[62] German White Paper, No. 22. See note, post., p. 189.

[63] German White Paper, No. 23.

[64] German White Paper, No. 23 A.

[65] Second German White Paper.

[66] Second German White Paper.

[67] Sir E. Goschen.

[68] English White Paper, No. 85.

[69] English White Paper, No. 105 “Austrian” obviously means “Servian.”

[70] English White Paper, No. 84.

[71] See English White Paper, No. 84.

[72] English White Paper, No. 112.

[73] English White Paper, No. 113.

[74] The Austrian Under-Secretary of State.

[75] English White Paper, No. 118.

[76] English White Paper, No. 111.

[77] English White Paper, No. 133.

[78] See Addendum, p. 191-2.

[79] See Addendum, p. 190, et seq.

[80] English White Paper, No. 121.

[81] English White Paper, No. 131.

[82] English White Paper, No. 138.

[83] No such offer had been made. The Kaiser’s error was due to a misunderstanding, which had arisen quite honestly between Sir Edward Grey and the German Ambassador in London. King George promptly corrected this misapprehension of the Kaiser.

See also Addendum, p. 192.

[84] Belgian Gray Book, enclosure No. 12.

[85] Idem.

[86] Belgian Gray Book, No. 12.

[87] English White Paper, No. 125.

[88] Belgian Gray Paper, No. 15.

[89] English White Paper, No. 123.

[90] Belgian Gray Book, No. 20.

[91] Belgian Gray Paper, No. 21.

[92] Belgian Gray Paper, No. 25.

[93] English White Paper. No. 159.

[94] British White Paper, No. 160.


TRANSCRIBER’S NOTES:

Changes have been made to correct obvious typesetters’ errors; otherwise, every effort has been made to remain true to the author’s words and intent.