MY DEAR FATHER,—No landing to-day, as the sea runs high on the rock. They are at the second course of the first story on the rock. I have as yet had no time here; so this is α and ω of my business news.—Your affectionate son,
R. L. Stevenson.
To Mrs. Churchill Babington
This is addressed to a favourite cousin of the Balfour clan, married to a Cambridge colleague of mine, Professor Churchill Babington of learned and amiable memory, whose home was at the college living of Cockfield near Bury St. Edmunds. Here Stevenson had visited them in the previous year. “Mrs. Hutchinson” is, of course, Lucy Hutchinson’s famous Life of her husband the regicide.
[Swanston Cottage, Lothianburn, Summer 1871.]
MY DEAR MAUD,—If you have forgotten the handwriting—as is like enough—you will find the name of a former correspondent (don’t know how to spell that word) at the end. I have begun to write to you before now, but always stuck somehow, and left it to drown in a drawerful of like fiascos. This time I am determined to carry through, though I have nothing specially to say.
We look fairly like summer this morning; the trees are blackening out of their spring greens; the warmer suns have melted the hoarfrost of daisies of the paddock; and the blackbird, I fear, already beginning to “stint his pipe of mellower days“—which is very apposite (I can’t spell anything to-day—one p or two?) and pretty. All the same, we have been having shocking weather—cold winds and grey skies.
I have been reading heaps of nice books; but I can’t go back so far. I am reading Clarendon’s Hist. Rebell. at present, with which I am more pleased than I expected, which is saying a good deal. It is a pet idea of mine that one gets more real truth out of one avowed partisan than out of a dozen of your sham impartialists—wolves in sheep’s clothing—simpering honesty as they suppress documents. After all, what one wants to know is not what people did, but why they did it—or rather, why they thought they did it; and to learn that, you should go to the men themselves. Their very falsehood is often more than another man’s truth.
I have possessed myself of Mrs. Hutchinson, which, of course, I admire, etc. But is there not an irritating deliberation and correctness about her and everybody connected with her? If she would only write bad grammar, or forget to finish a sentence, or do something or other that looks fallible, it would be a relief. I sometimes wish the old Colonel had got drunk and beaten her, in the bitterness of my spirit. I know I felt a weight taken off my heart when I heard he was extravagant. It is quite possible to be too good for this evil world; and unquestionably, Mrs. Hutchinson was. The way in which she talks of herself makes one’s blood run cold. There—I am glad to have got that out—but don’t say it to anybody—seal of secrecy.
Please tell Mr. Babington that I have never forgotten one of his drawings—a Rubens, I think—a woman holding up a model ship. That woman had more life in her than ninety per cent. of the lame humans that you see crippling about this earth.
By the way, that is a feature in art which seems to have come in with the Italians. Your old Greek statues have scarce enough vitality in them to keep their monstrous bodies fresh withal. A shrewd country attorney, in a turned white neckcloth and rusty blacks, would just take one of these Agamemnons and Ajaxes quietly by his beautiful, strong arm, trot the unresisting statue down a little gallery of legal shams, and turn the poor fellow out at the other end, “naked, as from the earth he came.” There is more latent life, more of the coiled spring in the sleeping dog, about a recumbent figure of Michael Angelo’s than about the most excited of Greek statues. The very marble seems to wrinkle with a wild energy that we never feel except in dreams.
I think this letter has turned into a sermon, but I had nothing interesting to talk about.
I do wish you and Mr. Babington would think better of it and come north this summer. We should be so glad to see you both. Do reconsider it.—Believe me, my dear Maud, ever your most affectionate cousin,
Louis Stevenson.
To Alison Cunningham
The following is the first which has been preserved of many letters to the admirable nurse whose care, during his ailing childhood, had done so much both to preserve Stevenson’s life and awaken his love of tales and poetry, and of whom until his death he thought with the utmost constancy of affection. The letter bears no sign of date or place, but by the handwriting would seem to belong to this year:—
1871?
MY DEAR CUMMY,—I was greatly pleased by your letter in many ways. Of course, I was glad to hear from you; you know, you and I have so many old stories between us, that even if there was nothing else, even if there was not a very sincere respect and affection, we should always be glad to pass a nod. I say, “even if there was not.” But you know right well there is. Do not suppose that I shall ever forget those long, bitter nights, when I coughed and coughed and was so unhappy, and you were so patient and loving with a poor, sick child. Indeed, Cummy, I wish I might become a man worth talking of, if it were only that you should not have thrown away your pains.
Happily, it is not the result of our acts that makes them brave and noble, but the acts themselves and the unselfish love that moved us to do them. “Inasmuch as you have done it unto one of the least of these.” My dear old nurse, and you know there is nothing a man can say nearer his heart except his mother or his wife—my dear old nurse, God will make good to you all the good that you have done, and mercifully forgive you all the evil. And next time when the spring comes round, and everything is beginning once again, if you should happen to think that you might have had a child of your own, and that it was hard you should have spent so many years taking care of some one else’s prodigal, just you think this—you have been for a great deal in my life; you have made much that there is in me, just as surely as if you had conceived me; and there are sons who are more ungrateful to their own mothers than I am to you. For I am not ungrateful, my dear Cummy, and it is with a very sincere emotion that I write myself your little boy,
Louis.
To Charles Baxter
After a winter of troubled health, Stevenson had gone to Dunblane for a change in early spring; and thence writes to his college companion and lifelong friend, Mr. Charles Baxter:—
Dunblane, Friday, 5th March 1872.
MY DEAR BAXTER,—By the date you may perhaps understand the purport of my letter without any words wasted about the matter. I cannot walk with you to-morrow, and you must not expect me. I came yesterday afternoon to Bridge of Allan, and have been very happy ever since, as every place is sanctified by the eighth sense, Memory. I walked up here this morning (three miles, tu-dieu! a good stretch for me), and passed one of my favourite places in the world, and one that I very much affect in spirit when the body is tied down and brought immovably to anchor on a sickbed. It is a meadow and bank on a corner on the river, and is connected in my mind inseparably with Virgil’s Eclogues. Hic corulis mistos inter consedimus ulmos, or something very like that, the passage begins (only I know my short-winded Latinity must have come to grief over even this much of quotation); and here, to a wish, is just such a cavern as Menalcas might shelter himself withal from the bright noon, and, with his lips curled backward, pipe himself blue in the face, while Messieurs les Arcadiens would roll out those cloying hexameters that sing themselves in one’s mouth to such a curious lilting chant.
In such weather one has the bird’s need to whistle; and I, who am specially incompetent in this art, must content myself by chattering away to you on this bit of paper. All the way along I was thanking God that he had made me and the birds and everything just as they are and not otherwise; for although there was no sun, the air was so thrilled with robins and blackbirds that it made the heart tremble with joy, and the leaves are far enough forward on the underwood to give a fine promise for the future. Even myself, as I say, I would not have had changed in one iota this forenoon, in spite of all my idleness and Guthrie’s lost paper, which is ever present with me—a horrible phantom.
No one can be alone at home or in a quite new place. Memory and you must go hand in hand with (at least) decent weather if you wish to cook up a proper dish of solitude. It is in these little flights of mine that I get more pleasure than in anything else. Now, at present, I am supremely uneasy and restless—almost to the extent of pain; but O! how I enjoy it, and how I shall enjoy it afterwards (please God), if I get years enough allotted to me for the thing to ripen in. When I am a very old and very respectable citizen with white hair and bland manners and a gold watch, I shall hear three crows cawing in my heart, as I heard them this morning: I vote for old age and eighty years of retrospect. Yet, after all, I dare say, a short shrift and a nice green grave are about as desirable.
Poor devil! how I am wearying you! Cheer up. Two pages more, and my letter reaches its term, for I have no more paper. What delightful things inns and waiters and bagmen are! If we didn’t travel now and then, we should forget what the feeling of life is. The very cushion of a railway carriage—“the things restorative to the touch.” I can’t write, confound it! That’s because I am so tired with my walk.... Believe me, ever your affectionate friend,
R. L. Stevenson.
To Charles Baxter
The “Spec.” is, of course, the famous and historical debating society (the Speculative Society) of Edinburgh University, to which Stevenson had been elected on the strength of his conversational powers, and to whose meetings he contributed several essays.
Dunblane, Tuesday, 9th April 1872.
MY DEAR BAXTER,—I don’t know what you mean. I know nothing about the Standing Committee of the Spec., did not know that such a body existed, and even if it doth exist, must sadly repudiate all association with such “goodly fellowship.” I am a “Rural Voluptuary” at present. That is what is the matter with me. The Spec. may go whistle. As for “C. Baxter, Esq.,” who is he? “One Baxter, or Bagster, a secretary,” I say to mine acquaintance, “is at present disquieting my leisure with certain illegal, uncharitable, unchristian, and unconstitutional documents called Business Letters: The affair is in the hands of the Police.” Do you hear that, you evildoer? Sending business letters is surely a far more hateful and slimy degree of wickedness than sending threatening letters; the man who throws grenades and torpedoes is less malicious; the Devil in red-hot hell rubs his hands with glee as he reckons up the number that go forth spreading pain and anxiety with each delivery of the post.
I have been walking to-day by a colonnade of beeches along the brawling Allan. My character for sanity is quite gone, seeing that I cheered my lonely way with the following, in a triumphant chaunt: “Thank God for the grass, and the fir-trees, and the crows, and the sheep, and the sunshine, and the shadows of the fir-trees.” I hold that he is a poor mean devil who can walk alone, in such a place and in such weather, and doesn’t set up his lungs and cry back to the birds and the river. Follow, follow, follow me. Come hither, come hither, come hither—here shall you see—no enemy—except a very slight remnant of winter and its rough weather. My bedroom, when I awoke this morning, was full of bird-songs, which is the greatest pleasure in life. Come hither, come hither, come hither, and when you come bring the third part of the Earthly Paradise; you can get it for me in Elliot’s for two and tenpence (2s. 10d.) (business habits). Also bring an ounce of honeydew from Wilson’s.
R. L. S.
To Mrs. Thomas Stevenson
In the previous year, 1871, it had become apparent that Stevenson was neither fitted by bodily health nor by inclination for the family profession of civil engineer. Accordingly his summer excursions were no longer to the harbour works and lighthouses of Scotland, but to the ordinary scenes of holiday travel abroad.
Brussels, Thursday, 25th July 1872.
MY DEAR MOTHER,—I am here at last, sitting in my room, without coat or waistcoat, and with both window and door open, and yet perspiring like a terra-cotta jug or a Gruyère cheese.
We had a very good passage, which we certainly deserved, in compensation for having to sleep on the cabin floor, and finding absolutely nothing fit for human food in the whole filthy embarkation. We made up for lost time by sleeping on deck a good part of the forenoon. When I woke, Simpson was still sleeping the sleep of the just, on a coil of ropes and (as appeared afterwards) his own hat; so I got a bottle of Bass and a pipe and laid hold of an old Frenchman of somewhat filthy aspect (fiat experimentum in corpore vili) to try my French upon. I made very heavy weather of it. The Frenchman had a very pretty young wife; but my French always deserted me entirely when I had to answer her, and so she soon drew away and left me to her lord, who talked of French politics, Africa, and domestic economy with great vivacity. From Ostend a smoking-hot journey to Brussels. At Brussels we went off after dinner to the Parc. If any person wants to be happy, I should advise the Parc. You sit drinking iced drinks and smoking penny cigars under great old trees. The band place, covered walks, etc., are all lit up. And you can’t fancy how beautiful was the contrast of the great masses of lamplit foliage and the dark sapphire night sky with just one blue star set overhead in the middle of the largest patch. In the dark walks, too, there are crowds of people whose faces you cannot see, and here and there a colossal white statue at the corner of an alley that gives the place a nice, artificial, eighteenth century sentiment. There was a good deal of summer lightning blinking overhead, and the black avenues and white statues leapt out every minute into short-lived distinctness.
I get up to add one thing more. There is in the hotel a boy in whom I take the deepest interest. I cannot tell you his age, but the very first time I saw him (when I was at dinner yesterday) I was very much struck with his appearance. There is something very leonine in his face, with a dash of the negro especially, if I remember aright, in the mouth. He has a great quantity of dark hair, curling in great rolls, not in little corkscrews, and a pair of large, dark, and very steady, bold, bright eyes. His manners are those of a prince. I felt like an overgrown ploughboy beside him. He speaks English perfectly, but with, I think, sufficient foreign accent to stamp him as a Russian, especially when his manners are taken into account. I don’t think I ever saw any one who looked like a hero before. After breakfast this morning I was talking to him in the court, when he mentioned casually that he had caught a snake in the Riesengebirge. “I have it here,” he said; “would you like to see it?” I said yes; and putting his hand into his breast-pocket, he drew forth not a dried serpent skin, but the head and neck of the reptile writhing and shooting out its horrible tongue in my face. You may conceive what a fright I got. I send off this single sheet just now in order to let you know I am safe across; but you must not expect letters often.
R. L. Stevenson.
P.S.—The snake was about a yard long, but harmless, and now, he says, quite tame.
To Mrs. Thomas Stevenson
Hotel Landsberg, Frankfurt, Monday, 29th July 1872.
... Last night I met with rather an amusing adventurette. Seeing a church door open, I went in, and was led by most importunate finger-bills up a long stair to the top of the tower. The father smoking at the door, the mother and the three daughters received me as if I was a friend of the family and had come in for an evening visit. The youngest daughter (about thirteen, I suppose, and a pretty little girl) had been learning English at the school, and was anxious to play it off upon a real, veritable Englander; so we had a long talk, and I was shown photographs, etc., Marie and I talking, and the others looking on with evident delight at having such a linguist in the family. As all my remarks were duly translated and communicated to the rest, it was quite a good German lesson. There was only one contretemps during the whole interview—the arrival of another visitor, in the shape (surely) the last of God’s creatures, a wood-worm of the most unnatural and hideous appearance, with one great striped horn sticking out of his nose like a boltsprit. If there are many wood-worms in Germany, I shall come home. The most courageous men in the world must be entomologists. I had rather be a lion-tamer.
To-day I got rather a curiosity—Lieder und Balladen von Robert Burns, translated by one Silbergleit, and not so ill done either. Armed with which, I had a swim in the Main, and then bread and cheese and Bavarian beer in a sort of café, or at least the German substitute for a café; but what a falling off after the heavenly forenoons in Brussels!
I have bought a meerschaum out of local sentiment, and am now very low and nervous about the bargain, having paid dearer than I should in England, and got a worse article, if I can form a judgment.
Do write some more, somebody. To-morrow I expect I shall go into lodgings, as this hotel work makes the money disappear like butter in a furnace.—Meanwhile believe me, ever your affectionate son,
R. L. Stevenson.
To Mrs. Thomas Stevenson
Hotel Landsberg, Thursday, 1st August 1872.
... Yesterday I walked to Eckenheim, a village a little way out of Frankfurt, and turned into the alehouse. In the room, which was just such as it would have been in Scotland, were the landlady, two neighbours, and an old peasant eating raw sausage at the far end. I soon got into conversation; and was astonished when the landlady, having asked whether I were an Englishman, and received an answer in the affirmative, proceeded to inquire further whether I were not also a Scotchman. It turned out that a Scotch doctor—a professor—a poet—who wrote books—gross wie das—had come nearly every day out of Frankfurt to the Eckenheimer Wirthschaft, and had left behind him a most savoury memory in the hearts of all its customers. One man ran out to find his name for me, and returned with the news that it was Cobie (Scobie, I suspect); and during his absence the rest were pouring into my ears the fame and acquirements of my countryman. He was, in some undecipherable manner, connected with the Queen of England and one of the Princesses. He had been in Turkey, and had there married a wife of immense wealth. They could find apparently no measure adequate to express the size of his books. In one way or another, he had amassed a princely fortune, and had apparently only one sorrow, his daughter to wit, who had absconded into a Kloster, with a considerable slice of the mother’s Geld. I told them we had no Klosters in Scotland, with a certain feeling of superiority. No more had they, I was told—“Hier ist unser Kloster!” and the speaker motioned with both arms round the taproom. Although the first torrent was exhausted, yet the Doctor came up again in all sorts of ways, and with or without occasion, throughout the whole interview; as, for example, when one man, taking his pipe out of his mouth and shaking his head, remarked àpropos of nothing and with almost defiant conviction, “Er war ein feiner Mann, der Herr Doctor,” and was answered by another with “Yaw, yaw, und trank immer rothen Wein.”
Setting aside the Doctor, who had evidently turned the brains of the entire village, they were intelligent people. One thing in particular struck me, their honesty in admitting that here they spoke bad German, and advising me to go to Coburg or Leipsic for German.—“Sie sprechen da rein” (clean), said one; and they all nodded their heads together like as many mandarins, and repeated rein, so rein in chorus.
Of course we got upon Scotland. The hostess said, “Die Schottländer trinken gern Schnapps,” which may be freely translated, “Scotchmen are horrid fond of whisky.” It was impossible, of course, to combat such a truism; and so I proceeded to explain the construction of toddy, interrupted by a cry of horror when I mentioned the hot water; and thence, as I find is always the case, to the most ghastly romancing about Scottish scenery and manners, the Highland dress, and everything national or local that I could lay my hands upon. Now that I have got my German Burns, I lean a good deal upon him for opening a conversation, and read a few translations to every yawning audience that I can gather. I am grown most insufferably national, you see. I fancy it is a punishment for my want of it at ordinary times. Now, what do you think, there was a waiter in this very hotel, but, alas! he is now gone, who sang (from morning to night, as my informant said with a shrug at the recollection) what but ’s ist lange her, the German version of Auld Lang Syne; so you see, madame, the finest lyric ever written will make its way out of whatsoever corner of patois it found its birth in.
|
“Mein Herz ist im Hochland, mein Herz ist nicht hier, Mein Herz ist im Hochland im grünen Revier. Im grünen Reviere zu jagen das Reh; Mein Herz ist im Hochland, wo immer ich geh.“ |
I don’t think I need translate that for you.
There is one thing that burthens me a good deal in my patriotic garrulage, and that is the black ignorance in which I grope about everything, as, for example, when I gave yesterday a full and, I fancy, a startlingly incorrect account of Scotch education to a very stolid German on a garden bench: he sat and perspired under it, however, with much composure. I am generally glad enough to fall back again, after these political interludes, upon Burns, toddy, and the Highlands.
I go every night to the theatre, except when there is no opera. I cannot stand a play yet; but I am already very much improved, and can understand a good deal of what goes on.
Friday, August 2, 1872.—In the evening, at the theatre, I had a great laugh. Lord Allcash in Fra Diavolo, with his white hat, red guide-books, and bad German, was the pièce-de-résistance from a humorous point of view; and I had the satisfaction of knowing that in my own small way I could minister the same amusement whenever I chose to open my mouth.
I am just going off to do some German with Simpson.—Your affectionate son,
R. L. Stevenson.
To Thomas Stevenson
Frankfurt, Rosengasse 13, August 4, 1872.
MY DEAR FATHER,—You will perceive by the head of this page that we have at last got into lodgings, and powerfully mean ones too. If I were to call the street anything but shady, I should be boasting. The people sit at their doors in shirt-sleeves, smoking as they do in Seven Dials of a Sunday.
Last night we went to bed about ten, for the first time householders in Germany—real Teutons, with no deception, spring, or false bottom. About half-past one there began such a trumpeting, shouting, pealing of bells, and scurrying hither and thither of feet as woke every person in Frankfurt out of their first sleep with a vague sort of apprehension that the last day was at hand. The whole street was alive, and we could hear people talking in their rooms, or crying to passers-by from their windows, all around us. At last I made out what a man was saying in the next room. It was a fire in Sachsenhausen, he said (Sachsenhausen is the suburb on the other side of the Main), and he wound up with one of the most tremendous falsehoods on record, “Hier alles ruht—here all is still.” If it can be said to be still in an engine factory, or in the stomach of a volcano when it is meditating an eruption, he might have been justified in what he said, but not otherwise. The tumult continued unabated for near an hour; but as one grew used to it, it gradually resolved itself into three bells, answering each other at short intervals across the town, a man shouting at ever shorter intervals and with superhuman energy, ”Feuer—im Sachsenhausen,” and the almost continuous winding of all manner of bugles and trumpets, sometimes in stirring flourishes, and sometimes in mere tuneless wails. Occasionally there was another rush of feet past the window, and once there was a mighty drumming, down between us and the river, as though the soldiery were turning out to keep the peace. This was all we had of the fire, except a great cloud, all flushed red with the glare, above the roofs on the other side of the Gasse; but it was quite enough to put me entirely off my sleep and make me keenly alive to three or four gentlemen who were strolling leisurely about my person, and every here and there leaving me somewhat as a keepsake.... However, everything has its compensation, and when day came at last, and the sparrows awoke with trills and carol-ets, the dawn seemed to fall on me like a sleeping draught. I went to the window and saw the sparrows about the eaves, and a great troop of doves go strolling up the paven Gasse, seeking what they may devour. And so to sleep, despite fleas and fire-alarms, and clocks chiming the hours out of neighbouring houses at all sorts of odd times and with the most charming want of unanimity.
We have got settled down in Frankfurt, and like the place very much. Simpson and I seem to get on very well together. We suit each other capitally; and it is an awful joke to be living (two would-be advocates, and one a baronet) in this supremely mean abode.
The abode is, however, a great improvement on the hotel, and I think we shall grow quite fond of it.—Ever your affectionate son,
R. L. Stevenson.
To Mrs. Thomas Stevenson
13 Rosengasse, Frankfurt, Tuesday Morning, August 1872.
... Last night I was at the theatre and heard Die Judin (La Juive), and was thereby terribly excited. At last, in the middle of the fifth act, which was perfectly beastly, I had to slope. I could stand even seeing the cauldron with the sham fire beneath, and the two hateful executioners in red; but when at last the girl’s courage breaks down, and, grasping her father’s arm, she cries out—O so shudderfully!—I thought it high time to be out of that galère, and so I do not know yet whether it ends well or ill; but if I ever afterwards find that they do carry things to the extremity, I shall think more meanly of my species. It was raining and cold outside, so I went into a Bierhalle, and sat and brooded over a Schnitt (half-glass) for nearly an hour. An opera is far more real than real life to me. It seems as if stage illusion, and particularly this hardest to swallow and most conventional illusion of them all—an opera—would never stale upon me. I wish that life was an opera. I should like to live in one; but I don’t know in what quarter of the globe I shall find a society so constituted. Besides, it would soon pall: imagine asking for three-kreuzer cigars in recitative, or giving the washerwoman the inventory of your dirty clothes in a sustained and flourishous aria.
I am in a right good mood this morning to sit here and write to you; but not to give you news. There is a great stir of life, in a quiet, almost country fashion, all about us here. Some one is hammering a beef-steak in the rez-de-chaussée: there is a great clink of pitchers and noise of the pump-handle at the public well in the little square-kin round the corner. The children, all seemingly within a month, and certainly none above five, that always go halting and stumbling up and down the roadway, are ordinarily very quiet, and sit sedately puddling in the gutter, trying, I suppose, poor little devils! to understand their Muttersprache; but they, too, make themselves heard from time to time in little incomprehensible antiphonies, about the drift that comes down to them by their rivers from the strange lands higher up the Gasse. Above all, there is here such a twittering of canaries (I can see twelve out of our window), and such continual visitation of grey doves and big-nosed sparrows, as make our little bye-street into a perfect aviary.
I look across the Gasse at our opposite neighbour, as he dandles his baby about, and occasionally takes a spoonful or two of some pale slimy nastiness that looks like dead porridge, if you can take the conception. These two are his only occupations. All day long you can hear him singing over the brat when he is not eating; or see him eating when he is not keeping baby. Besides which, there comes into his house a continual round of visitors that puts me in mind of the luncheon hour at home. As he has thus no ostensible avocation, we have named him “the W.S.” to give a flavour of respectability to the street.
Enough of the Gasse. The weather is here much colder. It rained a good deal yesterday; and though it is fair and sunshiny again to-day, and we can still sit, of course, with our windows open, yet there is no more excuse for the siesta; and the bathe in the river, except for cleanliness, is no longer a necessity of life. The Main is very swift. In one part of the baths it is next door to impossible to swim against it, and I suspect that, out in the open, it would be quite impossible.—Adieu, my dear mother, and believe me, ever your affectionate son,
Robert Louis Stevenson
(Rentier).
To Charles Baxter
On the way home with Sir Walter Simpson from Germany. The L.J.R. herein mentioned was a short-lived Essay Club of only six members; its meetings were held in a public-house in Advocate’s Close; the meaning of its initials (as recently divulged by Mr. Baxter) was Liberty, Justice, Reverence; no doubt understood by the members in some fresh and esoteric sense of their own.
Boulogne Sur Mer, Wednesday, 3rd or 4th September 1872.
|
Blame me not that this epistle Is the first you have from me. Idleness has held me fettered, But at last the times are bettered And once more I wet my whistle Here, in France beside the sea. All the green and idle weather I have had in sun and shower, Such an easy warm subsistence, Such an indolent existence I should find it hard to sever Day from day and hour from hour. Many a tract-provided ranter May upbraid me, dark and sour, Many a bland Utilitarian Or excited Millenarian, —“Pereunt et imputantur You must speak to every hour.” But (the very term’s deceptive) You at least, my friend, will see, That in sunny grassy meadows Trailed across by moving shadows To be actively receptive Is as much as man can be. He that all the winter grapples Difficulties, thrust and ward— Needs to cheer him thro’ his duty Memories of sun and beauty Orchards with the russet apples Lying scattered on the sward. Many such I keep in prison, Keep them here at heart unseen, Till my muse again rehearses Long years hence, and in my verses You shall meet them rearisen Ever comely, ever green. You know how they never perish, How, in time of later art, Memories consecrate and sweeten These defaced and tempest-beaten Flowers of former years we cherish, Half a life, against our heart. Most, those love-fruits withered greenly, Those frail, sickly amourettes, How they brighten with the distance Take new strength and new existence Till we see them sitting queenly Crowned and courted by regrets! All that loveliest and best is, Aureole-fashion round their head, They that looked in life but plainly, How they stir our spirits vainly When they come to us Alcestis- like returning from the dead! Not the old love but another, Bright she comes at Memory’s call Our forgotten vows reviving To a newer, livelier living, As the dead child to the mother Seems the fairest child of all. Thus our Goethe, sacred master, Travelling backward thro’ his youth, Surely wandered wrong in trying To renew the old, undying Loves that cling in memory faster Than they ever lived in truth. |
So; en voilà assez de mauvais vers. Let us finish with a word or two in honest prose, tho’ indeed I shall so soon be back again and, if you be in town as I hope, so soon get linked again down the Lothian road by a cigar or two and a liquor, that it is perhaps scarce worth the postage to send my letter on before me. I have just been long enough away to be satisfied and even anxious to get home again and talk the matter over with my friends. I shall have plenty to tell you; and principally plenty that I do not care to write; and I daresay, you, too, will have a lot of gossip. What about Ferrier? Is the L.J.R. think you to go naked and unashamed this winter? He with his charming idiosyncrasy was in my eyes the vine-leaf that preserved our self-respect. All the rest of us are such shadows, compared to his full-flavoured personality; but I must not spoil my own début. I am trenching upon one of the essayettes which I propose to introduce as a novelty this year before that august assembly. For we must not let it die. It is a sickly baby, but what with nursing, and pap, and the like, I do not see why it should not have a stout manhood after all, and perhaps a green old age. Eh! when we are old (if we ever should be) that too will be one of those cherished memories I have been so rhapsodizing over. We must consecrate our room. We must make it a museum of bright recollections; so that we may go back there white-headed, and say “Vixi.” After all, new countries, sun, music, and all the rest can never take down our gusty, rainy, smoky, grim old city out of the first place that it has been making for itself in the bottom of my soul, by all pleasant and hard things that have befallen me for these past twenty years or so. My heart is buried there—say, in Advocate’s Close!
Simpson and I got on very well together, and made a very suitable pair. I like him much better than I did when I started which was almost more than I hoped for.
If you should chance to see Bob, give him my news or if you have the letter about you, let him see it.—Ever your Affct. friend,
R. L. Stevenson.
To Charles Baxter
Through the jesting tenor of this letter is to be discerned a vein of more than half serious thinking very characteristic of R. L. S. alike as youth and man.
17 Heriot Row, Edinburgh, October 1872.
MY DEAR BAXTER,—I am gum-boiled and face swollen to an unprecedented degree. It is very depressing to suffer from gibber that cannot be brought to a head. I cannot speak it, because my face is so swollen and stiff that enunciation must be deliberate—a thing your true gibberer cannot hold up his head under; and writ gibber is somehow not gibber at all, it does not come forth, does not flow, with that fine irrational freedom that it loves in speech—it does not afford relief to the packed bosom.
Hence I am suffering from suppressed gibber—an uneasy complaint; and like all cases of suppressed humours, this hath a nasty tendency to the brain. Therefore (the more confused I get, the more I lean on Thus’s and Hences and Therefores) you must not be down upon me, most noble Festus, altho’ this letter should smack of some infirmity of judgment. I speak the words of soberness and truth; and would you were not almost but altogether as I am, except this swelling. Lord, Lord, if we could change personalities how we should hate it. How I should rebel at the office, repugn under the Ulster coat, and repudiate your monkish humours thus unjustly and suddenly thrust upon poor, infidel me! And as for you—why, my dear Charles, “a mouse that hath its lodging in a cat’s ear” would not be so uneasy as you in your new conditions. I do not see how your temperament would come thro’ the feverish longings to do things that cannot then (or perhaps ever) be accomplished, the feverish unrests and damnable indecisions, that it takes all my easy-going spirits to come through. A vane can live out anything in the shape of a wind; and that is how I can be, and am, a more serious person than you. Just as the light French seemed very serious to Sterne, light L. Stevenson can afford to bob about over the top of any deep sea of prospect or retrospect, where ironclad C. Baxter would incontinently go down with all hands. A fool is generally the wisest person out. The wise man must shut his eyes to all the perils and horrors that lie round him; but the cap and bells can go bobbing along the most slippery ledges and the bauble will not stir up sleeping lions. Hurray! for motley, for a good sound insouciance, for a healthy philosophic carelessness!
My dear Baxter, a word in your ear—“DON’T YOU WISH YOU WERE A FOOL?” How easy the world would go on with you—literally on castors. The only reason a wise man can assign for getting drunk is that he wishes to enjoy for a while the blessed immunities and sunshiny weather of the land of fooldom. But a fool, who dwells ever there, has no excuse at all. That is a happy land, if you like—and not so far away either. Take a fool’s advice and let us strive without ceasing to get into it. Hark in your ear again: “THEY ALLOW PEOPLE TO REASON IN THAT LAND.” I wish I could take you by the hand and lead you away into its pleasant boundaries. There is no custom-house on the frontier, and you may take in what books you will. There are no manners and customs; but men and women grow up, like trees in a still, well-walled garden, “at their own sweet will.” There is no prescribed or customary folly—no motley, cap, or bauble: out of the well of each one’s own innate absurdity he is allowed and encouraged freely to draw and to communicate; and it is a strange thing how this natural fooling comes so nigh to one’s better thoughts of wisdom; and stranger still, that all this discord of people speaking in their own natural moods and keys, masses itself into a far more perfect harmony than all the dismal, official unison in which they sing in other countries. Part-singing seems best all the world over.
I who live in England must wear the hackneyed symbols of the profession, to show that I have (at least) consular immunities, coming as I do out of another land, where they are not so wise as they are here, but fancy that God likes what he makes and is not best pleased with us when we deface and dissemble all that he has given us and put about us to one common standard of——Highty-Tighty!—when was a jester obliged to finish his sentence? I cut so strong a pirouette that all my bells jingle, and come down in an attitude, with one hand upon my hip. The evening’s entertainment is over,—“and if our kyind friends——“
Hurrah! I feel relieved. I have put out my gibber, and if you have read thus far, you will have taken it in. I wonder if you will ever come this length. I shall try a trap for you, and insult you here, on this last page. “O Baxter what a damned humbug you are!” There,—shall this insult bloom and die unseen, or will you come toward me, when next we meet, with a face deformed with anger and demand speedy and bloody satisfaction. Nous verrons, which is French.
R. L. Stevenson.
To Charles Baxter
In the winter of 1872-73 Stevenson was out of health again; and by the beginning of spring there began the trouble which for the next twelve months clouded his home life. The following shows exactly in what spirit he took it:—
17 Heriot Row, Edinburgh, Sunday, February 2, 1873.
MY DEAR BAXTER,—The thunderbolt has fallen with a vengeance now. On Friday night after leaving you, in the course of conversation, my father put me one or two questions as to beliefs, which I candidly answered. I really hate all lying so much now—a new found honesty that has somehow come out of my late illness—that I could not so much as hesitate at the time; but if I had foreseen the real hell of everything since, I think I should have lied, as I have done so often before. I so far thought of my father, but I had forgotten my mother. And now! they are both ill, both silent, both as down in the mouth as if—I can find no simile. You may fancy how happy it is for me. If it were not too late, I think I could almost find it in my heart to retract, but it is too late; and again, am I to live my whole life as one falsehood? Of course, it is rougher than hell upon my father, but can I help it? They don’t see either that my game is not the light-hearted scoffer; that I am not (as they call me) a careless infidel. I believe as much as they do, only generally in the inverse ratio: I am, I think, as honest as they can be in what I hold. I have not come hastily to my views. I reserve (as I told them) many points until I acquire fuller information, and do not think I am thus justly to be called “horrible atheist.”
Now, what is to take place? What a curse I am to my parents! O Lord, what a pleasant thing it is to have just damned the happiness of (probably) the only two people who care a damn about you in the world.
What is my life to be at this rate? What, you rascal? Answer—I have a pistol at your throat. If all that I hold true and most desire to spread is to be such death, and worse than death, in the eyes of my father and mother, what the devil am I to do?
Here is a good heavy cross with a vengeance, and all rough with rusty nails that tear your fingers, only it is not I that have to carry it alone; I hold the light end, but the heavy burden falls on these two.
Don’t—I don’t know what I was going to say. I am an abject idiot, which, all things considered, is not remarkable.—Ever your affectionate and horrible atheist,
R. L. Stevenson.