CHAPTER X—PARADIGM OF A REGULAR VERB

The following is a complete paradigm of a regular verb, showing the various forms.  Most tenses have at least two forms, the simple verb, whether in the inflected or impersonal conjugation, and the compound, or verb with auxiliaries.  In late Cornish the compound is by far the more usual in almost every tense.  The general principal on which the different forms are used is:—

Affirmative Sentences.  Simple Impersonal or Auxiliary Impersonal, generally the latter.

Negative, Interrogative, or Dependent Sentences.  Inflected Simple or Inflected Auxiliary, generally the latter, but the Simple Inflected is more common in these than the Simple Impersonal is in affirmative sentences.

RootCar, love.

Verbal Noun or InfinitiveCara, the act of loving, to love.

Present ParticipleOw cara, loving.

Past or Passive Participle.  Keres, loved.

I.  Present, originally used also as future.

(a).  Inflected form.

Singular.

Plural.

1.  carav (), [135] I love.

1.  caron (), older keryn, we love.

2.  keres, or kereth (), thou lovest.

2.  carough (whŷ), you love.

3.  car (ev), he loves.

3.  carons (ŷ), or carans, they love.

As this form, except occasionally in verse, is only used in negative, interrogative, or dependent sentences, the initial is generally changed to the second state by some preceding particle, such as a, ni, pan, etc.

(b).  Impersonal form.

, , ev, , whŷ, ŷ (late form often anjŷ or ) a gar.

(c).  Inflected Auxiliary.

Gwrav vî cara.

For the rest of the tense see the present of gwîl, to do.

(d).  Impersonal Auxiliary.

, , ev, , whŷ, ŷ (or anjŷ or ) a wra cara.

The forms wrama, wresta are generally used for the inflected auxiliary first and second persons singular in interrogative and dependent sentences, a wrama cara, do I love? pan wresta cara, when thou dost love.  The particle a of the impersonal form is not infrequently omitted, especially when the pronouns ending in vowels immediately precede it. [136]

I.a.  The Continuous or Habitual Present.

Thov vi ow cara, I am loving.

The rest as in the present tense of bos, to be, followed by the present participle.  The negative form of this is:—

Nynsoma or nynsov ow cara, etc.

I.b.  The Passive Present.

Dhov vî keres, I am loved.

The rest as the present of bos, followed by the past participle.

Or the older passive:—

, , ev, , whŷ, ŷ (or anjŷ or ) a gerer.

Or the auxiliary form of the older passive:—

, , etc., a wrer cara.

In this case wrer is for gwrer, the passive of gwîl, to do.

II.  The Imperfect, used also more or less as a Subjunctive.

(a).  Inflected form.

Singular.

Plural.

1.  caren, I was loving.

1.  caren, we were loving.

2.  cares, thou wert loving.

2.  careugh, you were loving.

3.  cara, he was loving.

3.  carens, they were loving.

(b).  Impersonal form.

, , etc., a gara.

(c).  Auxiliary form.

Therav vî ow cara.

The rest as the imperfect of bos, to be, with the present participle.

The negative form of this tense is either:—

nî garen, etc., or

nynseram ow cara, etc.

The interrogative is either:—

a garen? etc., or

’erama, etc., ow cara?

III.  The Preterite or Past Tense.

(a).  Inflected.

Singular.

Plural.

1.  kerŷs, I loved.

1.  carson, or kersen, we loved.

2.  kerses, thou lovedst.

2.  carsough, you loved.

3.  caras, he loved.

3.  carsons, or carsans, they loved.

(b).  Impersonal.

, , etc., a garas.

(c).  Inflected auxiliary.

Gwrîgav vî cara.

The rest as the past tense of gwîl, to do, followed by the infinitive.

(d).  Impersonal auxiliary.

, , etc., a wrîg cara.

Sometimes re is prefixed to this tense, as:—

mî re garas, mî re wrîg cara.

This turns it into a preterperfect, “I have loved,” but in late Cornish there is usually no distinction between preterite and perfect, except that the latter is seldom expressed by anything except the auxiliary form, while either may be used for the former.

The passive of this tense is either:—

, , etc., a gares, or

, , etc., a vê keres.

The latter is the more usual.

IV.  The Pluperfect, Secondary Perfect, or Conditional.

(a).  Inflected.

Singular.

Plural.

1.  carsen, I had loved, or I would love.

1.  carsen, we had loved.

2.  carses, thou hadst loved.

2.  carseugh, you had loved.

3.  carsa, he had loved.

3.  carsens, they had loved.

Pronounced and sometimes written carjen (or cargen with soft g in MSS.), etc.

(b).  Impersonal.

, , etc., a garsa.

(c).  Inflected auxiliary.

Gwressen cara, etc., or menjam cara, etc.

The rest as the pluperfect of gwîl, or of menny, to will, with the infinitive.

(d).  Impersonal auxiliary.

, , etc., a wressa cara, or a venja cara.

The passive of this tense is formed by the pluperfect of bos, to be, followed by the past participle.

V.  The Subjunctive.

(a).  Inflected.

Singular.

Plural.

1.  kerev, or carev, I may love.

1.  keren, or caren, we may love.

2.  kery, or cary, thou mayest love.

2.  kereugh, or careugh, you may love.

3.  caro, he may love.

3.  carens, or carons, they may love.

(b).  Impersonal form.

, , etc., a garo.

(c).  Inflected auxiliary.

Gwrellev vî (or gwrellen) cara.

And the rest as the subjunctive or imperfect of gwîl with the infinitive.

(d).  Impersonal auxiliary.

, , etc., a wrello (or wreffa) cara.

The passive of this tense is formed by the present tense of gally, to be able, followed by the infinitive bos, to be, and the past participle of the main verb:—

, , etc., a el bos keres, I, thou, etc., may be loved.

This tense is not necessarily used after conjunctions which in other languages (Latin, for example) govern a subjunctive, but rather when uncertainty, expectation, or contingency is signified, in fact, when in English one would use may as an auxiliary.  There is a good deal of confusion between this tense and the imperfect.

Re prefixed to the inflected or inflected auxiliary form of this tense makes it an optative:—

Re wrellen cara, would that I might love, etc.

VI.  The Future.

In older Cornish the present, whether in its inflected, impersonal, or auxiliary form, was commonly used to express a future, and sometimes the subjunctive was used as a future.  Some verbs have an extra tense which is a specially inflected future, resembling one form of the Breton conditional, as follows:—

Singular.

Plural.

1.  carvym, carvyv.

1.  carvon.

2.  carvyth.

2.  carvough.

3.  carvyth, carvo.

3.  carvons.

This is more commonly found in the impersonal form, , , etc., a garvyth.  It is formed, as may be clearly seen, by suffixing the future or subjunctive of bos, to be (perhaps in its sense of “to have” [140]), to the root of the verb.  (Cf. the suffixing of the present of avoir to an infinitive to form a future in French, je parler-ai, and its unamalgamated prototype, the future form, resurgere habent, in the very low Latin of the antepenultimate verse of the Athanasian Creed.) But in late Cornish the regular future was formed by the auxiliary verb menny, to will:—

Mednav vî cara, etc.

, , etc., a vedn cara, etc.

The forms mednama, menta, usually in the second state of the initial, are used for interrogative and dependent sentences:—

A vednama cara? shall I love?

Mar menta cara, if thou wilt love.

The negative is either nî vednav vî cara or mî ni vednav cara.

The latter form, with the v of the termination omitted as being nearly inaudible, is used in Carew’s phrase, meea navidua cowzasawzneck, I will speak no English, for mî na vednav cowsa Sowsnak.

The passive is formed by the present of menny, the infinitive of bos, and the past participle:—

, , etc., a vedn bos keres.

VII.  The Imperative.

(a).  Inflected.

Singular.

Plural.

1.  wanting.

1.  caren, let us love.

2.  car, love thou.

2.  careugh, love ye.

3.  cares (or carens), let him love.

3.  carens, let them love.

(b).  The auxiliary.

Singular.

Plural.

1.  wanting.

1.  gwren cara.

2.  gwra cara.

2.  gwreugh cara.

3.  gwrens cara or gwrens e cara.

3.  gwrens ŷ cara.

CHAPTER XI—THE IRREGULAR VERBS

The irregular verbs are:—

môs (earlier mones), to go.

dôs (earlier dones), to come.

dôn, to bear or carry.

drŷ, to bring.

, to give.

gǒdhvos, to know.

Of these, môs and dôn are each made up of two different verbs.  The irregularities of dôs, drŷ, and are due to contractions, and those of gŏdhvas chiefly to its being compounded with bos, to be.

There are irregularities also in the auxiliary verbs gwîl, to do, and gally, to be able, but these have been already given in Chapter IX.

In earlier Cornish the inflected forms of the irregular verbs were freely used, but later these are comparatively rare, and the impersonal and auxiliary forms became so much commoner that the full inflected form can only be gathered from the early writings and from the rather imperfect paradigms given by Lhuyd.

It is not necessary to give anything more than the inflected verbs here, for the impersonal and auxiliary tenses can easily be worked out from these on the model of the regular verb.  These are given without pronouns, though of course pronouns are used, as with other verbs.

In the latest Cornish the infinitives of môs, dôs, drŷ, , were often used colloquially to express the imperative, without much discrimination between singular and plural.  These verbs, especially môs and dôs, are generally found in late Cornish in the auxiliary form with gwîl and menny, but rarely in the simple inflected.

§ 1.  Môs, to go.

I.  Present or Future.

Singular.

Plural.

1.  av or ăthov (older af).

1.  en or ăthen.

2.  eth or ătheth.

2.  eugh or ătheugh.

3.  a or ătha.

3.  ans or ăthans.

II.  Imperfect or Secondary Present.

Singular.

Plural.

1.  ellen.

1.  ellen.

2.  elles.

2.  elleugh.

3.  ella.

3.  ellens.

III.  Preterite.

Singular.

Plural.

1.  êthen.

1.  êthen.

2.  êthes.

2.  êtheugh.

3.  êth, ellas.

3.  êthons.

IV.  Pluperfect or Conditional (probable, but not found).

Singular.

Plural.

1.  elsen.

1.  elsen.

2.  elses.

2.  elseugh.

3.  elsa.

3.  elsens.

V.  Subjunctive.

Singular.

Plural.

1.  ellev.

1.  ellen.

2.  elly.

2.  elleugh.

3.  ello.

3.  ellons.

VI.  Imperative.

Singular.

Plural.

1.  —

1.  en.

2.  , kejy, kehejy. [144]

2.  eugh.

3.  ens.

3.  ens.

Infinitive, môs.

Present Participle, ow môs.

Past Participle, gilles (supplied from gylly or gelly, to go).

In the impersonal form of the preterite, the verbal particle a often takes an s or j at the end of it, mî aj êth, I went, but generally in this form a is omitted, mî â, I go; mî eth, I went; mî ello, I may go, etc.  In the Ordinalia and other Dramas the forms reseth and regeth (rejeth) are found for the perfect.  This is the preterite êth with the particle re and s (j), for th, prefixed.

§ 2.  Dôs (earlier devonos, donos, devos), to come.

I.  Present.

Singular.

Plural.

1.  dov (older duf).

1.  down (duen, dun).

2.  dêth (dueth).

2.  dough, deugh.

3.  (due).

3.  dons, desons.

II.  Imperfect.

Singular.

Plural.

1.  deffen.

1.  deffen.

2.  deffes.

2.  deffeugh.

3.  deffa.

3.  deffens.

III.  Preterite.

Singular.

Plural.

1.  dêtha, dêth (older duth, dueyth).

1.  dêthon (duthon).

2.  dêthes, dês (older duthys, dues).

2.  dêtheugh (dutheugh).

3.  dêth (older dueth, duth).

3.  dêthons, desons (duthens).

IV.  Pluperfect not found, except third person singular, dothye or dethye, and third pl. dothyans.

Singular.

Plural.

1.  dothyen, dethyen.

1.  dothyen, dethyen.

2.  dothyes, dethyes.

2.  dothy eugh, dethyeugh.

3.  dothya, dethya.

3.  dothyens, dethyens.

V.  Subjunctive.

Singular.

Plural.

1.  deffev.

1.  deffen.

2.  deffy.

2.  deffeugh.

3.  deffo.

3.  deffens.

Imperative.

Singular.

Plural.

1.  wanting.

1.  dewn (dun, duen).

2.  dês (dues, dus).

2.  deugh (dugh).

3.  dêns.

3.  dêns.

Infinitive, dôs.

ParticiplesPresent, ow tôs; Past, devedhes.

“I am come” is devedhes ov.

The root vowels of this verb vary a good deal in the MSS.  The ue is evidently a single syllable according to the rhythm, and so is the ye or ya.

§ 3.  Dôn, to bear or carry (earlier also doen, doyn).

I.  Present.

Singular.

Plural.

1.  degav.

1.  degon.

2.  deges.

2.  degough.

3.  deg, dog.

3.  degons.

II.  Imperfect, not found.

III.  Preterite.

Singular.

Plural.

1.  dîges (older duges).

1.  dîgon.

2.  dîges (duges).

2.  dîgough.

3.  dîg (dug, duk).

3.  dîgons.

IV.  Pluperfect, not found.

V.  Subjunctive.

Singular.

Plural.

1.  dogev.

1.  dogen.

2.  dogy.

2.  dogeugh.

3.  dogo, doga.

3.  dogens.

Imperative.

Singular.

Plural.

1.  wanting.

1.  dogen.

2.  dog, doga.

2.  degeugh.

3.  degens.

3.  degens.

Infinitive, dôn, doga, or degy.

ParticiplePresent, ow tôn or ow tegy; Past, deges.

§ 4.  , to give.

I.  Present.

Singular.

Plural.

1.  rov.

1.  ren.

2.  reth.

2.  reugh.

3.  re.

3.  rens.

II.  Imperfect.

Singular.

Plural.

1.  ren.

1.  ren.

2.  res.

2.  reugh.

3.  re.

3.  rens.

III.  Preterite.

Singular.

Plural.

1.  rês.

1.  resen.

2.  resses.

2.  rosough.

3.  ros.

3.  rosons.

IV.  Pluperfect.

Singular.

Plural.

1.  rosen.

1.  rosen.

2.  roses.

2.  roseugh.

3.  rosa.

3.  rosens.

V.  Subjunctive.

Singular.

Plural.

1.  rollen.

1.  rollen.

2.  rolly.

2.  rolleugh.

3.  rollo.

3.  dollens, rollons.

Imperative.

Singular.

Plural.

1.  wanting.

1.  ren.

2.  ro.

2.  reugh.

3.  roy.

3.  rens.

Infinitive, .

Present Participle, ow rŷ.

Past Participle, reys.

§ 5.  Dry, to bring.

Except that the present is:—

Singular.

Plural.

1.  dorov or drov.

1.  doren or dren.

2.  doreth or dreth.

2.  dorough or dreugh.

3.  dore or dre.

3.  dorens or drens.

the second person singular of the imperative is doro or dro, and the preterite third person singular is dres or dros, this verb is with a d prefixed.  The present participle is ow trŷ.

§ 6.  Gŏdhvos, or gŏdhvas, to know, compounded of godh or gŭdh=knowledge, and bos, to be.

I.  Present.

Singular.

Plural.

1.  gôn or goram.

1.  gŏdhon.

2.  gŏdhas.

2.  gŏdhough.

3.  gôr (second state wôr or ’ôr).

3.  gŏdhons.

II.  Imperfect, used also as Perfect.

Singular.

Plural.

1.  gŏdhen, gŏdhyen.

1.  gŏdhen, gŏdhyen.

2.  gŏdhes, gŏdhyes.

2.  gŏdheugh, gŏdhyeugh.

3.  gŏdha, gŏdhya.

3.  gŏdhens, gŏdhyens.

III.  Preterite.  The second form, given by Lhuyd, is a rather improbable tense, and is not found elsewhere.

Singular.

Plural.

1.  gŏdhvên, gwedhun.

1.  gŏdhvên, gwedhyn.

2.  gŏdhvês, gwedhys.

2.  gŏdhveugh, gwedheugh.

3.  gŏdhvê, gwedhewys.

3.  gŏdhvons, gwedhans, gweians.

IV.  Pluperfect or Conditional.

Singular.

Plural.

1.  gŏdhvîen.

1.  gŏdhvîen.

2.  gŏdhvîes.

2.  gŏdhvîeugh.

3.  gŏdhvîa.

3.  gŏdhvîens.

V.  Subjunctive.

Singular.

Plural.

1.  gŏdhevav, gŏdhav.

1.  gŏdhven.

2.  gŏdhvy, gŏdhy.

2.  gŏdhveugh.

3.  gŏdhvo.

3.  gŏdhvens or gŏdhans.

VI.  Future.

Singular.

Plural.

1.  gŏdhvedhav, gŏffedhav.

1.  gŏdhvedhen, gŏffedhen.

2.  gŏdhvedhes, gŏffedhes.

2.  gŏdhvedheugh, goffedheugh.

3.  gŏdhvedh, gŏffedh.

3.  gŏdhvedhens, gŏffedhens.

VII.  Optative.

Singular.

Plural.

1.  re wŏffen.

1.  re wŏffen.

2.  re wŏffas.

2.  re wŏffeugh.

3.  re wŏffa.

3.  re wŏffens.

Imperative.

Singular.

Plural.

1.  wanting.

1.  gŏdhvedhen.

2.  gŏdhvedh.

2.  gŏdhvedheugh.

3.  gŏdhvedhens.

3.  gŏdhvedhens.

Infinitive, gŏdhvos, gŏdhvas, gŏvos.

Present Participle, ow cŏdhvos.

Past Participle, gŏdhvedhes.

Inflected Passive, gŏdher.

In the impersonal form and elsewhere, when this verb has its initial in the second state, w is substituted for g.

The Optative re wŏffen, etc. seems to be formed on the imperfect mixed up with the subjunctive.

CHAPTER XII—PREPOSITIONS, CONJUNCTIONS, ADVERBS

§ 1.  Prepositions are of two kinds, simple and compound.  Simple prepositions govern various states of the initial.  Compound prepositions, when, as is generally the case, they are made up of a simple preposition and a noun, govern the first state, for the noun which follows is really in the appositional genitive.  If a compound preposition govern a personal pronoun, the latter is often placed, in its possessive form, between the two component parts of the preposition, governing the initial of the noun-half of it.  Sometimes, however, the second part of a compound preposition is a simple preposition, and in that case the government is that of the last preposition of the compound.

Simple Prepositions.

a, of, from, governs second state.

avel, vel, like, as.

bis, up to, as far as (usque ad).

dadn or en dadn, under.

der, dre, by, through, governs second state.

dres, over, beyond, above.

dhô, to, governs second state.

en, edn, et, in. [149]

er, see war.

gan, gans, with, by.

heb, without, governs second state.

kens, before (of time).

lebmen, lemmen, except, but.

ŏja, wŏja, after (older form, wose).

rag, for, because of.

re, by (in swearing), governs second state.

reb, by, near, beside.

saw, save, except, but.

treba, tereba, until.

troha, towards.

tewa (tewaha, tyha, tîgh), towards.

war, on, upon (also er), governs second state.

worth, orth, at, to, against.

Compound Prepositions.

adres, across, beyond.

adro dhô, drodho, about, concerning, govern second state.

abarth, abarh, beside, on the side of.

aberth, aberh, within, inside of.

adheller dhô, dheller dhô (originally a dhellergh), behind, governs second state.

a dhirag, dhirag, before, in the presence of.

adheworth, dheworth, dhŏrt, from.

ajŷ, ’, within (a+chy, house), generally followed by dhô, governing the second state.

a eugh, above, over.

a mes, a ves, mes, en mes, out of.

a mesk, mesk, en mesk, among.

a wos, because of, for the sake of.

entre, among.

erbidn or erbyn, warbidn, against.

herwedh, according to.

marnas, except, but.

rag carenja, for the sake of.

warlergh, after.

ogastî dhô, near to (ogastî ogas, near, =tew, side).

Of these abarth, a mesk or en mesk, erbidn, rag carenja, and warlergh, are separable when they govern pronouns.  Thus:—

agan parth, beside us.

en agas mesk, among you.

er ow fyn, against me.

rag dha garenja, for thy sake.

war e lergh, after him.

§ 2.  Conjunctions.

ha, and.  Before a vowel, hag, except when followed by the article an, or by a pronoun beginning with a vowel, in which case the vowel of the second word is elided.

bes, mes, but.

saw, but, except.

ma, may, that, in order that.

dre, dro, that.

erna, until.

bis pan, until.

treba, tereba, until.

ken, though, although.

awos, although, notwithstanding.

pan, pa, pur, or pêr (=pa-êr) when, govern second state.

hedre, whilst.

spas, whilst.

perag, prag, fraga, why, wherefore.

po, or.  po—po—=either—or—

mar, mara, a, if.  govern fourth state.

marnas (mar+na+es), unless.

ponî, ponag, unless.

aban, since, because.

dreven, since, because.

rag, for.

rag own, lest, for fear.

vel, than.

ages, es, than.

na, nor.

maga, so, as much as.

§ 3.  Adverbs.

Adverbs may be formed from adjectives by prefixing en, which generally changes the initial to the second state.  Thus glan, pure, en ’lan, purely.  There are some exceptions to this change, b and m sometimes change to f, not v, bras, great, en fras, greatly; mas, good, en fas, well; d sometimes changes to the fourth state, da, good, en ta, well; and t sometimes remains unchanged, tin, sharp, en tin, sharply.  But we find also en dhiugel, certainly, from diugel, secure.

Adverbs of Time.

en êrma, now (in this hour).

lemman, lebman, now.

en tor-ma, now (in this turn).

nam, nana, nanna, nans, now.

agensow, just now.

hedhew, to-day.

avorow, to-morrow.

trenzha, the day after to-morrow.

jedreva=dedreja=dedh trûja, the third day hence.

an journa-ma war seithan, this day week.

de, yesterday.

genzhete (kens de dedh), the day before yesterday.

ternos, the next day.

en kenzhoha / boregweth } in the morning.

dohajedh, in the afternoon.

gorthewer, in the evening.

zîlgweth, o’ Sundays.

fast, presently.

prest, scon / dewháns, eskes / defry, dhesempes } soon, quicky, immediately.

whath, still, yet.

kens, before (of time).

kensemman, ere now.

kensenna, ere that.

ŏja, wŏja, ŏj’ henna, wŏja hedna, afterwards.

nenna, nana, en êrna, then.

ŏj’ hemma, wŏja hebma, henceforth.

warlergh, afterwards.

esos, already.

avar, early.

dewedhes, late.

arta, again.

kettoth, kettoth ha, as soon as.

nevra, ever.

rag nevra, for ever.

benary, for ever.

biken, ever, bis viken, for ever.

besca, besqweth, ever.

benethy, dho venethy, for ever.

bepprês, always.

hedre, spas, whilst.

pols, a while.

Adverbs of Place.

ple, where (either interrogative or not).

a pele, a ble, whence (either interrogative or not).

ŭbma, ŭmma, here, hither.

enna, there.

lemma, lebma, here (in this place).

alemma, alebma, hence.

alenna, en mes alenna, thence.

aban, avan, up, above, on high.

aman, up, upwards.

awartha, above, over.

awollas, warwollas, below.

warban, on high, up above.

warnans, down below.

en hans, en nans, down.

lĕr, lŏr (luer), down.

aberth, aberh, within.

ajŷ, , within.

aves, ames, outside.

tre, at home.

adre, homewards.

ales, abroad (scattya ales, to “scat” abroad).

dhô ves, away.

kerh (formerly kerdh), away (môs kerh, to go away).

pel, far.

enogas, ogas, near, ogastî, near by.

a rag, in front.

en rag, forward.

dirag, forth, before (of place).

dheller (dellergh), behind.

war dheller, backwards.

adro, around.

adres, athwart.

a hes, along.

Adverbs of Quantity.

mêr, much.

îthek, hugely.

îthek tra, ever so much.

vîth mar, ever so.

nepeth, nebas, a little.

lour, lŭk lour, lŭk, enough.

re, too much.

kemmes, kebmes, as much.

vîth, at all.

hanter, half.

Adverbs of Comparison.

mar, so, as.

kymal / kyvel } as—as (ky gwerdh velgwels, as green as grass).

del, as.

della, en della, en delna, so, in such manner.

cara, pocara, kepara, kepar del, like as, even as, likewise.

maga (governing fourth state), as: maga ta, as well, likewise.

keffres, kekeffres, likewise, also.

hagŏl, hagensŏl, also.

a wedh, enwedh, also.

gwell, better.

lakkah, worse.

moy, more.

leh, less.

kens vel, rather than.

Miscellaneous Adverbs

cowal, cowl, quite.

namna, almost.

ken, else.

martesan, perhaps.

betegens, nevertheless.

moghya, mostly.

ketel, ketella, so.

pŭr (governing second state), very.

brâs / fest } (placed after an adjective), very.

ogastî, nearly, almost.

warbarth, warbarh, together.

ni, nyns, nig, na, nag, not. [153]

hepmar, doubtless.

perag, prag, fraga, why.

patla, fatel, fatla, how.

pelta, much, pelta gwel, much better.

otta, welta, behold.

nahen, otherwise.

CHAPTER XIII—SWEAR-WORDS AND EXPLETIVES

Cornish is a disappointing language in respect of swearwords, for it is by no means rich in those “ornaments to conversation.”  Except for a few very distressing expressions, now better forgotten, which are put into the mouths of the evil characters in the Dramas, the swears are mostly quite harmless, and even pious.  It is not at all difficult or morally dangerous to learn to swear in Cornish.

Surprise is generally expressed by Re Varîa!  By Mary!  By Our Lady! shortened at times to Arîa! and Rîa!  This is used as an Englishman might say “By Jove!” or “By George!” or a Frenchman “Dame!”

If there is an element of annoyance mingled with the surprise, An Jowl! The Devil, may be mentioned with effect, perhaps by those to whom Re Varîa! savours too much of Popery; but Re Varîa! is in better taste.  An Jowl may be used, as in English, after words signifying where, what, why, when, to strengthen a question.

An assertion is strengthened by the use of the name of a saint, preferably the patron of one’s own parish (though any Cornishman may swear by St. Michael [154]), with or without the particle re, which puts the initial in the second state, prefixed.  The title “saint” is usually omitted.  Thus:—

Re Yêst! By St. Just!  Re Gŏlom! By St. Columb!  Re Îa! By St. Ia [Ives].  Re Vihal! or Mîhal! By St. Michael.

A little stronger, for those whose principles will allow them to mention it, is Re’n Offeren! By the Mass! and some bold, bad persons have been known under great pressure to say Re Dhew!  In the Dramas, Re thu am ros (Re Dhew a’m ros), By God who made me! (or who gave me) is a more elaborate form of this swear.  One also finds Abarth Dew, On God’s part=In God’s name, and in the mouths of pagans, Abarth Malan (a Celtic goddess) and even Abarth Satnas.

Ill-temper is generally expressed by variations on mollath, pl. mollathow, curse.  A moderate amount of anger may be indicated by Mollath! or Mollathow! alone, or Mollathow dheugh! Curses to you! or Mollath warnough! A curse upon you!  A little more is expressed by specifying the number, generally large, of these curses, Mil mollath warnough! or even Cans mil mollath warnough!

Some, moved by very great indignation, have been known to say Mollath Dew warnas! God’s curse upon thee! and Carew in his Survey of Cornwall of 1602 gives a by no means nice phrase (which he spells all anyhow and translates wrong), Mollath Dew en dha ’las! The curse of God in thy belly!  Another serio-comic but rather cryptic expletive, peculiar to Camborne, or at any rate to the Drama of St. Meriasek, is Mollath Dew en gegin! God’s curse in the kitchen!  It does not seem to mean anything in particular, except perhaps that one’s food may not agree with one, though it makes quite as much sense as the “universal adjective” of English swearing, and is a good deal less offensive.  Venjens, a borrowed English word, may be substituted for Mollath. [156]  One finds Mil venjens warnas! and even Venjens en dha ’las!  But all these last expressions represent unusually violent states of mind, and cannot be recommended for general use; for if one were to use up such expletives as these on matters of little moment, there would be nothing left for state occasions.

The expressions Malbe, Malbew, Malbew dam, Malbe dam, found in The Creation and in St. Meriasek, are considered by Prof. Loth to be maledictions referring to the French expression Mal beau or Beau mal, a euphonism for epilepsy, so that Malbe dam has no connection with the similar sound of part of it in English, but only means “Epilepsy to me!”

The seventeenth and eighteenth century speakers of Cornish sometimes wished to express contempt or dislike by abusive terms.  These often take the form of epithets added to the word pedn, head.  Thus, Pedn brâs, literally “great head,” is equivalent to the impolite English “fat-head”; Pedn Jowl, devil’s head; Pedn mousak, stinking head; these three are given as common terms of abuse by Carew.  When the late Mrs. Dolly Pentreath was at all put out, she is reported to have used the term Cronak an hagar deu (The ugly black toad), and there are several equally uncomplimentary epithets scattered up and down among the Dramas.  But these words do not accord with the polite manners of those who belong to the most gentlemanlike race, except the Scottish Highlanders, in all Christendom, and those Cornishmen who require that their conversation should be a little more forcible than “yea” and “nay” (for which, by the way, there is no real Cornish) are recommended not to go beyond Re Varîa, Re’n Offeren, and an invocation of St. Michael of the Mount, or of the patron saints of their own parishes.  What would happen if one were to swear by the patron of some other parish does not appear, but probably, if a St. Ives man were to strengthen his assertion by an appeal to St. Meriasek of Camborne, instead of his own St. Ia, he might be suspected of a wilful economy of truth.  The more forcible expressions may be left to the “Anglo-Saxon,” for Cornishmen and Celts generally, even of the lowest position, are not, and never have been, foul-mouthed.

The usual interjections, Oh! Ah! Alas! are borrowed from English.  Woe! is expressed by Trew!  Woe is me! is Govî!  Woe to him!  Goev! compounds of gew, woe, with pronouns.

Lo, Behold (the voila, voici of French) is expressed by otta (older forms awatta, awatte, wette, otte=perhaps a wel dî? dost thou see?).  This combines with pronouns, e.g. ottavî, “me voici,” ottadî, ottavê or ottensa, ottany, ottawhy, ottanjy.  These compounds are often followed by a participle, e.g. ottavî pares, behold me prepared.  The distinction of voila and voici is expressed by ottama and ottana.

CHAPTER XIV—THE CONSTRUCTION OF SENTENCES, IDIOMS, ETC.

§ 1. In later Cornish there was a strong tendency to assimilate the order of words and the construction of sentences to those of English, but nevertheless certain idioms persisted throughout.

In English the normal order of words in a simple sentence is:—

Subject—Verb—Complement of Predicate (Object, etc.).

This order is used in Cornish also when the impersonal form of the main verb or of the auxiliary is used, and the object is not a personal pronoun.  Thus:—

Dew a gar an bês, God loveth the world.

Dew a wra cara an bês, God doth love the world.

One of these two forms is the most usual in a direct affirmative principal sentence when the object is not a pronoun.

If the object is a pronoun, the order is:—

Subject—Particle—Object—Verb.

Thus:—

Dew a’th gar, God loveth thee.

Or:—

Subject—Particle—Auxiliary—Pronoun in the Possessive Form—Infinitive of Main Verb.

Thus:—

Dew a wra dha gara, God doth love thee.

If the auxiliary verb is bos, to be, it often happens that the inflected form of it is used in an affirmative sentence when the tense is the continuous present or imperfect.  In these cases the order is:—

Auxiliary Verb—Subject—Participle of Main Verb—Complement.

Thus:—

Thov vî ow môs dhô Loundres, I am going to London.

Therough why ow tôs adre, you were coming home.

But with the preterite tense the simple impersonal form is more usual.  Thus:—

Mî a vê gennes en Kernow, I was born in Cornwall.

The same applies to the present and imperfect of bos when it is not an auxiliary.  Thus:—

Thov vî lowen dhô ’gas gwelas, I am glad to see you.

The inflected form of the verb is rare in simple direct affirmative sentences, except when it is used as a Celtic substitute for “yes.”  It may be used in verse, but it is rather affected in prose.  In negative, interrogative, and dependent sentences it is the only form to use, but even then it is the inflected auxiliaries, parts of gwîl, to do, menny, to will, gally, to be able, etc., with the infinitive of the main verb that are more commonly used, rather than the inflected form of the main verb itself.  In the third person singular it is of course only distinguishable from the impersonal form by the position of the subject, which in the inflected form would follow the verb.  The inflectional form of the third person plural is only used when the pronoun “they” is the subject.  When the subject is a plural noun the verb is always in the singular.  The inflected form, either of the auxiliary gwîl with the infinitive of the main verb, or of the main verb itself, is always used for the imperative.  In late Cornish, except in the case of answers for “yes” and “no,” and of the peculiar forms of the first, second, and third persons singular in ma, ta, and va, the subject personal pronoun is almost always expressed, except, of course, when the subject is a noun.

§ 2.  Negative and Interrogative Sentences.

For a negative sentence it is never correct to use the impersonal, but always the inflected form of the verb or of the auxiliary, preceded by the negative particle ni (older, ny) or nyns.  The order is:—

1.  Negative Particle—Verb—Subject—Complement of Predicate.

Or:—

2.  Negative Particle—Auxiliary (inflected)—Subject—Infinitive of Main Verb—Complement.

If the object is a pronoun, in the first case it follows the negative particle in its third form, in the second case it precedes the infinitive in the possessive form.  Thus:—

1.  Ni welav vî an dên, I do not see the man.

Ni wôr dên vîth an êr, no man knoweth the hour.

2.  Ni wrígav vî gwelas an dên, I did not see the man.

1.  Ni’th welav vî, I do not see thee.

2.  Ni wrigav vî dha welas, I did not see thee.

In the case of the present and imperfect of bos, to be, the particle nyns is often used, and it is sometimes found with other words beginning with vowels, but its use is rare in late Cornish, and ni, or less correctly na (or nag before a vowel) is more usual.

It is allowable to use the inflected form with the subject-pronoun preceding the negative particle, but it should only be used for emphasis on the subject, and is better avoided.