Gycia. Then, thou didst know her when thy tongue denied it.
Asan. How 'tis I know her boots not; I forbid
My wife to know that woman. Send her hence.
Gycia. Nay, nay, my lord, it profits not to quarrel.
Thou art not thyself. Either thou knew'st her name
When we were wedded, or unreasoning spleen
Doth blind thy judgment since. Thou canst not know her
Who has been absent.
Asan.
Ask no more, good wife;
I give no reason.
Gycia.
Nay, indeed, good husband,
Thou hast no reason, and without good reason
I will not spurn my friend.
Asan.
Gycia, forgive me;
I spoke but for our good, and I will tell thee
One day what stirs within me, but to-day
Let us not mar our happy memories
By any shade of discord.
Gycia.
Oh, my love,
Forgive me if I have seemed, but for a moment,
To fail in duty. I am all, all thine;
I have nought but thee to live for. Childish hands
And baby voices lisping for their mother
Are not for me, nor thee; but, all in all,
We joy together, we sorrow together, and last
Shall die, when the hour comes, as something tells me,
Both in the selfsame hour.
Asan.
Nay, wife, we are young;
Our time is not yet come. Let us speak now
Of what I know thou holdest near thy heart.
I do remember that it was thy wish
To celebrate thy father's name and fame
By some high festal. If thy purpose hold
For such observance, the sad day which took him
Returns a short time hence; I will employ
Whatever wealth is mine to do him honour,
And thee, my Gycia. Honouring the sire,
I honour too the child.
Gycia.
My love, I thank thee
For this spontaneous kindness, and I love thee;
I am all thine own again. Come, let us go;
Nor spare the wealth wherewith his bounty blest us
To do fit honour to the illustrious dead.
[Exeunt.
Megacles, Courtiers; afterwards Asander.
Meg. Well, my lords, two years have passed since we left our Bosphorus, and I see no sign of our returning there. If it were not for that delightful Lady Melissa, whose humble slave I am always (Courtiers laugh), I would give all I am worth to turn my back upon this scurvy city and its republican crew. But my Lord Asander is so devoted to his fair lady—and, indeed, I can hardly wonder at it—that there seems no hope of our seeing the old shores again. I thought he would have been off long ago.
1st Court. A model husband the Prince, a paragon of virtue.
2nd Court. Well, there is no great merit in being faithful to a rich and beautiful woman. I think I could be as steady as a rock under the like conditions.
3rd Court. Well, mind ye, it is not every man who could treat the very marked overtures of the fair Lady Irene as he did. And he had not seen his wife then, either. No; the man is a curious mixture, somewhat cold, and altogether constant, and that is not a bad combination to keep a man straight with the sex. Poor soul! do you remember how she pursued him at Bosphorus, and how she fainted away at the wedding? They say she is coming back speedily, in her right mind. She has been away ever since, no one knows where. That solemn brother of hers conveyed her away privily.
1st Court. I hate that fellow—a canting hypocrite, a solemn impostor!
2nd Court. So say we all. But mark you, if the Lady Irene comes back, there will be mischief before long. What news from Bosphorus, my Lord Megacles?
Meg. I have heard a rumour, my lord, that his Majesty the King is ailing.
1st Court. Nay, is he? Then there may be a new King and a new Queen, and we shall leave this dog-hole and live at home like gentlemen once more.
3rd Court. Then would his sacred Majesty's removal be a blessing in disguise.
2nd Court. Ay, indeed would it. Does the Prince know of it?
Meg. I have not told him aught, having, indeed, nothing certain to tell; but he soon will, if it be true. But here his Highness comes.
Enter Asander.
My Lord Asander, your Highness's humble servant welcomes you with effusion.
[Bows low.
Asan. Well, my good Megacles, and you, my lords. There will be ample work for you all ere long. The Lady Gycia is projecting a great festival in memory of her father, and all that the wealth of Cherson can do to honour him will be done. There will be solemn processions, a banquet, and a people's holiday. Dost thou not spy some good ceremonial work there, my good Megacles? Why, thou wilt be as happy as if thou wert at Byzantium itself, marshalling the processions, arranging the banquet, ushering in the guests in due precedence, the shipowner before the merchant, the merchant before the retailer. Why, what couldst thou want more, old Trusty?
[Laughs.
Meg. Ah, my Lord Prince, your Highness is young. When you are as old as I am, you will not scoff at Ceremony. This is the pleasantest day that I have spent since your Highness's wedding-day. I thank you greatly, and will do my best, your Highness.
Asan. That I am sure of, good Megacles. Good day, my lords, good day.
[Exeunt Megacles and Courtiers.
Enter Messenger.
Mess. My Lord Asander, a messenger from Bosphorus has just landed, bringing this letter for your Highness.
Asan. Let me see it. (Reads) "Lysimachus to Asander sends greeting. Thy father is failing fast, and is always asking for his son. Thou art free, and must come to him before he dies. I have much to say to thee, having heard long since of a festival in memory of Lamachus to be held shortly. I will be with thee before then. Be ready to carry out the plan which I have formed for thy good, and will reveal to thee. Remember."
My father ailing?
And asks for me, and I his only son
Chained here inactive, while the old man pines
In that great solitude which hems a thro
With none but hirelings round him. Dearest father,
I fear that sometimes in the happy years
Which have come since, my wandering regards,
Fixed on one overmastering thought, have failed
To keep their wonted duty. If indeed
This thing has been, I joy the time has come
When I may show my love. But I forget!
The fetters honour binds are adamant;
I am free no more. Nay, nay, there is no bond
Can bind a son who hears his father's voice
Call from a bed of pain. I must go and will,
Though all the world cry shame on my dishonour;
And with me I will take my love, my bride,
To glad the old man's eyes. My mind is fixed;
I cannot stay, I cannot rest, away
From Bosphorus. (Summons Messenger) Go, call the Lady Gycia.
(Resumes) Ay, and my oath, I had forgotten it.
I cannot bear to think what pitiless plot
Lysimachus has woven for the feast.
What it may be I know not, but I fear
Some dark and dreadful deed. 'Twere well enough
For one who never knew the friendly grasp
Of hands that once were foemen's. But for me,
Who have lived among them, come and gone with them,
Trodden with them the daily paths of life,
Mixed in their pleasures, shared their hopes and fears
For two long happy years, to turn and doom
Their city to ruin, and their wives and children
To the insolence of rapine? Nay, I dare not.
I will sail at once, and get me gone for ever.
I will not tell my love that I am bound
By her father's jealous fancies to return
To Bosphorus no more. To break my oath!
That were to break it only in the word,
But keep it in the spirit. Surely Heaven
For such an innocent perjury keeps no pains.
But here she comes.
Enter Gycia.
Gycia.
Didst send for me, my lord?
Asan. Gycia, the King is ill, and asks for me;
He is alone and weak.
Gycia.
Then, fly to him
At once, and I will follow thee. But stay!
Is he in danger?
Asan.
Nay, not presently;
Only the increasing weight of years o'ersets
His feeble sum of force.
Gycia.
Keeps he his bed?
Asan. Not yet as I have known.
Gycia.
Well then, dear heart,
We yet may be in time if we should tarry
To celebrate the honours we have vowed
To my dead father. This day sennight brings
The day which saw him die.
Asan.
Nay, nay, my sweet;
'Twere best we went at once.
Gycia.
My lord, I honour
The love thou bearest him, but go I cannot,
Until the feast is done. 'Twould cast discredit
On every daughter's love for her dead sire,
If I should leave this solemn festival
With all to do, and let the envious crowd
Carp at the scant penurious courtesy
Of hireling honours by an absent daughter
To her illustrious dead.
Asan. (earnestly). My love, 'twere best
We both were far away.
Gycia.
My lord is pleased
To speak in riddles, but till reason speaks
'Twere waste of time to listen.
Asan.
Nay, my wife,
Such words become thee not, but to obey
Is the best grace of woman. Were I able,
I would tell thee all, I fear, for thee and me,
But cannot.
Gycia.
Then, love, thou canst go alone,
And I must follow thee. The Archon Zetho
Comes presently, to order what remains
To make the solemn festival do honour
To the blest memory of Lamachus.
Doubtless, he will devise some fitting pretext
To excuse thy absence.
Asan.
Nay, thou must not ask him;
Breathe not a word, I pray.
Gycia.
My good Asander,
What is it moves thee thus? See, here he comes.
Enter Zetho and Senators.
Gycia. Good morrow, my Lord Zetho! We were late,
Debating of the coming festival,
And how my lord the Prince, having ill news
From Bosphorus, where the King his sire lies sick,
Can bear no part in it.
Zetho.
I grieve indeed
To hear this news, and trust that Heaven may send
Swift comfort to his son, whom we all love.
Asan. I thank thee, Archon, for thy courtesy;
And may thy wish come true.
Gycia. And meantime, since my husband's heart is sore
For his sire's lonelihood, our purpose is
That he should sail to-morrow and go hence
To Bosphorus, where I, the festival
Being done, will join him later, and devote
A daughter's loving care and tender hand
To smooth the old man's sick-bed.
Zetho.
Nay, my daughter,
I grieve this cannot be. The Prince Asander,
Coming to Cherson only two years gone,
Did pledge his solemn word to thy dead father
That never would he seek, come foul or fair,
To turn from Cherson homewards, and I marvel
That never, in the years that since have passed
Amid the close-knit bonds of wedded lives,
He has revealed this secret. We who rule
Our Cherson know through what blind shoals of fortune
Our ship of state drives onward. And I dare not,
Holding the rule which was thy father's once,
Release him from the solemn pledge which keeps
Our several States bound fast in amity,
But each from the other separate, and each
Free from the perils tangled intercourse
Might breed for both. Indeed, it cannot be;
I grieve that so it is.
Gycia.
My Lord Asander,
Are these things so indeed?
Asan.
They are, my wife.
A rash and heedless promise binds me fast,
Which, in all frankness, I had never dreamt
Could thus demand fulfilment. Who is there
More loyal to the State than I? Who is there
Bound by such precious chains of love and faith
As is thy husband? If I said no word
Of this before, it was that I would fain
Forget this hateful compact. Sir, I beg you
Let me go hence, and when the old man's sickness
Is done, as Heaven will have it, take my word
That I will be a citizen of Cherson
Again, whate'er may come.
Zetho.
If the King dies,
Then art thou straightway King of Bosphorus,
Knowing the strength and weakness of our State,
And having bound to thee by closest friendship
Our chiefest citizens. Nay, nay, I dare not
Relieve thee from the pledge.
Asan.
Thou hoary trickster,
Speakest thou thus to me?
[Draws.
Gycia (interposing). Great heavens! Asander,
Knowest thou what thou dost? (To Zetho) Pardon him, sir.
He is not himself, I think, but half distraught,
To bear himself thus madly.
Zetho.
Daughter, the State
Knows to protect itself from insolence
And arrogant pride like this, and it is certain
'Twas a wise caution led thy honoured father
To stipulate that such ungoverned passion
Should be cut off from those conspiring forces
From which combined came danger.
Asan.
Gycia,
Hearest thou this schemer? Dost thou know indeed
That I am prisoned here, while my loved father
Lies on the bed of death? Dost thou distrust me,
That thou dost speak no word?
Gycia.
My lord, I cannot.
The measure which my father's wisdom planned
For the safety of the State, I, a weak woman,
Am too infirm to judge. Thou didst not tell me,
Asking that I should fly with thee, the bonds
By which thy feet were fettered. Had I known
I never had consented. Had I gone,
Breaking the solemn ordinance of State,
I should have left with thee my former love,
And sailed back broken-hearted. That thou grievest
There is none knows as I, but oh, my love!
Though it be hard to bear, yet is grief lighter
Than broken vows, and blighted honour, and laws
Made to sustain the State, yet overset
By one man's will. Dearest, we cannot go—
Nor thou; the State forbids it. I will pray
Thy father may grow strong again, and sit
Here at our hearth a guest; but this is certain—
To Bosphorus we go not. And I pray you
Make to my lord, who fills my father's place,
What reparation thy ungoverned rage
And hasty tongue demand.
Asan.
Thou cold Greek woman!
Of this, then, 'twas they warned me—a smooth tongue
And a cold heart; a brain by logic ruled,
And not at all by love. Thou hast no pity,
For pity shapes not into syllogisms;
Nor can affection ape philosophy,
Nor natural love put on the formal robe
Of cold too-balanced State-craft. Hear me, old man,
And thou too, wife. 'Twere better, ay, far better,
That I should get me gone, and my wife with me,
Than be pent here unwilling; but were it better
Or were it worse, be sure I will not stay
When duty calls me hence. Wife, wilt thou come?
Gycia. My lord, I cannot.
Asan.
Then, I go alone.
Zetho. Nay, thou shalt not. Ho there! arrest the Prince.
[Guards arrest Asander.
Asan. Unhand me. At your peril.
[Draws.
Gycia.
Oh, my husband!
[Weeps.
Irene; afterwards Gycia.
Ire. What! am I mad, or does some devilish power
Possess me heart and soul? I once loved Gycia;
I love Asander with o'ermastering love,
And yet these frequent rumours of dissensions
Marring the smooth course of their wedded life
Bring me a swift, fierce joy. If aught befell
To separate those lovers, then might Fate
And Chance open for me the golden doors
That lead to Love's own shrine; and yet I know not
If any power might melt to mutual love
That too-cold heart. But still, no other chance
Is left but this alone: if I should force
Those loving souls apart, then 'twere my turn.
Am I a monster, then, to will this wrong?
Nay, but a lovesick woman only, willing
To dare all for her passion. Though I loathe
Those crooked ways, yet love, despite myself,
Drives me relentless onward.
Enter Gycia.
Dearest lady,
Why art thou thus cast down? Some lovers' quarrel,
To be interred with kisses?
Gycia.
Nay, Irene,
This is no lovers' quarrel.
Ire.
Tell me, Gycia,
What was the cause?
Gycia.
The King of Bosphorus
Is ailing, and desires to see his son,
Who fain would go to him.
Ire.
And thou refusedst
To let thy lover go?
[Laughs mockingly.
Gycia.
Nay, 'twas not so;
But politic reasons of the State forbad
The Prince's absence.
Ire.
Well, whate'er the cause,
The old man fain would see his son, and thou
Deniedst.
Gycia.
I denied him what the State
Denied him, and no more.
Ire.
The State denied him!
What does it profit thee to be the daughter
Of Lamachus, if thou art fettered thus
In each wish of thy heart? If it were I,
And he my love, I would break all bonds that came
Between me and my love's desire.
Gycia.
Irene,
Thou know'st not what thou say'st.
Ire.
It may be so;
I do not love by halves.
Gycia.
I do not need
That thou shouldst tutor me, who am so blest
In love's requital. I have nought to learn
From thee, who bearest unrequited love
For one thou wilt not name.
Ire.
Wouldst thou that I
Should name him? Nay, it were best not, believe me,
For me and thee.
Gycia.
Why, what were it to me,
Thou luckless woman?
Ire.
What were it to thee?
More than thou knowest, much.
Gycia.
And therefore 'tis
That thou dost dare to tutor me to deal
With the man I love, my husband.
Ire.
Gycia,
Love is a tyrannous power, and brooks no rival
Beside his throne. Dost thou, then, love indeed,
Who art so filled with duty?
Gycia.
Do I love?
Ay, from the depths of my enamoured heart!
I am all his own to make or break at will.
Only my duty to the State my mother
And the thrice-blessèd memory of my sire
Forbids that I should sink my soul in his,
Or, loving, grow unworthy. But, indeed,
Thou pleadest his cause as if thyself did love him.
Ire. As if I loved!—as if!
Gycia.
Indeed, 'tis well
Thou didst not, were he free, for he, it seems,
Has known of thee, and speaks not kindly words.
I know not wherefore.
Ire.
Did he speak of me?
Gycia. Ay, that he did.
Ire.
And what said he?
Gycia.
I think
'Twere best thou didst not know.
Ire.
Tell me, I prithee;
I can bear to hear.
Gycia.
'Twas but a hasty word,
And best forgotten.
Ire.
But I prithee tell me,
What said he?
Gycia.
That 'twere best I were alone
Than commercing with thee, since thou wert not
My fit companion.
Ire.
Said he that, the coward?
Gycia. I am his wife, Irene.
Ire.
What care I?
I have loved this man too well, before he saw thee.
There, thou hast now my secret. I have loved him,
And he loved me, and left me, and betrayed me.
Was it for him to brand me with this stain?
Unfit for thy companion! If I be,
Whose fault is that but his, who found me pure
And left me what I am?
Gycia.
What! dost thou dare
Malign my husband thus? I have known his life
From his own lips, and heard no word of thee.
Ire. He did confess he knew me.
Gycia.
Ay, indeed,
Not that he did thee wrong.
Ire.
My Lady Gycia,
Did ever man confess he wronged a woman?
If thou believe not me, who am indeed
Disgraced, and by his fault, thou once didst love
My brother Theodorus—send for him.
He is without, and waits me. Ask of him,
Who has long known my secret.
Gycia.
I will ask him.
Thou wretched woman, since thou art polluted,
Whate'er my love may be, go from my sight,
And send thy brother. Then betake thyself
To a close prison in the haunted Tower,
Till I shall free thee. Out of my sight, I say,
Thou wanton!
[Exit Irene.
What have I done, how have I sinned, that Heaven
Tortures me thus? How can I doubt this creature
Speaks something of the truth? Did he not say
At first he never knew that wanton's name?
Did he not afterwards betray such knowledge
Of her and of her life as showed the lie
His former words concealed? And yet how doubt
My dear, who by two years of wedded love
Has knit my soul to his? I know how lightly
The world holds manly virtue, but I hold
The laws of honour are not made to bind
Half of the race alone, leaving men licensed
To break them when they will; but dread decrees
Binding on all our kind. But oh, my love,
I will not doubt thee, till conviction bring
Proofs that I dare not doubt!
Enter Theodorus.
Theo.
My Lady Gycia,
I come at thy command.
Gycia.
Good Theodorus,
Thou lovedst me once, I think?
Theo.
I loved thee once!
Oh, heaven!
Gycia.
I am in great perplexity
And sorrow, and I call upon thy friendship
To succour me, by frank and free confession
Of all thou knowest.
Theo.
I can refuse thee nothing,
Only I beg that thou wilt ask me nought
That answered may give pain.
Gycia.
Nay, it is best
That I know all. I could not bear to live
In ignorance, and yet I fear to grieve thee
By what I ask. Thy sister late has left me——
Theo. Ask not of her, I pray; I cannot answer.
Gycia. Nay, by thy love I ask it. Answer me.
Theo. Have me excused, I pray.
That answered may give pain.
Gycia.
Then, I am answered.
My husband, she affirms, betrayed her honour
In Bosphorus, and now denies the crime.
Thou knowest it true.
Theo.
Alas! I cannot doubt it.
I have known all for years.
Gycia.
Ye saints of heaven!
Is there no shame or purity in men,
Nor room for trust in them? I am a wife
Who thought she did possess her husband wholly,
Virgin with virgin. I have thought I knew
His inmost heart, and found it innocent;
And yet while thus I held him, while I lay
Upon his bosom, all these happy hours
The venom of a shameful secret lurked
Within his breast. Oh, monster of deceit,
Thou never lovedst as I! That I should give
The untouched treasure of my virgin heart
For some foul embers of a burnt-out love,
And lavish on the waste a wanton left
My heart, my soul, my life! Oh, it is cruel!
I will never see him more, nor hear his voice,
But die unloved and friendless.
[Weeps.
Theo. (kneeling at her feet). Dearest Gycia,
Thou canst not want a brother, friend, and lover
While I am living. Oh, my love, my dear,
Whom I have loved from childhood, put away
This hateful marriage, free thee from the bonds
Of this polluted wedlock, and make happy
One who will love thee always!
Enter Lysimachus unperceived.
Gycia.
Rise, Theodorus.
I have no love to give. I am a wife.
Such words dishonour me.
Theo.
Forgive me, Gycia.
I know how pure thy soul, and would not have thee
Aught other than thou art.
Gycia.
I do forgive thee.
'Twas love confused thy reason; but be brave.
Set a guard on thy acts, thy words, thy thoughts.
'Tis an unhappy world!
[Theodorus kisses her hand and exit.
Lys.
Most noble lady,
Forgive me if at an unfitting time,
Amid the soft devoirs of gallantry,
I thus intrude unwilling; but I seek
The Prince Asander.
Gycia.
I have nought to hide
My husband might not know.
Lys.
Then, thou art, doubtless,
His wife, the Lady Gycia. Good my lady,
With such a presence to become a crown,
We would you were at Bosphorus.
Gycia.
'Tis clear
Thou art a stranger here, or thou wouldst know
That never would I leave my native city
To win the crown of Rome.
Lys.
Madam, 'tis pity.
Gycia. Sir, this is courtly talk. You came to see
My husband; I will order that they send him
At once to you.
[Exit Gycia.
Lys. That was indeed good fortune brought me hither
When her lover knelt to her. I do not wonder
That kneel he should, for she is beautiful
As Helen's self. There comes some difference
Between her and Asander, and 'twere strange
If I might not so work on't as to widen
The breach good fortune sends me, and to bind,
Through that which I have seen, the boy her husband
To execute my will.
Enter Asander.
Asan.
Lysimachus,
I am rejoiced to see thee.
Lys.
Good my lord,
How goes the world with thee? Thou art in mien
Graver than thou wast once.
Asan.
I am ill at ease!
I am ill at ease! How does the King my father?
Lys. Alas! sir, he is ailing, and I fear
Will never mend.
Asan.
Is he in present danger?
Lys. Ay, that he is. A month or less from this
May see the end.
Asan.
Keeps he his bed as yet?
Lys. Nay, not yet, when I left him; but his mind
Turns always to his absent son with longing,
And sometimes, as it were 'twixt sleep and waking
I hear him say, "Asander, oh, my son!
Shall I not see thee more?"
Asan.
Oh, my dear father!
And dost thou love me thus, who have forgot thee
These two long years? Belovèd, lonely life!
Belovèd failing eyes! Lysimachus,
I must go hence, and yet my honour binds me.
O God, which shall I choose? They do forbid me—
The ruler of this place and that good woman
Who is my wife, but holds their cursèd State
More than my love—to go.
Lys.
My prince, I come
To find a way by which thou mayst go free
From that which binds thee fast. This festival
To the dead Lamachus will give the occasion
To set thee free. If thou dost doubt to break
Thy word, yet doth a stronger, straiter chain
Bind thee—thy oath. Thou hast not forgot thy oath
To Bosphorus?
Asan.
Nay, I forget it not.
But what is it thou wouldst of me?
Lys.
Asander,
The night which ends the festival shall see us
Masters of Cherson.
Asan.
Nay, but 'twere dishonour
To set upon a friendly State from ambush—
'Twere murder, and not battle.
Lys.
Art thou false
To thy own land and to thy dying father?
Asan. That I am not; but never could I bear
To play the midnight thief, and massacre
Without announcement of legitimate war
Whom daily I have known. My wife I love
With all the love of my soul. If she seem cold
When any word is spoken which may touch
The safety of the State, think you she would love
The husband who destroyed it? All my heart
Is in her keeping.
Lys.
It is well indeed
To have such faith. Doubtless the Lady Gycia
Returns this pure affection.
Asan.
I would doubt
The saints in heaven sooner than her truth,
Which if I doubted, then the skies might fall,
The bounds of right and wrong might be removed,
The perjurer show truthful, and the wanton
Chaste as the virgin, and the cold, pure saint
More foolish than the prodigal who eats
The husks of sense—it were all one to me;
I could not trust in virtue.
Lys.
Thou art changed
Since when thy ship set sail from Bosphorus;
Thou didst not always think with such fond thought
As now thou dost. Say, didst thou find thy bride
Heart-whole as thou didst wish? Had she no lover
Ere yet thou camest?
Asan.
Nay, nay; I found my wife
Virgin in heart and soul.
Lys.
My Lord Asander,
Art thou too credulous here? What if I saw her
On that same spot, not half an hour ago,
In tears, and kneeling at her feet a gallant
Noble and comely as a morn in June,
Who bade her break, with passionate words of love,
Her hateful marriage vows, and make him blest
Who must for ever love?
Asan.
Thou sawest my wife
Gycia, my pearl of women, my life, my treasure?
Nay, nay, 'tis some sick dream! Thou art mistaken.
Who knelt to her?
Lys.
She called him Theodorus.
Asan. Irene's brother! Who was it who said
He loved her without hope? Lysimachus,
What is it that thou sawest? Come, 'tis a jest!
Kneeling to Gycia, praying her to fly!
Nay, nay, what folly is this?
[Laughs.
Lys.
My lord, I swear
It is no jest indeed, but solemn earnest.
I saw him kneel to her; I heard the passion
Burn through his voice.
Asan.
And she? What did my lady?
She did repulse him sternly?
Lys.
Nay, indeed,
She wept; was greatly moved, and whispered to him,
"I am a wife."
Asan.
Peace, peace! I will not hear
Another word. How little do they know thee,
My white, pure dove! My Lord Lysimachus,
Some glamour has misled thee.
Lys.
Well, my lord,
I should rejoice to think it, but I cannot
Deny my eyes and ears. Is not this noble
The brother of the lady who was once
At Bosphorus at Court, and now attends
The Lady Gycia?
Asan.
Ay, indeed he is.
Lys. Well, she is near at hand; if thy belief
Inclines not to my tale—which yet is true—
Couldst thou not ask of her if ere your marriage
Her brother was enamoured of your wife,
And she of him?