three francs apiece as against two they would have got at Fusio. Altogether they had made the best part of twenty francs by their journey, over and above what they would have made if they had stayed at home, and thought they had done good business.
The weather was perfect for the return journey. After passing Nante we noticed by the side of the path several round burnt patches some four feet in diameter which struck us as rather strange, so we asked Guglielmoni about them. He said there had been ants’ nests there, and the people burnt them because the ants did so much damage. He showed us one that was in process of reconstruction, the ants building upon the remains of their ruined home, and pointed out the deep channel which the ants had worn in the ground through their habit of entering and quitting their old-established nest by one main road. We had thought the channel was a rill artificially cut for irrigation, and it was not till Guglielmoni showed us how impossible this was that we came to see he was right. He showed us a disused road that had led to a nest now destroyed, and on two or three other occasions showed us roads leading from one nest to another.
He told us several more things about marmots which I may mention as opinions held by the Fusians, but upon which I should be sorry to base a theory. He said their fat was so subtle that it would go through glass and could not therefore be kept in a bottle. He said it would go through a man’s hand. I said: “Let us try,” but it appeared that it might take three or four hours in getting through, so we delayed the experiment for a more convenient season. I asked how the marmots held their own fat if it would go through skin. I was answered that at the end of summer, when the marmots are very fat, they no longer hold it and their fur is greasy. I could not contradict this from personal knowledge and was obliged to let it pass. He said marmots’ fat was good for rheumatism and sprains, but that it must never be used for a broken bone, as the ends of the bone would not grow together again if the fat reached them. Badgers’ fat, he said, was very good, but it was not so sovereign a remedy as marmots’. There are badgers about Fusio, though not so many as lower down the valley in the chestnut country. We saw some badgers’ fat later on at Tesserete; it was kept in a tin which was certainly very greasy, but we did not think that the fat had gone through the tin.
Then we met an old gentleman with a Rembrandt-Rabbi far-away look in his eyes. He wore a coarse but clean linen shirt, and was otherwise neat in his attire. He looked as if he had suffered much and had been chastened rather than soured by it. We talked a little and the conversation turned upon deceit. I said that deceit was a necessary alloy for truth which, without this hardening addition, like gold without an alloy of copper, would be unworkable.
“Chi non sa ingannare,” I said in conclusion, “non sa parlare il vero.”
The old gentleman seemed to like this, and so we parted. Guglielmoni told us he was a painter and liable to temporary fits of insanity. During these fits he would go up by himself into the mountains, like some old prophet going out into the wilderness, and stay there till the fit was over, living no one knew where or how.
Cheese is the principal product of these valleys. I asked Guglielmoni whether there was any sign of the upper pastures becoming impoverished by the annual removal of so much cheese. He said the soil about Fusio did not yield as much by a third as it had yielded when he was a boy, but I hardly think it likely that there is much difference. He did not see why taking away so many hundredweight, or rather tons, of cheese yearly should impoverish the land, for, he said, the cows manured it. He did not see that the cheeses should be taken into account. At one time he said that two hundred years hence the Alpe di Campo la Turba would not be worth feeding; at another that the cows left what they ate behind them. Our own impression was that, what with insect and bird life and the fertilising power of snow and the frequent addition of new soil by avalanches, there was probably no harm done, and that the grass was there or thereabouts much what it always had been since people had first begun to feed it. I have myself known these alpi off and on ever since 1843, and can perceive no difference, except that the glaciers, especially at Grindelwald, have receded very considerably, and even this may be only fancy.
I asked Guglielmoni whether the Alpigiani—the people who spend the summer in the alpi—ever get pulmonary complaints. “Oh si,” was his answer, and he nodded as though it were common, which I can well believe; but it is more difficult to understand how the few robust Alpigiani escape. The majority seemed to us to be prematurely worn and to live in a state almost of squalor. What would a doctor say to the damp floor covered with mildew growing on spilt milk and fragments of half-made cheese? What about men sleeping night after night in a room built in the middle of a dung-heap, with never a ray of sunshine save a little near the door and an occasional beam through crannies in the walls? What nidus can be conceived more favourable for the development of organic germs? How can any one escape who spends a summer in one of these huts? I should say the worst and most insanitary cellar into which human beings are huddled in London is not more unwholesome than these alpi in the middle of the finest air in Europe.
Guglielmoni had some edelweiss in his hat, and we asked him the Italian name for it. He replied that it had no other name. The passion for this flower has evidently spread from the north. The Italians are great at suppressing unnecessary details. I was going up once in the posta from Varallo to Fobello and had an Americanised Italian cook for my only fellow-traveller. I asked him the name of a bird I happened to see, and he said:
“Oh, he not got no name. There is two birds got names. There is the gazza; he spik very nice. I have one; he spik beautiful. And there is the merlo; he sing very pretty. The other, they not got no names; they not want no names; every one call them what he choose.”
And so it is with the flowers. There is the rose and perhaps half-a-dozen more plants, but as for the others “they not got no names, they not want no names.”
My fellow-traveller, speaking of the villagers in the villages we passed through, said:
“They all right as long as they stop here, but when they go away and travel, then they not never happy no more.”
When we reached the floor of the Valle di Sambucco, the people were milking the few cattle that remained there, and the milk purred into the pails as with a deep hum of satisfaction. The sun was setting red upon the Piz Campo Tencia; the water was as clear as the air, and the air in the deep shadow of the bottom of the valley had something of the deep blue as well as of the transparency of the water. We passed the gorge in twilight and presently were again at Fusio. We ordered some wine for the women who had accompanied us, and as they sat waiting for it with their hands folded before them they looked so good and holy and quiet that one would have thought they were returning from a pilgrimage.
I have nothing to retract from what I have said in praise of Fusio. It is the most old-world subalpine village that I know. It was probably burnt down some time in the Middle Ages and perhaps the scare thus caused led to its being rebuilt not in wood but in stone. The houses are much built into one another as at S. Remo; the roofs are all of them made of large stones; there are a good many wooden balconies, but it is probably because it has been chiefly built of stone that we now see it much as it must have looked two or even three centuries ago. If any one wants to know what kind of village the people of three hundred years ago beheld, at Fusio he will find an almost untouched specimen of what he wants. For picturesqueness I know no subalpine village so good. Sit down wherever one will there is a subject ready made. The back of the village is perhaps more mediæval in appearance than the front. Its quaint picturesqueness, the beauty of its flowers, the brilliancy of its meadows, and the genial presence of Signor Dazio prevent me from allowing any great length of time to pass without a visit to Fusio.
I said to Jones once: “It is worth while going to Fusio if only to please Signor Dazio.”
“Yes,” said Jones, “and he is so very easily pleased.”
It is just this that makes it so pleasant to try to please him. I believe all the people in Fusio are good. I asked Guglielmoni once what happened when any one did something wrong. He seemed bewildered. The case had not arisen within his recollection. I pressed him and said that it might arise even at Fusio, and what would happen then? Had they a prison or a lock-up of any kind? He said they had hone, and he supposed the offender would have to be taken down the valley to Cevio, about fourteen or fifteen miles off—but the case had not arisen.
At Fusio, in spite of all its flowers, there are no bees; the summer is too short and they would have to be fed too long. Nevertheless, we got the best honey at Fusio that we got anywhere. Signor Dazio said it was from his own hives at Locarno and had not been “elongated” in any way. What was bought at the shops, he said, was almost invariably “elongated” with flour, sugar and a variety of other things.
The hotel has been much improved during these last two years; the kitchen has been taken downstairs and the old one thrown into the dining-room, which has been newly decorated after a happily-conceived and tastefully-executed scheme. The visitor is to suppose himself seated in a large open belvedere upon the roof of the house, over which a light iron trellis-work has been thrown and gracefully festooned with a profusion of brilliant flowers. In the sky, which is of unclouded blue, birds of lustrous plumage are engaged in carrying a wreath, presumably for the brow of one of the visitors. The lower part of the heavens is studded with commodious hat pegs, two or three doors, the windows, and a substantial fire-place. The gorgeous parrot of the establishment has chosen the point where the sky unites with the right-hand corner of the chimney-piece as the most convenient spot to perch on, and his presence there gives life and nature to the scene. We were struck with the wise reticence of the painter in not putting another parrot at the opposite corner; there is a verisimilitude about one bird which would have been lost with two, for few houses have more than one parrot. The effect of the whole is singularly gay and pleasing. For an English household I admit that there is nothing to compare with Mr. Morris’s wall-papers—except, of course, his poetry—but there is an over-the-garden-walliness, if the expression may be pardoned, about these Italian decorations, a frank meretriciousness, both of design and colour, which will be found infinitely refreshing and may be looked for in vain in the works of our English masters of decoration.
The day after our arrival was the feast of the Assumption of the Madonna, and the next day was the feast of S. Rocco, the patron saint of Fusio, so the bells were ringing continually. There are only three bells, but they are good ones; they were brought up from Peccia some forty years ago, long before Signor Dazio had the present road made; he was then a boy and assisted at the very arduous task of bringing them up. Like bells generally in North Italy they hang half-way out of the windows of the campanile, instead of being wholly within the belfry as our English bells are. This is why an Italian campanile is such a much more slender object than an English belfry; it has less to cover. When the bells are rung by being raised and swung in and out of the window, there is one ringer to each bell, and the following is all that is attempted:—
This, however, is varied with another and very different effect to which I have alluded in Chapter XXIII, but of which I can now speak at greater length inasmuch as we went up among the bells and saw how it was done.
The ringer has a light cord for each bell; he fastens one end of the cord by an iron hook to a hole in the clapper and the other to a beam of the belfry. The cords are just long enough to hold the clapper an inch or so off the side of the bell, the weight of the clapper keeping the cord tight. The ringer has thus three tight cords before him, on which he plays by hitting the middle of whichever one he wants with his hand; this depresses it and brings the clapper suddenly against the bell. He sits so that he can easily reach all the strings, and sets to work playing on the cords as though on a clumsy three-stringed harp. He plays out of his head without any music, and it is wonderful what variety he makes this rude instrument produce and how responsive it is to moods requiring different shades of expression. Of course, when the player’s resources are enlarged by the addition of two more bells, as at Castelletto and Vogogna, he can produce an infinitely more varied effect.
The notes, according to the pitch of Signor Dazio’s piano, were G, A, and B, and when we watched the ringer we saw that he frequently played the B with the G; sometimes he struck the B with the A, no doubt intending it as an appoggiatura, and, at a distance, this was the effect produced. But when he struck the two notes together and made the B louder than the A it had the effect of varying the tune. He never played his tunes in precisely the same way twice running, and this makes it difficult to say with certainty what they were, but, omitting variations, the two favourite tunes went like this:
This last he treated almost like a patter song, making it go as fast as ever he could. Give the Italian three bells, a belfry, and some bits of string and he will play with them and with you by the hour together with infinite variety. Give the German five bells and he will know a single figure, which he will probably have got an Italian to make for him, and will repeat it till you have to close the windows to keep the sound out, and the bottom bell will make a noise like the smell of a crushed cockroach. This is what happened to us in the valley of Gressoney at Issime, where German influences and the German language prevail.
It was at Issime, by the by, that we saw the most beautiful woman that either of us ever saw. She was gathering French beans in the little garden in front of the hotel and had her apron full of leeks and celery. No words can give an idea of the dignity and grace with which she moved, and as for her head, it was what Leonardo da Vinci, Gaudenzio Ferrari, and Bernardino Luini all tried to get without ever getting it. As long as she was in sight it was impossible to look at anything else, and at the same time there was a something about her which forbade staring.
S. Rocco is the saint who is always pointing to the dreadful wound in his poor leg; accordingly he is invoked by people who are out of health and thanked by those who have recovered. Near the first stalle in one of the neighbouring valleys there is a chapel where we saw three women praying. It had been prettily decorated with edelweiss, mountain-elder berries, thistle flowers, and everything gay that could be got. There was nothing of interest inside it, except a votive picture of a little man in a tailed coat who had got a bad leg like S. Rocco and was expostulating about it to the Virgin Mary. I have seldom seen any even tolerably serious frescoes in any of these small wayside oratories; they are usually done by some local man who has cultivated the Madonna touch, as it may be called, much as some English amateurs cultivate the tree touch, and with about as happy a result. The three women had crossed by the Sassello Grande from Nante, starting with earliest daybreak. It seems that one of them had for a time been deprived of her reason, but her sister had prayed at this chapel that it might be restored and her prayer had been granted; so the two sisters and another woman come over every year as near the feast of S. Rocco as they can, and repeat their thanks at this spot.
The feast of S. Rocco is kept at Fusio with considerable solemnity. Jones happened to be outside the church and kissed a relic of the saint which was handed round after service. I was sorry not to have been there at the moment, but I joined in the procession and helped to carry S. Rocco out of the church and down the valley to Peccia. There a table covered with a handsome cloth had been placed in the middle of the road, and on this the bearers rested the silvered statue. The officiating priest approached it, said some appropriate words before it, I believe in Latin, at any rate I could not catch them, and then we all turned home again. When the procession doubled round we could see the faces of the people as they met us in pairs. First came the women, one of them bearing a crucifix turned so that the people following might see the figure on the cross. Then came the men in white shirts, some carrying candles, among whom we saw Guglielmoni, and some bearing the image of the saint. Then came the men of the place in their ordinary dress, and we followed last of all. The older women wore the Fusio costume, which is now fast disappearing; many of them wore white linen drapery over their heads, but we did not understand why some did and some did not. Immediately before the statue of S. Rocco came two nuns from Italy who were seeking alms for some purpose in connection with the Church.
We thought the people did not as a general rule look in robust health; some few, both men and women, seemed to have little or nothing the matter with them, but most of them looked as though they were suffering from the unwholesome conditions under which they live, for the conditions in the villages are not much healthier than in the alpi. The houses in such a village as Fusio are few of them even tolerably wholesome. Signor Dazio’s houses are all that can be wished for in this respect, but in too many of the others the rooms are low, without sufficient sunlight, and too many of them are far from inodorous.
We see a place like Fusio in summer, but what must it be after, say, the middle of October? How chill and damp, with reeking clouds that search into every corner. What, again, must it be a little later, when snow has fallen that lies till the middle of May? The men go about all day in great boots, working in the snow at whatever they can find to do; they come in at night tired and with their legs and feet half frozen. The main room of the house may have a stufa in it, but how about the bedrooms? With single windows and the thermometer outside down to zero, if the room is warm enough to thaw and keep things damp it is as much as can be expected. Fancy an elderly man after a day’s work in snow climbing up, like David, step by step to a bed in such a room as this. How chill it must strike him as he goes into it, and how cold must be the bed itself till he has been in it an hour or two. We asked Guglielmoni how he warmed his house in winter and what he did about his bedroom. He said he put his wife and children into the warm room and slept himself in one that on inquiry proved to have only single windows and no stove. It then turned out that he had been at death’s door this last spring and the one before, and that the doctors at Locarno said he had serious chest mischief. The wonder is that he is alive at all. I advised him to get a half-crown petroleum burner and, if he felt he had caught cold, to keep it in his room burning all night. He asked how much it would cost and, when told from twenty to twenty-five centimes a night, said this was prohibitive, and I have no doubt to him with his wife and family it was.
One cause of the mischief doubtless lies in the fact that the high-altitude houses have descended with insufficient modification from ancestors adapted to a warmer climate. Their forefathers were built for the plains. These houses should have been begotten of Russian or Canadian dwellings, not of Piedmontese or Lombard. At any rate, if a reform is to be initiated it should begin by a study of the Canadian or Russian house.
But it is not only the hard, long cold winters, with rough living of every kind, that weigh the people down; the monotony of the snow, seven months upon the ground, is enough to bow even the strongest spirit. It is not as if one could get the “Times” every morning at breakfast and theatres, concerts, exhibitions of pictures, social gatherings of every kind. Day after day not a blade of grass can be seen, not a little bit of green anywhere, save the mockery of the pine-trees. I once spent a remarkably severe winter at Montreal and saw the thermometer for a month at 22° below zero in the main street of the city. True, it was warm enough indoors, and grass does not usually grow in houses, so that one ought not to have missed it; nevertheless one did miss it, as one misses a dead friend whom one may have been seeing but seldom. There is a depressing effect about long cold and snow which one feels whether one is cold or not. I suspect it is the monotony of the snow-surface that is so fatiguing. I used to trudge up to the far end of Montreal Mountain every day because there was a space of a few yards there on which the snow positively would not lie by reason of the wind. Here I could see a few roots of brown dried grass and moss with a tinge of yellow in it, having looked at which for a little while I would return comparatively contented. If the monotony of surface was found so depressing even in a city like Montreal, where so many interests and amusements were open, what must it be in a place like Fusio, where there are none?
The two great foes of life are the two extremes of change. Too much, that is to say too sudden change and too little change are alike fatal. That is why there is so little organic life a few feet below the surface of the earth. It gets too slow altogether and things won’t stand it. Cut away for months together the incessant changes involved in the changed vibrations consequent upon looking at a surface whose colour is varied, and a monotony is induced which should be relieved by the entry of as much other change as possible to supply the place of what is lost.
What a vineyard for the Church is there not in these subalpine valleys, if she would only work in it! The beauty and sweetness of the children show what the people are by nature and prove that the raw material is splendid. Their flowers are not gayer and lovelier than their children; but they do not get a fair chance. If the Church would only use her means and leisure to teach people how to make themselves as healthy and happy in this life as their case admits! If she would do this with a single eye to facts and to the happiness of the people, cutting caste, dogma, prescription, and self-aggrandisement direct or indirect, what a hold would she not soon have upon a grateful people. Nay, if the priests would only set the example of washing, of keeping their houses clean and their bedrooms warm and light and dry, and of being at some pains with their cookery, their example would be enough without their preaching. I grant honourable exceptions, but the upland clergy are as a rule little above their flocks in regard to cleanliness of house and person; instead of facing the many problems that surround them, they rather, I am afraid, have every desire to avoid them. They do not want their people to learn continually better and better in health and wealth how to live; they want things to go on indefinitely as hitherto, only they hold that the people should be even more docile and obedient than they are. I may be wrong, but this is certainly the impression that remains with me.
The priest himself must have a hard time of it in winter. We see the church steps basking in the morning sun of August. It is an easy matter then to dawdle into church and sit quiet for a while amid a droning old-world smell of cheese, ancestor, dry-rot, Alpigiano, and stale incense, and to read the plaintive epitaphing about the dear, good people “whose souls we pray thee visit with the everlasting peace that waits on saints and angels.”
As the clouds come and go the gray-green cobweb-chastened light ebbs and flows over the ceiling. If a hen has laid an egg outside and has begun to cackle, it is an event of magnitude. A peasant hammering his scythe, the clack of a wooden shoe upon the pavement, the dripping of the fountain, all these things, with such concert as they keep, invite the dewy-feathered sleep till the old woman comes and rings the bell for mezzo giorno.
This is the sunny side of subalpine church-going, but how is it when these steps are hidden under a metre of frozen snow? How about five o’clock on a Christmas morning, when the priest can hardly get down the steps leading from his house into the church from the fury of the wind and the driving of the fine midge-like snow? Even when the horrors of the middle passage have been overcome and the church has been reached, surely it is a nice, cosy place for an infirm old gentleman or lady with bronchitic tendencies! How is it conceivable that any one should keep even decently well who has to go to church in a high subalpine village at five, six, seven, eight, or in fact at any hour before about noon upon a winter morning? And yet they go, and some of them reach good old ages. Still one would think that, if a little pains were taken, the thing might be managed so that more of them could reach better old ages. As for the priest, he will carry the last sacraments of the Church any distance, in any weather, at any hour of the night, in summer or winter, but he must have an awful time of it every now and then. So, for the matter of that, has an English country parson or doctor. Still, the Alpine roads are rougher and the snow deeper, and the pay, poor as it often is in England, is here still poorer.
After a few days at Fusio, Guglielmoni took us over to Faido in the Val Leventina by the pass that we had not yet crossed—the one that goes by the Lago di Naret and Bedretto. From Faido we returned home. We looked at nothing between the top of the St. Gothard Pass and Boulogne, nor did we again begin to take any interest in life till we saw the science-ridden, art-ridden, culture-ridden, afternoon-tea-ridden cliffs of old England rise upon the horizon.
I know nothing of the date of this remarkable ballad, or the source from which it comes. I have heard one who should know say, that when he was a boy at Shrewsbury school it was done into Greek hexameters, the lines (with a various reading in them):
“The colliers and nailers left work,
And all to old Scroggins’ went jogging;”
being translated:
Ἔργον χαλκότυποι καὶ τέκτονες ἄνδρες ἔλειπον
Σκρωγινιοῦ μεγάλου ζητοῦντες εὐτίμενον δῶ.
I have been at some pains to find out more about this translation, but have failed to do so. The ballad itself is as follows:
At Wednesbury there was a cocking,
A match between Newton and Scroggins;
The colliers and nailers left work,
And all to old Spittle’s went jogging.
To see this noble sport,
Many noblemen resorted;
And though they’d but little money,
Yet that little they freely sported.There was Jeffery and Colborn from Hampton,
And Dusty from Bilston was there;
Flummery he came from Darlaston,
And he was as rude as a bear.
There was old Will from Walsall,
And Smacker from Westbromwich come;
Blind Robin he came from Rowley,
And staggering he went home.Ralph Moody came hobbling along,
As though he some cripple was mocking,
To join in the blackguard throng,
That met at Wednesbury cocking.
He borrowed a trifle of Doll,
To back old Taverner’s grey;
He laid fourpence-halfpenny to fourpence,
He lost and went broken away.But soon he returned to the pit,
For he’d borrowed a trifle more money,
And ventured another large bet,
Along with blobbermouth Coney.
When Coney demanded his money,
As is usual on all such occasions,
He cried, — thee, if thee don’t hold thy rattle,
I’ll pay thee as Paul paid the Ephasians.The morning’s sport being over,
Old Spittle a dinner proclaimed,
Each man he should dine for a groat,
If he grumbled he ought to be —,
For there was plenty of beef,
But Spittle he swore by his troth,
That never a man should dine
Till he ate his noggin of broth.The beef it was old and tough,
Off a bull that was baited to death,
Barney Hyde got a lump in his throat,
That had like to have stopped his breath,
The company all fell into confusion,
At seeing poor Barney Hyde choke;
So they took him into the kitchen,
And held him over the smoke.They held him so close to the fire,
He frizzled just like a beef-steak,
They then threw him down on the floor,
Which had like to have broken his neck.
One gave him a kick on the stomach,
Another a kick on the brow,
His wife said, Throw him into the stable,
And he’ll be better just now.Then they all returned to the pit,
And the fighting went forward again;
Six battles were fought on each side,
And the next was to decide the main.
For they were two famous cocks
As ever this country bred,
Scroggins’s a dark-winged black,
And Newton’s a shift-winged red.The conflict was hard on both sides,
Till Brassy’s black-winged was choked;
The colliers were tarnationly vexed,
And the nailers were sorely provoked.
Peter Stevens he swore a great oath,
That Scroggins had played his cock foul;
Scroggins gave him a kick on the head,
And cried, Yea,—thy soul.The company then fell in discord,
A bold, bold fight did ensue;
—, —, and bite was the word,
Till the Walsall men all were subdued.
Ralph Moody bit off a man’s nose,
And wished that he could have him slain,
So they trampled both cocks to death,
And they made a draw of the main.The cock-pit was near to the church,
An ornament unto the town;
On one side an old coal pit,
The other well gorsed around.
Peter Hadley peeped through the gorse,
In order to see them fight;
Spittle jobbed out his eye with a fork,
And said, — thee, it served thee right.Some people may think this strange,
Who Wednesbury never knew;
But those who have ever been there,
Will not have the least doubt it’s true;
For they are as savage by nature,
And guilty of deeds the most shocking;
Jack Baker whacked his own father,
And thus ended Wednesbury cocking.
The palmiest days of the sanctuary were during the time that Rodolfo di Montebello or Mombello was abbot—that is to say, roughly, between the years 1325–60. “His rectorate,” says Claretta, “was the golden age of the Abbey of La Chiusa, which reaped the glory acquired by its head in the difficult negotiations entrusted to him by his princes. But after his death, either lot or intrigue caused the election to fall upon those who prepared the ruin of one of the most ancient and illustrious monasteries in Piedmont.” [309]
By the last quarter of the fifteenth century things got so bad that a commission of inquiry was held under one Giovanni di Varax in the year 1478. The following extracts from the ordinances then made may not be unwelcome to the reader. The document from which they are taken is to be found, pp. 322–336 of Claretta’s work. The text is evidently in many places corrupt or misprinted, and there are several words which I have looked for in vain in all the dictionaries—Latin, Italian, and French—in the reading-room of the British Museum which seemed in the least likely to contain them. I should say that for this translation, I have availed myself, in part, of the assistance of a well-known mediæval scholar, the Rev. Ponsonby A. Lyons, but he is in no way responsible for the translation as a whole.
After a preamble, stating the names of the commissioners, with the objects of the commission and the circumstances under which it had been called together, the following orders were unanimously agreed upon, to wit:—
“Firstly, That repairs urgently required to prevent the building from falling into a ruinous state (as shown by the ocular testimony of the commissioners, assisted by competent advisers whom they instructed to survey the fabric), be paid for by a true tithe, to be rendered by all priors, provosts, and agents directly subject to the monastery. This tithe is to be placed in the hands of two merchants to be chosen by the bishop commendatory, and a sum is to be taken from it for the restoration of the fountain which played formerly in the monastery. The proctors who collect the tithes are to be instructed by the abbot and commendatory not to press harshly upon the contributories by way of expense and labour; and the money when collected is, as already said, to be placed in the hands of two suitable merchants, clients of the said monastery, who shall hold it on trust to pay it for the above-named purposes, as the reverends the commendatory and chamberlain and treasurer of the said monastery shall direct. In the absence of one of these three the order of the other two shall be sufficient.
“Item, it is ordered that the mandés, [310] or customary alms, be made daily to the value of what would suffice for the support of four monks.
“Item, that the offices in the gift of the monastery be conferred by the said reverend the lord commendatory, and that those which have been hitherto at the personal disposition of the abbot be reserved for the pleasure of the Apostolic See. Item, that no one do beg a benefice without reasonable cause and consonancy of justice. Item, that those who have had books, privileges, or other documents belonging to the monastery do restore them to the treasury within three months from the publication of these presents, under pain of excommunication. Item, that no one henceforth take privileges or other documents from the monastery without a deposit of caution money, or taking oath to return the same within three months, under like pain of excommunication. Item, that no laymen do enter the treasury of the monastery without the consent of the prior of cloister, [311] nor without the presence of those who hold the keys of the treasury, or of three monks, and that those who hold the keys do not deliver them to laymen. Item, it is ordered that the places subject to the said monastery be visited every five years by persons in holy orders, and by seculars; and that, in like manner, every five years a general chapter be held, but this period may be extended or shortened for reasonable cause, and the proctors-general are to be bound in each chapter to bring their procurations, and at some chapter each monk is to bring the account of the fines and all other rights appertaining to his benefice, drawn up by a notary in public form, and undersigned by him, that they may be kept in the treasury, and this under pain of suspension. Item, that henceforth neither the office of prior nor any other benefice be conferred upon laymen. The lord abbot is in future to be charged with the expense of all new buildings that are erected within the precincts of the monastery. He is also to give four pittances or suppers to the convent during infirmary time, and six pints of wine according to the custom. [312] Furthermore, he is to keep beds in the monastery for the use of guests, and other monks shall return these beds to the chamberlain on the departure of the guests, and it shall be the chamberlain’s business to attend to this matter. Item, delinquent monks are to be punished within the monastery and not without it. Item, the monks shall not presume to give an order for more than two days’ board at the expense of the monastery, in the inns at S. Ambrogio, during each week, and they shall not give orders for fifteen days unless they have relations on a journey staying with them, or nobles, or persons above suspicion, and the same be understood as applying to officials and cloistered persons. [313a]
“Item, within twelve months from date the monks are to be at the expense of building an almshouse in S. Ambrogio, where one or two of the oldest and most respected among them are to reside, and have their portions there, and receive those who are in religion. Item, no monk is to wear his hair longer than two fingers broad. [313b] Item, no hounds are to be kept in the monastery for hunting, nor any dogs save watch-dogs. Persons in religion who come to the monastery are to be entertained there for two days, during which time the cellarer is to give them bread and wine, and the pittancer [313c] pittance.
“Item, women of bad character, and indeed all women, are forbidden the monk’s apartments without the prior’s license, except in times of indulgence, or such as are noble or above suspicion. Not even are the women from San Pietro, or any suspected women, to be admitted without the prior’s permission.
“The monks are to be careful how they hold converse with suspected women, and are not to be found in the houses of such persons, or they will be punished. Item, the epistle and gospel at high mass are to be said by the monks in church, and in Lent the epistle is to be said by one monk or sub-deacon.
“Item, two candelabra are to be kept above the altar when mass is being said, and the lord abbot is to provide the necessary candles.
“Any one absent from morning or evening mass is to be punished by the prior, if his absence arises from negligence.
“The choir, and the monks residing in the monastery, are to be provided with books and a convenient breviary [314] . . . according to ancient custom and statute, nor can those things be sold which are necessary or useful to the convent.
* * * * *
“Item, all the religious who are admitted and enter the monastery and religion, shall bring one alb and one amice, to be delivered into the hands of the treasurer and preserved by him for the use of the church.
* * * * *
“The treasurer is to have the books that are in daily use in the choir re-bound, and to see that the capes which are unsewn, and all the ecclesiastical vestments under his care are kept in proper repair. He is to have the custody of the plate belonging to the monastery, and to hold a key of the treasury. He is to furnish in each year an inventory of the property of which he has charge, and to hand the same over to the lord abbot. He is to make one common pittance [315a] of bread and wine on the day of the feast of St. Nicholas in December, according to custom; and if it happens to be found necessary to make a chest to hold charters, &c., the person whose business it shall be to make this shall be bound to make it.
“As regards the office of almoner, the almoner shall each day give alms in the monastery to the faithful poor—to wit, barley bread to the value of twopence current money, and on Holy Thursday he shall make an alms of threepence [315b] to all comers, and shall give them a plate of beans and a drink of wine. Item, he is to make alms four times a year—that is to say, on Christmas Day, on Quinquagesima Sunday, and at the feasts of Pentecost and Easter; and he is to give to every man a small loaf of barley and a grilled pork chop, [315c] the third of a pound in weight. Item, he shall make a pittance to the convent on the vigil of St. Martin of bread, wine, and mincemeat dumplings, [315d]—that is to say, for each person two loaves and two . . . [315e] of wine and some leeks,—and he is to lay out sixty shillings (?) in fish and seasoning, and all the servants are to have a ration of dumplings; and in the morning he is to give them a dumpling cooked in oil, and a quarter of a loaf, and some wine. Item, he shall give another pittance on the feast of St. James—to wit, a good sheep and some cabbages [316a] with seasoning.
“Item, during infirmary time he must provide four meat suppers and two pints [316b] (?) of wine, and a pittance of mincemeat dumplings during the rogation days, as do the sacristan and the butler. He is also to give each monk one bundle of straw in every year, and to keep a servant who shall bring water from the spring for the service of the mass and for holy water, and light the fire for the barber, and wait at table, and do all else that is reasonable and usual; and the said almoner shall also keep a towel in the church for drying the hands, and he shall make preparation for the mandés on Holy Thursday, both in the monastery and in the cloister. Futhermore, he must keep beds in the hospital of S. Ambrogio, and keep the said hospital in such condition that Christ’s poor may be received there in orderly and godly fashion; he must also maintain the chapel of St. Nicholas, and keep the chapel of St. James in a state of repair, and another part of the building contiguous to the chapel. Item, it shall devolve upon the chamberlain to pay yearly to each of the monks of the said monastery of St. Martin who say mass, except those of them who hold office, the sum of six florins and six groats, [316c] and to the treasurer, precentor, and surveyor, [316d] to each one of them the same sum for their clothing, and to each of the young monks who do not say mass four florins and six groats. And in every year he is to do one O [317a] for the greater priorate [317b] during Advent. Those who have benefices and who are resident within the monastery, but whose benefice does not amount to the value of their clothes, are to receive their clothes according to the existing custom.