19. The region which lies to the East of these agricultural Scythians, after one has crossed the river Panticapes, is occupied by nomad Scythians, who neither sow anything nor plough the earth; and this whole region is bare of trees except Hylaia. These nomads occupy a country which extends to the river Gerros, a distance of fourteen 27 days' journey Eastwards.

20. Then on the other side of the Gerros we have those parts which are called the "Royal" lands and those Scythians who are the bravest and most numerous and who esteem the other Scythians their slaves. These reach Southwards to the Tauric land, and Eastwards to the trench which those who were begotten of the blind slaves dug, and to the trading station which is called Cremnoi 28 upon the Maiotian lake; and some parts of their country reach to the river Tanaïs. Beyond the Royal Scythians towards the North Wind dwell the Melanchlainoi, 29 of a different race and not Scythian. The region beyond the Melanchlainoi is marshy and not inhabited by any, so far as we know.

21. After one has crossed the river Tanaïs the country is no longer Scythia, but the first of the divisions belongs to the Sauromatai, who beginning at the corner of the Maiotian lake occupy land extending towards the North Wind fifteen days' journey, and wholly bare of trees both cultivated and wild. Above these, holding the next division of land, dwell the Budinoi, who occupy a land wholly overgrown with forest consisting of all kinds of trees.

22. Then beyond the Budinoi towards the North, first there is desert for seven days' journey; and after the desert turning aside somewhat more towards the East Wind we come to land occupied by the Thyssagetai, a numerous people and of separate race from the others. These live by hunting; and bordering upon them there are settled also in these same regions men who are called Irycai, who also live by hunting, which they practise in the following manner:—the hunter climbs up a tree and lies in wait there for his game (now trees are abundant in all this country), and each has a horse at hand, which has been taught to lie down upon its belly in order that it may make itself low, and also a dog: and when he sees the wild animal from the tree, he first shoots his arrow and then mounts upon his horse and pursues it, and the dog seizes hold of it. Above these in a direction towards the East dwell other Scythians, who have revolted from the Royal Scythians and so have come to this region.

23. As far as the country of these Scythians the whole land which has been described is level plain and has a deep soil; but after this point it is stony and rugged. Then when one has passed through a great extent of this rugged country, there dwell in the skirts of lofty mountains men who are said to be all bald-headed from their birth, male and female equally, and who have flat noses and large chins and speak a language of their own, using the Scythian manner of dress, and living on the produce of trees. The tree on the fruit of which they live is called the Pontic tree, and it is about the size of a fig-tree: this bears a fruit the size of a bean, containing a stone. When the fruit has ripened, they strain it through cloths and there flows from it a thick black juice, and this juice which flows from it is called as-chy. This they either lick up or drink mixed with milk, and from its lees, that is the solid part, they make cakes and use them for food; for they have not many cattle, since the pastures there are by no means good. Each man has his dwelling under a tree, in winter covering the tree all round with close white felt-cloth, and in summer without it. These are injured by no men, for they are said to be sacred, and they possess no weapon of war. These are they also who decide the disputes rising among their neighbours; and besides this, whatever fugitive takes refuge with them is injured by no one: and they are called Argippaians. 30

24. Now as far as these bald-headed men there is abundantly clear information about the land and about the nations on this side of them; for not only do certain of the Scythians go to them, from whom it is not difficult to get information, but also some of the Hellenes who are at the trading-station of the Borysthenes and the other trading-places of the Pontic coast: and those of the Scythians who go to them transact their business through seven interpreters and in seven different languages.

25. So far as these, I say, the land is known; but concerning the region to the North of the bald-headed men no one can speak with certainty, for lofty and impassable mountains divide it off, and no one passes over them. However these bald-headed men say (though I do not believe it) that the mountains are inhabited by men with goats' feet; and that after one has passed beyond these, others are found who sleep through six months of the year. This I do not admit at all as true. However, the country to the East of the bald-headed men is known with certainty, being inhabited by the Issedonians, but that which lies beyond both the bald-headed men and the Issedonians towards the North Wind is unknown, except so far as we know it from the accounts given by these nations which have just been mentioned.

26. The Issedonians are said to have these customs:—when a man's father is dead, all the relations bring cattle to the house, and then having slain them and cut up the flesh, they cut up also the dead body of the father of their entertainer, and mixing all the flesh together they set forth a banquet. His skull however they strip of the flesh and clean it out and then gild it over, and after that they deal with it as a sacred thing 31 and perform for the dead man great sacrifices every year. This each son does for his father, just as the Hellenes keep the day of memorial for the dead. 32 In other respects however this race also is said to live righteously, and their women have equal rights with the men.

27. These then also are known; but as to the region beyond them, it is the Issedonians who report that there are there one-eyed men and gold-guarding griffins; and the Scythians report this having received it from them, and from the Scythians we, that is the rest of mankind, have got our belief; and we call them in Scythian language Arimaspians, for the Scythians call the number one arima and the eye spu.

28. This whole land which has been described is so exceedingly severe in climate, that for eight months of the year there is frost so hard as to be intolerable; and during these if you pour out water you will not be able to make mud, but only if you kindle a fire can you make it; and the sea is frozen and the whole of the Kimmerian Bosphorus, so that the Scythians who are settled within the trench make expeditions and drive their waggons over into the country of the Sindians. Thus it continues to be winter for eight months, and even for the remaining four it is cold in those parts. This winter is distinguished in its character from all the winters which come in other parts of the world; for in it there is no rain to speak of at the usual season for rain, whereas in summer it rains continually; and thunder does not come at the time when it comes in other countries, but is very frequent, 33 in the summer; and if thunder comes in winter, it is marvelled at as a prodigy: just so, if an earthquake happens, whether in summer or in winter, it is accounted a prodigy in Scythia. Horses are able to endure this winter, but neither mules nor asses can endure it at all, whereas in other countries horses if they stand in frost lose their limbs by mortification, while asses and mules endure it.

29. I think also that it is for this reason that the hornless breed of oxen in that country have no horns growing; and there is a verse of Homer in the Odyssey 34 supporting my opinion, which runs this:—

"Also the Libyan land, where the sheep very quickly grow hornèd,"

for it is rightly said that in hot regions the horns come quickly, whereas in extreme cold the animals either have no horns growing at all, or hardly any. 35

30. In that land then this takes place on account of the cold; but (since my history proceeded from the first seeking occasions for digression) 36 I feel wonder that in the whole land of Elis mules cannot be bred, though that region is not cold, nor is there any other evident cause. The Eleians themselves say that in consequence of some curse mules are not begotten in their land; but when the time approaches for the mares to conceive, they drive them out into the neighbouring lands and there in the land of their neighbours they admit to them the he-asses until the mares are pregnant, and then they drive them back.

31. As to the feathers of which the Scythians say that the air is full, and that by reason of them they are not able either to see or to pass through the further parts of the continent, the opinion which I have is this:—in the parts beyond this land it snows continually, though less in summer than in winter, as might be supposed. Now whomsoever has seen close at hand snow falling thickly, knows what I mean without further explanation, for the snow is like feathers: and on account of this wintry weather, being such as I have said, the Northern parts of this continent are uninhabitable. I think therefore that by the feathers the Scythians and those who dwell near them mean symbolically the snow. This then which has been said goes to the furthest extent of the accounts given.

32. About a Hyperborean people the Scythians report nothing, nor do any of those who dwell in this region, unless it be the Issedonians: but in my opinion neither do these report anything; for if they did the Scythians also would report it, as they do about the one-eyed people. Hesiod however has spoken of Hyperboreans, and so also has Homer in the poem of the "Epigonoi," at least if Homer was really the composer of that Epic.

33. But much more about them is reported by the people of Delos than by any others. For these say that sacred offerings bound up in wheat straw are carried from the land of the Hyperboreans and come to the Scythians, and then from the Scythians the neighbouring nations in succession receive them and convey them Westwards, finally as far as the Adriatic: thence they are sent forward towards the South, and the people of Dodona receive them first of all the Hellenes, and from these they come down to the Malian gulf and are passed over to Euboea, where city sends them on to city till they come to Carystos. After this Andros is left out, for the Carystians are those who bring them to Tenos, and the Tenians to Delos. Thus they say that these sacred offerings come to Delos; but at first, they say, the Hyperboreans sent two maidens bearing the sacred offerings, whose names, say the Delians, were Hyperoche and Laodike, and with them for their protection the Hyperboreans sent five men of their nation to attend them, those namely who are now called Perphereës and have great honours paid to them in Delos. Since however the Hyperboreans found that those who were sent away did not return back, they were troubled to think that it would always befall them to send out and not to receive back; and so they bore the offerings to the borders of their land bound up in wheat straw, and laid a charge upon their neighbours, bidding them send these forward from themselves to another nation. These things then, they say, come to Delos being thus sent forward; and I know of my own knowledge that a thing is done which has resemblance to these offerings, namely that the women of Thrace and Paionia, when they sacrifice to Artemis "the Queen," do not make their offerings without wheat straw.

34. These I know do as I have said; and for those maidens from the Hyperboreans, who died in Delos, both the girls and the boys of the Delians cut off their hair: the former before marriage cut off a lock and having wound it round a spindle lay it upon the tomb (now the tomb is on the left hand as one goes into the temple of Artemis, and over it grows an olive-tree), and all the boys of the Delians wind some of their hair about a green shoot of some tree, and they also place it upon the tomb.

35. The maidens, I say, have this honour paid them by the dwellers in Delos: and the same people say that Arge and Opis also, being maidens, came to Delos, passing from the Hyperboreans by the same nations which have been mentioned, even before Hyperoche and Laodike. These last, they say, came bearing for Eileithuia the tribute which they had laid upon themselves for the speedy birth, 37 but Arge and Opis came with the divinities themselves, and other honours have been assigned to them by the people of Delos: for the women, they say, collect for them, naming them by their names in the hymn which Olen a man of Lykia composed in their honour; and both the natives of the other islands and the Ionians have learnt from them to sing hymns naming Opis and Arge and collecting:—now this Olen came from Lukia and composed also the other ancient hymns which are sung in Delos:—and moreover they say that when the thighs of the victim are consumed upon the altar, the ashes of them are used to cast upon the grave of Opis and Arge. Now their grave is behind the temple of Artemis, turned towards the East, close to the banqueting hall of the Keïeans.

36. Let this suffice which has been said of the Hyperboreans; for the tale of Abaris, who is reported to have been a Hyperborean, I do not tell, namely 3701 how he carried the arrow about all over the earth, eating no food. If however there are any Hyperboreans, it follows that there are also Hypernotians; and I laugh when I see that, though many before this have drawn maps of the Earth, yet no one has set the matter forth in an intelligent way; seeing that they draw Ocean flowing round the Earth, which is circular exactly as if drawn with compasses, and they make Asia equal in size to Europe. In a few words I shall declare the size of each division and of what nature it is as regards outline.

37. The Persians inhabit Asia 38 extending to the Southern Sea, which is called the Erythraian; and above these towards the North Wind dwell the Medes, and above the Medes the Saspeirians, and above the Saspeirians the Colchians, extending to the Northern Sea, into which the river Phasis runs. These four nations inhabit from sea to sea.

38. From them Westwards two peninsulas 39 stretch out from Asia into the sea, and these I will describe. The first peninsula on the one of its sides, that is the Northern, stretches along beginning from the Phasis and extending to the sea, going along the Pontus and the Hellespont as far as Sigeion in the land of Troy; and on the Southern side the same peninsula stretches from the Myriandrian gulf, which lies near Phenicia, in the direction of the sea as far as the headland Triopion; and in this peninsula dwell thirty races of men.

39. This then is one of the peninsulas, and the other beginning from the land of the Persians stretches along to the Erythraian Sea, including Persia and next after it Assyria, and Arabia after Assyria: and this ends, or rather is commonly supposed to end, 40 at the Arabian gulf, into which Dareios conducted a channel from the Nile. Now in the line stretching to Phenicia from the land of the Persians the land is broad and the space abundant, but after Phenicia this peninsula goes by the shore of our Sea along Palestine, Syria, and Egypt, where it ends; and in it there are three nations only.

40. These are the parts of Asia which tend towards the West from the Persian land; but as to those which lie beyond the Persians and Medes and Saspeirians and Colchians towards the East and the sunrising, on one side the Erythraian Sea runs along by them, and on the North both the Caspian Sea and the river Araxes, which flows towards the rising sun: and Asia is inhabited as far as the Indian land; but from this onwards towards the East it becomes desert, nor can any one say what manner of land it is.

41. Such and so large is Asia: and Libya is included in the second peninsula; for after Egypt Libya succeeds at once. Now about Egypt this peninsula is narrow, for from our Sea to the Erythraian Sea is a distance there of ten myriads of fathoms, 41 which would amount to a thousand furlongs; but after this narrow part, the portion of the peninsula which is called Libya is, as it chances, extremely broad.

42. I wonder then at those who have parted off and divided the world into Libya, Asia, and Europe, since the difference between these is not small; for in length Europe extends along by both, while in breadth it is clear to me that it is beyond comparison larger; 42 for Libya furnishes proofs about itself that it is surrounded by sea, except so much of it as borders upon Asia; and this fact was shown by Necos king of the Egyptians first of all those about whom we have knowledge. He when he had ceased digging the channel 43 which goes through from the Nile to the Arabian gulf, sent Phenicians with ships, bidding them sail and come back through the Pillars of Heracles to the Northern Sea and so to Egypt. The Phenicians therefore set forth from the Erythraian Sea and sailed through the Southern Sea; and when autumn came, they would put to shore and sow the land, wherever in Libya they might happen to be as they sailed, and then they waited for the harvest: and having reaped the corn they would sail on, so that after two years had elapsed, in the third year they turned through the Pillars of Heracles and arrived again in Egypt. And they reported a thing which I cannot believe, but another man may, namely that in sailing round Libya they had the sun on their right hand.

43. Thus was this country first known to be what it is, and after this it is the Carthaginians who make report of it; for as to Sataspes the son of Teaspis the Achaimenid, he did not sail round Libya, though he was sent for this very purpose, but was struck with fear by the length of the voyage and the desolate nature of the land, and so returned back and did not accomplish the task which his mother laid upon him. For this man had outraged a daughter of Zopyros the son of Megabyzos, a virgin; and then when he was about to be impaled by order of king Xerxes for this offence, the mother of Sataspes, who was a sister of Dareios, entreated for his life, saying that she would herself lay upon him a greater penalty than Xerxes; for he should be compelled (she said) to sail round Libya, until in sailing round it he came to the Arabian gulf. So then Xerxes having agreed upon these terms, Sataspes went to Egypt, and obtaining a ship and sailors from the Egyptians, he sailed to the Pillars of Heracles; and having sailed through them and turned the point of Libya which is called the promontory of Soloeis, he sailed on towards the South. Then after he had passed over much sea in many months, as there was needed ever more and more voyaging, he turned about and sailed back again to Egypt: and having come from thence into the presence of king Xerxes, he reported saying that at the furthest point which he reached he was sailing by dwarfish people, who used clothing made from the palm-tree, and who, whenever they came to land with their ship, left their towns and fled away to the mountains: and they, he said, did no injury when they entered into the towns, but took food 4301 from them only. And the cause, he said, why he had not completely sailed round Libya was that the ship could not advance any further but stuck fast. Xerxes however did not believe that he was speaking the truth, and since he had not performed the appointed task, he impaled him, inflicting upon him the penalty pronounced before. A eunuch belonging to this Sataspes ran away to Samos as soon as he heard that his master was dead, carrying with him large sums of money; and of this a man of Samos took possession, whose name I know, but I purposely pass it over without mention.

44. Of Asia the greater part was explored by Dareios, who desiring to know of the river Indus, which is a second river producing crocodiles of all the rivers in the world,—to know, I say, of this river where it runs out into the sea, sent with ships, besides others whom he trusted to speak the truth, Skylax also, a man of Caryanda. These starting from the city of Caspatyros and the land of Pactyïke, sailed down the river towards the East and the sunrising to the sea; and then sailing over the sea Westwards they came in the thirtieth month to that place from whence the king of the Egyptians had sent out the Phenicians of whom I spoke before, to sail round Libya. After these had made their voyage round the coast, Dareios both subdued the Indians and made use of this sea. Thus Asia also, excepting the parts of it which are towards the rising sun, has been found to be similar 44 to Libya.

45. As to Europe, however, it is clearly not known by any, either as regards the parts which are towards the rising sun or those towards the North, whether it be surrounded by sea: but in length it is known to stretch along by both the other divisions. And I am not able to understand for what reason it is that to the Earth, which is one, three different names are given derived from women, and why there were set as boundaries to divide it the river Nile of Egypt and the Phasis in Colchis (or as some say the Maiotian river Tanaïs and the Kimmerian ferry); nor can I learn who those persons were who made the boundaries, or for what reason they gave the names. Libya indeed is said by most of the Hellenes to have its name from Libya a woman of that country, and Asia from the wife of Prometheus: but this last name is claimed by the Lydians, who say that Asia has been called after Asias the son of Cotys the son of Manes, and not from Asia the wife of Prometheus; and from him too they say the Asian tribe in Sardis has its name. As to Europe however, it is neither known by any man whether it is surrounded by sea, nor does it appear whence it got this name or who he was who gave it, unless we shall say that the land received its name from Europa the Tyrian; and if so, it would appear that before this it was nameless like the rest. She however evidently belongs to Asia and did not come to this land which is now called by the Hellenes Europe, but only from Phenicia to Crete, and from Crete to Lykia. Let this suffice now which has been said about these matters; for we will adopt those which are commonly accepted of the accounts.

46. Now the region of the Euxine upon which Dareios was preparing to march has, apart from the Scythian race, the most ignorant nations within it of all lands: for we can neither put forward any nation of those who dwell within the region of Pontus as eminent in ability, nor do we know of any man of learning 45 having arisen there, apart from the Scythian nation and Anacharsis. By the Scythian race one thing which is the most important of all human things has been found out more cleverly than by any other men of whom we know; but in other respects I have no great admiration for them: and that most important thing which they have discovered is such that none can escape again who has come to attack them, and if they do not desire to be found, it is not possible to catch them: for they who have neither cities founded nor walls built, but all carry their houses with them and are mounted archers, living not by the plough but by cattle, and whose dwellings are upon cars, these assuredly are invincible and impossible to approach.

47. This they have found out, seeing that their land is suitable to it and at the same time the rivers are their allies: for first this land is plain land and is grassy and well watered, and then there are rivers flowing through it not much less in number than the channels in Egypt. Of these as many as are noteworthy and also can be navigated from the sea, I will name: there is Ister with five mouths, and after this Tyras, Hypanis, Borysthenes, Panticapes, Kypakyris, Gerros and Tanaïs. These flow as I shall now describe.

48. The Ister, which is the greatest of all the rivers which we know, flows always with equal volume in summer and winter alike. It is the first towards the West of all the Scythian rivers, and it has become the greatest of all rivers because other rivers flow into it. And these are they which make it great: 46—five in number are those 47 which flow through the Scythian land, namely that which the Scythians call Porata and the Hellenes Pyretos, and besides this, Tiarantos and Araros and Naparis and Ordessos. The first-mentioned of these is a great river lying towards the East, and there it joins waters with the Ister, the second Tiarantos is more to the West and smaller, and the Araros and Naparis and Ordessos flow into the Ister going between these two.

49. These are the native Scythian rivers which join to swell its stream, while from the Agathyrsians flows the Maris and joins the Ister, and from the summits of Haimos flow three other great rivers towards the North Wind and fall into it, namely Atlas and Auras and Tibisis. Through Thrace and the Thracian Crobyzians flow the rivers Athrys and Noes and Artanes, running into the Ister; and from the Paionians and Mount Rhodope the river Kios, 48 cutting through Haimos in the midst, runs into it also. From the Illyrians the river Angros flows Northwards and runs out into the Triballian plain and into the river Brongos, and the Brongos flows into the Ister; thus the Ister receives both these, being great rivers. From the region which is above the Ombricans, the river Carpis and another river, the Alpis, flow also towards the North Wind and run into it; for the Ister flows in fact through the whole of Europe, beginning in the land of the Keltoi, who after the Kynesians dwell furthest towards the sun-setting of all the peoples of Europe; and thus flowing through all Europe it falls into the sea by the side of Scythia.

50. So then it is because these which have been named and many others join their waters together, that Ister becomes the greatest of rivers; since if we compare the single streams, the Nile is superior in volume of water; for into this no river or spring flows, to contribute to its volume. And the Ister flows at an equal level always both in summer and in winter for some such cause as this, as I suppose:—in winter it is of the natural size, or becomes only a little larger than its nature, seeing that this land receives very little rain in winter, but constantly has snow; whereas in summer the snow which fell in the winter, in quantity abundant, melts and runs from all parts into the Ister. This snow of which I speak, running into the river helps to swell its volume, and with it also many and violent showers of rain, for it rains during the summer: and thus the waters which mingle with the Ister are more copious in summer than they are in winter by about as much as the water which the Sun draws to himself in summer exceeds that which he draws in winter; and by the setting of these things against one another there is produced a balance; so that the river is seen to be of equal volume always.

51. One, I say, of the rivers which the Scythians have is the Ister; and after it the Tyras, which starts from the North and begins its course from a large lake which is the boundary between the land of the Scythians and that of the Neuroi. At its mouth are settled those Hellenes who are called Tyritai.

52. The third river is the Hypanis, which starts from Scythia and flows from a great lake round which feed white wild horses; and this lake is rightly called "Mother of Hypanis." From this then the river Hypanis takes its rise and for a distance of five days' sail it flows shallow and with sweet water still; 49 but from this point on towards the sea for four days' sail it is very bitter, for there flows into it the water of a bitter spring, which is so exceedingly bitter that, small as it is, it changes the water of the Hypanis by mingling with it, though that is a river to which few are equal in greatness. This spring is on the border between the lands of the agricultural Scythians and of the Alazonians, and the name of the spring and of the place from which it flows is in Scythian Exampaios, and in the Hellenic tongue Hierai Hodoi. 50 Now the Tyras and the Hypanis approach one another in their windings in the land of the Alazonians, but after this each turns off and widens the space between them as they flow.

53. Fourth is the river Borysthenes, which is both the largest of these after the Ister, and also in our opinion the most serviceable not only of the Scythian rivers but also of all the rivers of the world besides, excepting only the Nile of Egypt, for to this it is not possible to compare any other river: of the rest however the Borysthenes is the most serviceable, seeing that it provides both pastures which are the fairest and the richest for cattle, and fish which are better by far and more numerous than those of any other river, and also it is the sweetest water to drink, and flows with clear stream, though others beside it are turbid, and along its banks crops are produced better than elsewhere, while in parts where it is not sown, grass grows deeper. Moreover at its mouth salt forms of itself in abundance, and it produces also huge fish without spines, which they call antacaioi, to be used for salting, and many other things also worthy of wonder. Now as far as the region of the Gerrians, 51 to which it is a voyage of forty 52 days, the Borysthenes is known as flowing from the North Wind; but above this none can tell through what nations it flows: it is certain however that it runs through desert 53 to the land of the agricultural Scythians; for these Scythians dwell along its banks for a distance of ten days' sail. Of this river alone and of the Nile I cannot tell where the sources are, nor, I think, can any of the Hellenes. When the Borysthenes comes near the sea in its course, the Hypanis mingles with it, running out into the same marsh; 5301 and the space between these two rivers, which is as it were a beak of land, 54 is called the point of Hippoles, and in it is placed a temple of the Mother, 55 and opposite the temple upon the river Hypanis are settled the Borysthenites.

54. This is that which has to do with these rivers; and after these there is a fifth river besides, called Panticapes. This also flows 56 both from the North and from a lake, and in the space between this river and the Borysthenes dwell the agricultural Scythians: it runs out into the region of Hylaia, and having passed by this it mingles with the Borysthenes.

55. Sixth comes the river Hypakyris, which starts from a lake, and flowing through the midst of the nomad Scythians runs out into the sea by the city of Carkinitis, skirting on its right bank the region of Hylaia and the so-called racecourse of Achilles.

56. Seventh is the Gerros, which parts off from the Borysthenes near about that part of the country where the Borysthenes ceases to be known,—it parts off, I say, in this region and has the same name which this region itself has, namely Gerros; and as it flows to the sea it borders the country of the nomad and that of the Royal Scythians, and runs out into the Hypakyris.

57. The eighth is the river Tanaïs, which starts in its flow at first from a large lake, and runs out into a still larger lake called Maiotis, which is the boundary between the Royal Scythians and the Sauromatai. Into this Tanaïs falls another river, whose name is Hyrgis.

58. So many are the rivers of note with which the Scythians are provided: and for cattle the grass which comes up in the land of Scythia is the most productive of bile of any grass which we know; and that this is so you may judge when you open the bodies of the cattle.

59. Thus abundant supply have they of that which is most important; and as for the rest their customs are as follows. The gods whom they propitiate by worship are these only:—Hestia most of all, then Zeus and the Earth, supposing that Earth is the wife of Zeus, and after these Apollo, and Aphrodite Urania, and Heracles, and Ares. Of these all the Scythians have the worship established, and the so-called Royal Scythians sacrifice also to Poseidon. Now Hestia is called in Scythian Tabiti, and Zeus, being most rightly named in my opinion, is called Papaios, and Earth Api, 57 and Apollo Oitosyros, 58 and Aphrodite Urania is called Argimpasa, 59 and Poseidon Thagimasidas. 60 It is not their custom however to make images, altars or temples to any except Ares, but to him it is their custom to make them.

60. They have all the same manner of sacrifice established for all their religious rites equally, and it is thus performed:—the victim stands with its fore-feet tied, and the sacrificing priest stands behind the victim, and by pulling the end of the cord he throws the beast down; and as the victim falls, he calls upon the god to whom he is sacrificing, and then at once throws a noose round its neck, and putting a small stick into it he turns it round and so strangles the animal, without either lighting a fire or making any first offering from the victim or pouring any libation over it: and when he has strangled it and flayed off the skin, he proceeds to boil it.

61. Now as the land of Scythia is exceedingly ill wooded, this contrivance has been invented for the boiling of the flesh:—having flayed the victims, they strip the flesh off the bones and then put it into caldrons, if they happen to have any, of native make, which very much resemble Lesbian mixing-bowls except that they are much larger,—into these they put the flesh and boil it by lighting under it the bones of the victim: if however thy have not at hand the caldron, they put all the flesh into the stomachs of the victims and adding water they light the bones under them; and these blaze up beautifully, and the stomachs easily hold the flesh when it has been stripped off the bones: thus an ox is made to boil itself, and the other kinds of victims each boil themselves also. Then when the flesh is boiled, the sacrificer takes a first offering of the flesh and of the vital organs and casts it in front of him. And they sacrifice various kinds of cattle, but especially horses.

62. To the others of the gods they sacrifice thus and these kinds of beasts, but to Ares as follows:—In each district of the several governments 61 they have a temple of Ares set up in this way:—bundles of brushwood are heaped up for about three furlongs 62 in length and in breadth, but less in height; and on the top of this there is a level square made, and three of the sides rise sheer but by the remaining one side the pile may be ascended. Every year they pile on a hundred and fifty waggon-loads of brushwood, for it is constantly settling down by reason of the weather. 63 Upon this pile of which I speak each people has an ancient iron sword 64 set up, and this is the sacred symbol 65 of Ares. To this sword they bring yearly offerings of cattle and of horses; and they have the following sacrifice in addition, beyond what they make to the other gods, that is to say, of all the enemies whom they take captive in war they sacrifice one man in every hundred, not in the same manner as they sacrifice cattle, but in a different manner: for they first pour wine over their heads, and after that they cut the throats of the men, so that the blood runs into a bowl; and then they carry this up to the top of the pile of brushwood and pour the blood over the sword. This, I say, they carry up; and meanwhile below by the side of the temple they are doing thus:—they cut off all the right arms of the slaughtered men with the hands and throw them up into the air, and then when they have finished offering the other victims, they go away; and the arm lies wheresoever it has chanced to fall, and the corpse apart from it.

63. Such are the sacrifices which are established among them; but of swine these make no use, nor indeed are they wont to keep them at all in their land.

64. That which relates to war is thus ordered with them:—When a Scythian has slain his first man, he drinks some of his blood: and of all those whom he slays in the battle he bears the heads to the king; for if he has brought a head he shares in the spoil which they have taken, but otherwise not. And he takes off the skin of the head by cutting it round about the ears and then taking hold of the scalp and shaking it off; afterwards he scrapes off the flesh with the rib of an ox, and works the skin about with his hands; and when he has thus tempered it, he keeps it as a napkin to wipe the hands upon, and hangs it from the bridle of the horse on which he himself rides, and takes pride in it; for whosoever has the greatest number of skins to wipe the hands upon, he is judged to be the bravest man. Many also make cloaks to wear of the skins stripped off, sewing them together like shepherds' cloaks of skins; 66 and many take the skin together with the finger-nails off the right hands of their enemies when they are dead, and make them into covers for their quivers: now human skin it seems is both thick and glossy in appearance, more brilliantly white than any other skin. Many also take the skins off the whole bodies of men and stretch them on pieces of wood and carry them about on their horses.

65. Such are their established customs about these things; and to the skulls themselves, not of all but of their greatest enemies, they do thus:—the man saws off all below the eyebrows and clears out the inside; and if he is a poor man he only stretches ox-hide round it and then makes use of it; but if he be rich, besides stretching the ox-hide he gilds it over within, and makes use of it as a drinking-cup. They do this also if any of their own family have been at variance with them and the man gets the better of his adversary in trial before the king; and when strangers come to him whom he highly esteems, he sets these skulls before them, and adds the comment that they being of his own family had made war against him, and that he had got the better of them; and this they hold to be a proof of manly virtue.

66. Once every year each ruler of a district mixes in his own district a bowl of wine, from which those of the Scythians drink by whom enemies have been slain; but those by whom this has not been done do not taste of the wine, but sit apart dishonoured; and this is the greatest of all disgraces among them: but those of them who have slain a very great number of men, drink with two cups together at the same time.

67. Diviners there are many among the Scythians, and they divine with a number of willow rods in the following manner:—they bring large bundles of rods, and having laid them on the ground they unroll them, and setting each rod by itself apart they prophesy; and while speaking thus, they roll the rods together again, and after that they place them in order a second time one by one. 67 This manner of divination they have from their fathers: but the Enareës or "man-women" 68 say that Aphrodite gave them the gift of divination, and they divine accordingly with the bark of the linden-tree. Having divided the linden-bark into three strips, the man twists them together in his fingers and untwists them again, and as he does this he utters the oracle.

68. When the king of the Scythians is sick, he sends for three of the diviners, namely those who are most in repute, who divine in the manner which has been said: and these say for the most part something like this, namely that so and so has sworn falsely by the hearth of the king, and they name one of the citizens, whosoever it may happen to be: now it is the prevailing custom of the Scythians to swear by the hearth of the king at the times when they desire to swear the most solemn oath. He then who they say has sworn falsely, is brought forthwith held fast on both sides; and when he has come the diviners charge him with this, that he is shown by their divination to have sworn falsely by the hearth of the king, and that for this reason the king is suffering pain: and he denies and says that he did not swear falsely, and complains indignantly: and when he denies it, the king sends for other diviners twice as many in number, and if these also by looking into their divination pronounce him guilty of having sworn falsely, at once they cut off the man's head, and the diviners who came first part his goods among them by lot; but if the diviners who came in afterwards acquit him, other diviners come in, and again others after them. If then the greater number acquit the man, the sentence is that the first diviners shall themselves be put to death.

69. They put them to death accordingly in the following manner:—first they fill a waggon with brushwood and yoke oxen to it; then having bound the feet of the diviners and tied their hands behind them and stopped their mouths with gags, they fasten them down in the middle of the brushwood, and having set fire to it they scare the oxen and let them go: and often the oxen are burnt to death together with the diviners, and often they escape after being scorched, when the pole to which they are fastened has been burnt: and they burn the diviners in the manner described for other causes also, calling them false prophets. Now when the king puts any to death, he does not leave alive their sons either, but he puts to death all the males, not doing any hurt to the females.

70. In the following manner the Scythians make oaths to whomsoever they make them:—they pour wine into a great earthenware cup and mingle with it blood of those who are taking the oath to one another, either making a prick with an awl or cutting with a dagger a little way into their body, and then they dip into the cup a sword and arrows and a battle-axe and a javelin; and having done this, they invoke many curses on the breaker of the oath, and afterwards they drink it off, both they who are making the oath and the most honourable of their company.

71. The burial-place of the kings is in the land of the Gerrians, the place up to which the Borysthenes is navigable. In this place, when their king has died, they make a large square excavation in the earth; and when they have made this ready, they take up the corpse (the body being covered over with wax and the belly ripped up and cleansed, and then sewn together again, after it has been filled with kyperos 69 cut up and spices and parsley-seed and anise), and they convey it in a waggon to another nation. Then those who receive the corpse thus conveyed to them do the same as the Royal Scythians, that is they cut off a part of their ear and shave their hair round about and cut themselves all over the arms and tear their forehead and nose and pass arrows through their left hand. Thence they convey in the waggon the corpse of the king to another of the nations over whom they rule; and they to whom they came before accompany them: and when they have gone round to all conveying the corpse, then they are in the land of the Gerrians, who have their settlements furthest away of all the nations over whom they rule, and they have reached the spot where the burial place is. After that, having placed the corpse in the tomb upon a bed of leaves, they stick spears along on this side and that of the corpse and stretch pieces of wood over them, and then they cover the place in with matting. Then they strangle and bury in the remaining space of the tomb one of the king's mistresses, his cup-bearer, his cook, his horse-keeper, his attendant, and his bearer of messages, and also horses, and a first portion of all things else, and cups of gold; for silver they do not use at all, nor yet bronze. 70 Having thus done they all join together to pile up a great mound, vying with one another and zealously endeavouring to make it as large as possible.

72. Afterwards, when the year comes round again, they do as follows:—they take the most capable of the remaining servants,—and these are native Scythians, for those serve him whom the king himself commands to do so, and his servants are not bought for money,—of these attendants then they strangle fifty and also fifty of the finest horses; and when they have taken out their bowels and cleansed the belly, they fill it with chaff and sew it together again. Then they set the half of a wheel upon two stakes with the hollow side upwards, and the other half of the wheel upon other two stakes, and in this manner they fix a number of these; and after this they run thick stakes through the length of the horses as far as the necks, and they mount them upon the wheels; and the front pieces of wheel support the shoulders of the horses, while those behind bear up their bellies, going by the side of the thighs; and both front and hind legs hang in the air. On the horses they put bridles and bits, and stretch the bridles tight in front of them and then tie them up to pegs: and of the fifty young men who have been strangled they mount each one upon his horse, having first 71 run a straight stake through each body along by the spine up to the neck; and a part of this stake projects below, which they fasten into a socket made in the other stake that runs through the horse. Having set horsemen such as I have described in a circle round the tomb, they then ride away.

73. Thus they bury their kings; but as for the other Scythians, when they die their nearest relations carry them round laid in waggons to their friends in succession; and of them each one when he receives the body entertains those who accompany it, and before the corpse they serve up of all things about the same quantity as before the others. Thus private persons are carried about for forty days, and then they are buried: and after burying them the Scythians cleanse themselves in the following way:—they soap their heads and wash them well, and then, for their body, they set up three stakes leaning towards one another and about them they stretch woollen felt coverings, and when they have closed them as much as possible they throw stones heated red-hot into a basin placed in the middle of the stakes and the felt coverings.

74. Now they have hemp growing in their land, which is very like flax except in thickness and in height, for in these respects the hemp is much superior. This grows both of itself and with cultivation; and of it the Thracians even make garments, which are very like those made of flaxen thread, so that he who was not specially conversant with it would not be able to decide whether the garments were of flax or of hemp; and he who had not before seen stuff woven of hemp would suppose that the garment was made of flax.

75. The Scythians then take the seed of this hemp and creep under the felt coverings, and then they throw the seed upon the stones which have been heated red-hot: and it burns like incense and produces a vapour so thick that no vapour-bath in Hellas would surpass it: and the Scythians being delighted with the vapour-bath howl like wolves. 72 This is to them instead of washing, for in fact they do not wash their bodies at all in water. Their women however pound with a rough stone the wood of the cypress and cedar and frankincense tree, pouring in water with it, and then with this pounded stuff, which is thick, they plaster over all their body and also their face; and not only does a sweet smell attach to them by reason of this, but also when they take off the plaster on the next day, their skin is clean and shining.

76. This nation also 73 is very averse to adopting strange customs, rejecting even those of other tribes among themselves, 74 but especially those of the Hellenes, as the history of Anacharsis and also afterwards of Skyles proved. 75 For as to Anacharsis first, when he was returning to the abodes of the Scythians, after having visited many lands 76 and displayed in them much wisdom, as he sailed through the Hellespont he put in to Kyzicos: and since he found the people of Kyzicos celebrating a festival very magnificently in honour of the Mother of the gods, Anacharsis vowed to the Mother that if he should return safe and sound to his own land, he would both sacrifice to her with the same rites as he saw the men of Kyzicos do, and also hold a night festival. So when he came to Scythia he went down into the region called Hylaia (this is along by the side of the racecourse of Achilles and is quite full, as it happens, of trees of all kinds),—into this, I say, Anacharsis went down, and proceeded to perform all the ceremonies of the festival in honour of the goddess, with a kettle-drum and with images hung about himself. And one of the Scythians perceived him doing this and declared it to Saulios the king; and the king came himself also, and when he saw Anacharsis doing this, he shot him with an arrow and killed him. Accordingly at the present time if one asks about Anacharsis, the Scythians say that they do not know him, and for this reason, because he went out of his own country to Hellas and adopted foreign customs. And as I heard from Tymnes the steward 77 of Ariapeithes, he was the uncle on the father's side of Idanthyrsos king of the Scythians, and the son of Gnuros, the son of Lycos, the son of Spargapeithes. If then Anacharsis was of this house, let him know that he died by the hand of his brother, for Idanthyrsos was the son of Saulios, and Saulios was he who killed Anacharsis.

77. However I have heard also another story, told by the Peloponnesians, that Anacharsis was sent out by the king of the Scythians, and so made himself a disciple of Hellas; and that when he returned back he said to him that had sent him forth, that the Hellenes were all busied about every kind of cleverness except the Lacedemonians; but these alone knew how to exchange speech sensibly. This story however has been invented 78 without any ground by the Hellenes themselves; and however that may be, the man was slain in the way that was related above.

78. This man then fared thus badly by reason of foreign customs and communication with Hellenes; and very many years afterwards Skyles the son of Ariapeithes suffered nearly the same fate as he. For Ariapeithes the king of the Scythians with other sons had Skyles born to him: and he was born of a woman who was of Istria, and certainly not a native of Scythia; and this mother taught him the language and letters of Hellas. Afterwards in course of time Ariapeithes was brought to his end by treachery at the hands of Spargapeithes the king of the Agathyrsians, and Skyles succeeded to the kingdom; and he took not only that but also the wife of his father, whose name was Opoia: this Opoia was a native Scythian and from her was born Oricos to Ariapeithes. Now when Skyles was king of the Scythians, he was by no means satisfied with the Scythian manner of life, but was much more inclined towards Hellenic ways because of the training with which he had been brought up, and he used to do somewhat as follows:—When he came with the Scythians in arms to the city of the Borysthenites (now these Borysthenites say that they are of Miletos),—when Skyles came to these, he would leave his band in the suburbs of the city and go himself within the walls and close the gates. After that he would lay aside his Scythian equipments and take Hellenic garments, and wearing them he would go about in the market-place with no guards or any other man accompanying him (and they watched the gates meanwhile, that none of the Scythians might see him wearing this dress): and while in other respects too he adopted Hellenic manners of life, he used also to perform worship to the gods according to the customs of the Hellenes. Then having stayed a month or more than that, he would put on the Scythian dress and depart. This he did many times, and he both built for himself a house in Borysthenes and also took to it a woman of the place as his wife.

79. Since however it was fated that evil should happen to him, it happened by an occasion of this kind:—he formed a desire to be initiated in the rites of Bacchus-Dionysos, and as he was just about to receive 79 the initiation, there happened a very great portent. He had in the city of the Borysthenites a house of great size and built with large expense, of which also I made mention a little before this, and round it were placed sphinxes and griffins of white stone: on this house Zeus 7901 caused a bolt to fall; and the house was altogether burnt down, but Skyles none the less for this completed his initiation. Now the Scythians make the rites of Bacchus a reproach against the Hellenes, for they say that it is not fitting to invent a god like this, who impels men to frenzy. So when Skyles had been initiated into the rites of Bacchus, one of the Borysthenites went off 80 to the Scythians and said: "Whereas ye laugh at us, O Scythians, because we perform the rite of Bacchus and because the god seizes us, now this divinity has seized also your king; and he is both joining in the rite of Bacchus and maddened by the influence of the god. And if ye disbelieve me, follow and I will show you." The chief men of the Scythians followed him, and the Borysthenite led them secretly into the town and set them upon a tower. So when Skyles passed by with the company of revellers, and the Scythians saw him joining in the rite of Bacchus, they were exceedingly grieved at it, and they went out and declared to the whole band that which they had seen.

80. After this when Skyles was riding out again to his own abode, the Scythians took his brother Octamasades for their leader, who was a son of the daughter of Teres, and made insurrection against Skyles. He then when he perceived that which was being done to his hurt and for what reason it was being done, fled for refuge to Thrace; and Octamasades being informed of this, proceeded to march upon Thrace. So when he had arrived at the river Ister, the Thracians met him; and as they were about to engage battle, Sitalkes sent a messenger to Octamasades and said: "Why must we make trial of one another in fight? Thou art my sister's son and thou hast in thy power my brother. Do thou give him back to me, and I will deliver to thee thy brother Skyles: and let us not either of us set our armies in peril, either thou or I." Thus Sitalkes proposed to him by a herald; for there was with Octamasades a brother of Sitalkes, who had gone into exile for fear of him. And Octamasades agreed to this, and by giving up his own mother's brother to Sitalkes he received his brother Skyles in exchange: and Sitalkes when he received his brother led him away as a prisoner, but Octamasades cut off the head of Skyles there upon the spot. Thus do the Scythians carefully guard their own customary observances, and such are the penalties which they inflict upon those who acquire foreign customs besides their own.

81. How many the Scythians are I was not able to ascertain precisely, but I heard various reports of the number: for reports say both that they are very many in number and also that they are few, at least as regards the true Scythians. 81 Thus far however they gave me evidence of my own eyesight:—there is between the river Borysthenes and the Hypanis a place called Exampaios, of which also I made mention somewhat before this, saying that there was in it a spring of bitter water, from which the water flows and makes the river Hypanis unfit to drink. In this place there is set a bronze bowl, in size at least six times as large as the mixing-bowl at the entrance of the Pontus, which Pausanias the son of Cleombrotos dedicated: and for him who has never seen that, I will make the matter clear by saying that the bowl in Scythia holds easily six hundred amphors, 82 and the thickness of this Scythian bowl is six fingers. This then the natives of the place told me had been made of arrow-heads: for their king, they said, whose name was Ariantas, wishing to know how many the Scythians were, ordered all the Scythians to bring one arrow-head, each from his own arrow, and whosoever should not bring one, he threatened with death. So a great multitude of arrow-heads was brought, and he resolved to make of them a memorial and to leave it behind him: from these then, they said, he made this bronze bowl and dedicated it in this place Exampaios.

82. This is what I heard about the number of the Scythians. Now this land has no marvellous things except that it has rivers which are by far larger and more numerous than those of any other land. One thing however shall be mentioned which it has to show, and which is worthy of wonder even besides the rivers and the greatness of the plain, that is to say, they point out a footprint of Heracles in the rock by the bank of the river Tyras, which in shape is like the mark of a man's foot but in size is two cubits long. This then is such as I have said; and I will go back now to the history which I was about to tell at first.


83. While Dareios was preparing to go against the Scythians and was sending messengers to appoint to some the furnishing of a land-army, to others that of ships, and to others the bridging over of the Thracian Bosphorus, Artabanos, the son of Hystaspes and brother of Dareios, urged him by no means to make the march against the Scythians, telling him how difficult the Scythians were to deal with. Since however he did not persuade him, though he gave him good counsel, he ceased to urge; and Dareios, when all his preparations had been made, began to march his army forth from Susa.

84. Then one of the Persians, Oiobazos, made request to Dareios that as he had three sons and all were serving in the expedition, one might be left behind for him: and Dareios said that as he was a friend and made a reasonable request, he would leave behind all the sons. So Oiobazos was greatly rejoiced, supposing that his sons had been freed from service, but Dareios commanded those who had the charge of such things to put to death all the sons of Oiobazos.

85. These then were left, having been slain upon the spot where they were: and Dareios meanwhile set forth from Susa and arrived at the place on the Bosphorus where the bridge of ships had been made, in the territory of Chalcedon; and there he embarked in a ship and sailed to the so-called Kyanean rocks, which the Hellenes say formerly moved backwards and forwards; and taking his seat at the temple 83 he gazed upon the Pontus, which is a sight well worth seeing. Of all seas indeed it is the most marvellous in its nature. The length of it is eleven thousand one hundred furlongs, 84 and the breadth, where it is broadest, three thousand three hundred: and of this great Sea the mouth is but four furlongs broad, and the length of the mouth, that is of the neck of water which is called Bosphorus, where, as I said, the bridge of ships had been made, is not less than a hundred and twenty furlongs. This Bosphorus extends to the Propontis; and the Propontis, being in breadth five hundred furlongs and in length one thousand four hundred, has its outlet into the Hellespont, which is but seven furlongs broad at the narrowest place, though it is four hundred furlongs in length: and the Hellespont runs out into that expanse of sea which is called the Egean.

86. These measurements I have made as follows:—a ship completes on an average in a long day a distance of seventy thousand fathoms, and in a night sixty thousand. Now we know that to the river Phasis from the mouth of the Sea (for it is here that the Pontus is longest) is a voyage of nine days and eight nights, which amounts to one hundred and eleven myriads 85 of fathoms; and these fathoms are eleven thousand one hundred furlongs. Then from the land of the Sindians to Themiskyra on the river Thermodon (for here is the broadest part of the Pontus) it is a voyage of three days and two nights, which amounts to thirty-three myriads 86 of fathoms or three thousand three hundred furlongs. This Pontus then and also the Bosphorus and the Hellespont have been measured by me thus, and their nature is such as has been said: and this Pontus also has a lake which has its outlet into it, which lake is not much less in size than the Pontus itself, and it is called Maiotis and "Mother of the Pontus."

87. Dareios then having gazed upon the Pontus sailed back to the bridge, of which Mandrocles a Samian had been chief constructor; and having gazed upon the Bosphorus also, he set up two pillars 8601 by it of white stone with characters cut upon them, on the one Assyrian and on the other Hellenic, being the names of all the nations which he was leading with him: and he was leading with him all over whom he was ruler. The whole number of them without the naval force was reckoned to be seventy myriads 87 including cavalry, and ships had been gathered together to the number of six hundred. These pillars the Byzantians conveyed to their city after the events of which I speak, and used them for the altar of Artemis Orthosia, excepting one stone, which was left standing by the side of the temple of Dionysos in Byzantion, covered over with Assyrian characters. Now the place on the Bosphorus where Dareios made his bridge is, as I conclude, 8701 midway between Byzantion and the temple at the mouth of the Pontus.

88. After this Dareios being pleased with the floating bridge rewarded the chief constructor of it, Mandrocles the Samian, with gifts tenfold; 88 and as an offering from these Mandrocles had a painting made of figures to present the whole scene of the bridge over the Bosphorus and king Dareios sitting in a prominent seat and his army crossing over; this he caused to be painted and dedicated it as an offering in the temple of Hera, with the following inscription: