254 Ibid., lib. ii., ca. xliv.

255 De Oratore, lib. ii., ca. lxviii.

256 De Oratore, lib. iii., ca. liv.

257 Ibid., lib. iii., ca. lv.

258 Brutus, ca. xii.

259 Ibid., ca. xvii.

260 Ibid., ca. xxxviii.

261 Ibid., ca. l.

262 Ibid., ca. lvii.

263 Ibid., ca. lxxv.

264 Brutus, ca. xciii.

265 De Divinatione, lib. ii., 1.

266 Orator, ca. ii.

267 Orator, ca. xxvi.

268 Ibid., ca. xxviii.

269 Ibid., ca. xxxvi. Here his language becomes very fine.

270 Ad. Att., lib. xiv., 20.

271 Topica, ca. 1: "Itaque haec quum mecum libros non haberem, memoria repetita, in ipsa navigatione conscripsi, tibique ex itinere misi."

272 Quint., lib. xi., 3. The translations of these epithets are "open, obscure, full, thin, light, rough, shortened, lengthened, harsh, pliable, clear, clouded."

273 Brutus, ca. xxxviii.

274 De Oratore, lib. i., ca. liii.

275 Academica, ii., lib. i., ca. iii.

276 Ibid., i., lib. ii., ca. vii.

277 Ibid., lib. ii., ca. xii.

278 Ibid., lib. ii., ca. xxix.

279 Academica, i., lib. ii., ca. xxxvii.

280 Ibid., lib. ii., ca. xxxix.

281 Pro Murena, ca. xxix.

282 De Finibus, lib. i., ca. iii.

283 Ibid., lib. i., ca. v.

284 De Finibus, lib. ii., ca. xxx.

285 De Finibus, lib iii., ca. xxii.

286 De Finibus, lib. iv., ca. 1.

287 De Finibus, lib. v., ca. ii.

288 Ibid., lib. v., ca. xix.

289 Ibid., lib. v., ca. xxiii.

290 Epis., lib. i., 1, 14.

291 Tus. Disp., lib. v., ca. xi.

292 Tus. Disp., lib. i., ca. xxx.

293 De Natura Deo., lib. i., ca. iv.

294 Ibid., lib. i., ca. ix.

295 Ibid., lib. i., ca. xiv.

296 Ibid., lib. ii., ca. xxix.

297 De Nat. Deo., lib. ii., ca. liv., lv.

298 De Nat. Deo., lib. iii., ca. xxvii.

299 De Divinatione, lib. ii., ca. xxxiii.

300 De Divinatione, lib. i., ca. xviii.

301 Ibid., lib. i., ca. xlvii.

302 De Divinatione, lib. ii., ca. i.

303 Horace, Ep., lib. ii., ca. i.:

"Greece, conquered Greece, her conqueror subdued, And Rome grew polished who till then was rude." Conington's Translation.

304 De Divinatione, lib. ii., ca. ii.

305 Ibid., lib. ii., ca. li.

306 The story of Simon Du Bos and his MS. has been first told to me by Mr. Tyrell in his first volume of the Correspondence of Cicero, p. 88. That a man should have been such a scholar, and yet such a liar, and should have gone to his long account content with the feeling that he had cheated the world by a fictitious MS., when his erudition, if declared, would have given him a scholar's fame, is marvellous. Perhaps he intended to be discovered. I, for one, should not have heard of Bosius but for his lie.

307 De Republica, lib. iii. It is useless to give the references here. It is all fragmentary, and has been divided differently as new information has been obtained.

308 De Legibus, lib. i., ca. vii.

309 De Legibus, lib. i., ca. x.

310 Ibid., lib. ii., ca. xviii.

311 De Legibus, lib. iii., ca. ix., x.

312 Ibid., lib. iii., xvii.

313 De Senectute, ca. ix.

314 Ibid., ca. x.

315 Ibid., ca. xi.

316 Ibid., ca. xviii.

317 Ibid., ca. xxi.

318 De Amicitia, ca. xix.

319 De Officiis, lib. ii., ca. v.

320 Ibid., lib. i., ca. xvii.

321 De Officiis, lib. i., ca. xxix: "Suppeditant autem et campus noster et studia venandi, honesta exempla ludendi." The passage is quoted here as an antidote to that extracted some time since from one of his letters, which has been used to show that hunting was no occupation for a "polite man"—as he, Cicero, had disapproved of Pompey's slaughter of animals on his new stage.

322 Ibid., lib. i., ca. xxxi.

323 De Officiis, lib. i., ca. xxxvi. It is impossible not to be reminded by this passage of Lord Chesterfield's letters to his son, written with the same object; but we can see at once that the Roman desired in his son a much higher type of bearing than the Englishman. The following is the advice given by the Englishman: "A thousand little things, not separately to be defined, conspire to form these graces—this 'je ne sais quoi' that always pleases. A pretty person; genteel motions; a proper degree of dress; an harmonious voice, something open and cheerful in the countenance, but without laughing; a distinct and properly raised manner of speaking—all these things and many others are necessary ingredients in the composition of the pleasing 'je ne sais quoi' which everybody feels, though nobody can describe. Observe carefully, then, what displeases or pleases you in others, and be persuaded that, in general, the same thing will please or displease them in you. Having mentioned laughing, I must particularly warn you against it; and I could wish that you may often be seen to smile, but never heard to laugh, while you live." I feel sure that Cicero would laugh, and was heard to laugh, and yet that he was always true to the manners of a gentleman.

324 De Officiis, lib. i., ca. xlii.

325 De Officiis, lib. ii., l.

326 Ibid., lib. ii., ca. xiii.

327 Ibid., lib. ii., ca. xiv.

328 De Officiis, lib. ii., ca. xxiv.

329 Ibid., lib. iii., ca. i.

330 De Republica, lib. vi. It is useless to give the chapters, as the treatise, being fragmentary, is differently divided in different editions.

331 Ad Archiam, ca. xii.

332 De Republica, lib. vi.

333 Academica, 2, lib. i., ca. vii.

334 Academica, 1, lib. ii., ca. xxxviii.

335 De Officiis, lib. i., ca. xliv.

336 Tusc. Disputationes, lib. i., ca. xxx.

337 De Finibus, lib. v., ca. xxiii.


INDEX.

A

B.

C.

D.

E

F.

G.

H.

I.