At Honolulu, Stevenson found awaiting him, among the accumulations of the mail-bag, two letters of friendly homage—the first, I think, he had received from any foreign confrère—addressed to him by the distinguished young French scholar and man of letters, M. Marcel Schwob, since deceased.

Honolulu, Sandwich Islands, February 8th, 1889.

DEAR SIR,—I thank you—from the midst of such a flurry as you can imagine, with seven months’ accumulated correspondence on my table—for your two friendly and clever letters. Pray write me again. I shall be home in May or June, and not improbably shall come to Paris in the summer. Then we can talk; or in the interval I may be able to write, which is to-day out of the question. Pray take a word from a man of crushing occupations, and count it as a volume. Your little conte is delightful. Ah yes, you are right, I love the eighteenth century; and so do you, and have not listened to its voice in vain.—The Hunted One,

Robert Louis Stevenson.

To Charles Baxter

Honolulu, 8th March 1889.

MY DEAR CHARLES,—At last I have the accounts: the Doer has done excellently, and in the words of ——, “I reciprocate every step of your behaviour.”... I send a letter for Bob in your care, as I don’t know his Liverpool address,30 by which (for he is to show you part of it) you will see we have got out of this adventure—or hope to have—with wonderful fortune. I have the retrospective horrors on me when I think of the liabilities I incurred; but, thank God, I think I’m in port again, and I have found one climate in which I can enjoy life. Even Honolulu is too cold for me; but the south isles were a heaven upon earth to a puir, catarrhal party like Johns’one. We think, as Tahiti is too complete a banishment, to try Madeira. It’s only a week from England, good communications, and I suspect in climate and scenery not unlike our dear islands; in people, alas! there can be no comparison. But friends could go, and I could come in summer, so I should not be quite cut off.

Lloyd and I have finished a story, The Wrong Box. If it is not funny, I am sure I do not know what is. I have split over writing it. Since I have been here, I have been toiling like a galley slave: three numbers of The Master to rewrite, five chapters of The Wrong Box to write and rewrite, and about five hundred lines of a narrative poem to write, rewrite, and re-rewrite. Now I have The Master waiting me for its continuation, two numbers more; when that’s done, I shall breathe. This spasm of activity has been chequered with champagne parties: Happy and Glorious, Hawaii Ponoi paua: kou moi—(Native Hawaiians, dote upon your monarch!) Hawaiian God save the King. (In addition to my other labours, I am learning the language with a native moonshee.) Kalakaua is a terrible companion; a bottle of fizz is like a glass of sherry to him; he thinks nothing of five or six in an afternoon as a whet for dinner. You should see a photograph of our party after an afternoon with H. H. M.: my! what a crew!—Yours ever affectionately,

Robert Louis Stevenson.

To Sidney Colvin

Ill-health and pressing preoccupations, together with uncertainty as to when and where letters would reach him, had kept me from writing during the previous autumn and winter.

Honolulu, March 1889.

MY DEAR COLVIN,—Still not a word from you! I am utterly cast down; but I will try to return good for evil and for once give you news. We are here in the suburb of Honolulu in a rambling house or set of houses in a great garden.

1. Lloyd’s room. 2. My mother’s room. 3. A room kept dark for photographs. 4. The kitchen. 5. Balcony. 6. The Lanai, an open room or summer parlour, partly surrounded with Venetian shutters, in part quite open, which is the living-room. 7. A crazy dirty cottage used for the arts. 8. Another crazy dirty cottage, where Fanny and I live. The town is some three miles away, but the house is connected by telephone with the chief shops, and the tramway runs to within a quarter of a mile of us. I find Honolulu a beastly climate after Tahiti and have been in bed a little; but my colds took on no catarrhal symptom, which is staggeringly delightful. I am studying Hawaiian with a native, a Mr. Joseph Poepoe, a clever fellow too: the tongue is a little bewildering; I am reading a pretty story in native—no, really it is pretty, although wandering and wordy; highly pretty with its continual traffic from one isle to another of the soothsayer, pursuing rainbows. Fanny is, I think, a good deal better on the whole, having profited like me by the tropics; my mother and Lloyd are first-rate. I do not think I have heard from you since last May; certainly not since June; and this really frightens me. Do write, even now. Scribner’s Sons it should be; we shall probably be out of this some time in April, home some time in June. But the world whirls to me perceptibly, a mass of times and seasons and places and engagements, and seas to cross, and continents to traverse, so that I scarce know where I am. Well, I have had a brave time. Et ego in Arcadia—though I don’t believe Arcadia was a spot upon Tahiti. I have written another long narrative poem: the Song of Rahero. Privately, I think it good: but your ominous silence over the Feast of Famine leads me to fear we shall not be agreed. Is it possible I have wounded you in some way? I scarce like to dream that it is possible; and yet I know too well it may be so. If so, don’t write, and you can pitch into me when we meet. I am, admittedly, as mild as London Stout now; and the Old Man Virulent much a creature of the past. My dear Colvin, I owe you and Fleeming Jenkin, the two older men who took the trouble and knew how to make a friend of me, everything that I have or am: if I have behaved ill, just hold on and give me a chance, you shall have the slanging of me and I bet I shall prefer it to this silence.—Ever, my dear Colvin, your most affectionate

R. L. S.

[Mrs. R. L. Stevenson to Mrs. Sitwell

This letter brought to friends in England the first news of the intended prolongation of the cruise among the remoter islands of the Pacific.

Honolulu, towards the end of March 1889.

MY DEAR FRIEND,—Louis has improved so wonderfully in the delicious islands of the South Seas, that we think of trying yet one more voyage. We are a little uncertain as to how we shall go, whether in a missionary ship, or by hiring schooners from point to point, but the “unregenerate” islands we must see. I suppose we shall be off some time in June, which will fetch us back to England in another year’s time. You could hardly believe it if you could see Louis now. He looks as well as he ever did in his life, and has had no sign of cough or hemorrhage (begging pardon of Nemesis) for many months. It seems a pity to return to England until his health is firmly reestablished, and also a pity not to see all that we can see quite easily starting from this place: and which will be our only opportunity in life. Of course there is the usual risk from hostile natives, and the horrible sea, but a positive risk is so much more wholesome than a negative one, and it is all such joy to Louis and Lloyd. As for me, I hate the sea, and am afraid of it (though no one will believe that because in time of danger I do not make an outcry—nevertheless I am afraid of it, and it is not kind to me), but I love the tropic weather, and the wild people, and to see my two boys so happy. Mrs. Stevenson is going back to Scotland in May, as she does not like to be longer away from her old sister, who has been very ill. And besides, we do not feel justified in taking her to the sort of places we intend to visit. As for me, I can get comfort out of very rough surroundings for my people, I can work hard and enjoy it; I can even shoot pretty well, and though I “don’t want to fight, by jingo if I must,” why I can. I don’t suppose there will be any occasion for that sort of thing—only in case.

I am not quite sure of the names, but I think our new cruise includes the Gilberts, the Fijis, and the Solomons. A letter might go from the Fijis; Louis will write the particulars, of which I am not sure. As for myself, I have had more cares than I was really fit for. To keep house on a yacht is no easy thing. When Louis and I broke loose from the ship and lived alone amongst the natives I got on very well. It was when I was deathly sea-sick, and the question was put to me by the cook, “What shall we have for the cabin dinner, what for to-morrow’s breakfast, what for lunch? and what about the sailors’ food? Please come and look at the biscuits, for the weevils have got into them, and show me how to make yeast that will rise of itself, and smell the pork which seems pretty high, and give me directions about making a pudding with molasses—and what is to be done about the bugs?”—etc. etc. In the midst of heavy dangerous weather, when I was lying on the floor clutching a basin, down comes the mate with a cracked head, and I must needs cut off the hair matted with blood, wash and dress the wound, and administer restoratives. I do not like being “the lady of the yacht,” but ashore! O, then I felt I was repaid for all. I wonder did any of my letters from beautiful Tautira ever come to hand, with the descriptions of our life with Louis’s adopted brother Ori a Ori? Ori wrote to us, if no one else did, and I mean to give you a translation of his letter. It begins with our native names.

Tautira, 26 Dec. 1888.

To Teriitera (Louis) and Tapina Tutu (myself) and Aromaiterai (Lloyd) and Teiriha (Mrs. Stevenson) Salutation in the true Jesus.

I make you to know my great affection. At the hour when you left us, I was filled with tears; my wife, Rui Tehini, also, and all of my household. When you embarked I felt a great sorrow. It is for this that I went upon the road, and you looked from that ship, and I looked at you on the ship with great grief until you had raised the anchor and hoisted the sails. When the ship started, I ran along the beach to see you still; and when you were on the open sea I cried out to you, “farewell Louis”: and when I was coming back to my house I seemed to hear your voice crying “Rui farewell.” Afterwards I watched the ship as long as I could until the night fell; and when it was dark I said to myself, “if I had wings I should fly to the ship to meet you, and to sleep amongst you, so that I might be able to come back to shore and to tell Rui Tehini, ’I have slept upon the ship of Teriitera.’” After that we passed that night in the impatience of grief. Towards eight o’clock I seemed to hear your voice, “Teriitera—Rui—here is the hour for putter and tiro” (cheese and syrup). I did not sleep that night, thinking continually of you, my very dear friend, until the morning: being then awake I went to see Tapina Tutu on her bed, and alas, she was not there. Afterwards I looked into your rooms; they did not please me as they used to do. I did not hear your voice crying, “hail Rui.” I thought then that you had gone, and that you had left me. Rising up I went to the beach to see your ship, and I could not see it. I wept, then, till the night, telling myself continually, “Teriitera returns into his own country and leaves his dear Rui in grief, so that I suffer for him, and weep for him.” I will not forget you in my memory. Here is the thought: I desire to meet you again. It is my dear Teriitera makes the only riches I desire in this world. It is your eyes that I desire to see again. It must be that your body and my body shall eat together at our table: there is what would make my heart content. But now we are separated. May God be with you all. May His word and His mercy go with you, so that you may be well and we also, according to the words of Paul.

Ori a Ori; that is to say, Rui.

After reading this to me Louis has left in tears saying that he is not worthy that such a letter should be written to him. We hope to so manage that we shall stop at Tahiti and see Rui once more. I tell myself that pleasant story when I wake in the night.

I find my head swimming so that I cannot write any more. I wish some rich Catholic would send a parlour organ to Père Bruno of Tautira. I am going to try and save money to do it myself, but he may die before I have enough. I feel ashamed to be sitting here when I think of that old man who cannot draw because of scrivener’s paralysis, who has no one year in and year out to speak to but natives (our Rui is a Protestant not bigoted like the rest of them—but still a Protestant) and the only pastime he has is playing on an old broken parlour organ whose keys are mostly dumb. I know no more pathetic figure. Have you no rich Catholic friends who would send him an organ that he could play upon? Of course I am talking nonsense, and yet I know somewhere that person exists if only I knew the place.

Our dearest love to you all.

Fanny.]

To Henry James

Honolulu [March 1889].

MY DEAR JAMES,—Yes—I own up—I am untrue to friendship and (what is less, but still considerable) to civilisation. I am not coming home for another year. There it is, cold and bald, and now you won’t believe in me at all, and serve me right (says you) and the devil take me. But look here, and judge me tenderly. I have had more fun and pleasure of my life these past months than ever before, and more health than any time in ten long years. And even here in Honolulu I have withered in the cold; and this precious deep is filled with islands, which we may still visit; and though the sea is a deathful place, I like to be there, and like squalls (when they are over); and to draw near to a new island, I cannot say how much I like. In short, I take another year of this sort of life, and mean to try to work down among the poisoned arrows, and mean (if it may be) to come back again when the thing is through, and converse with Henry James as heretofore; and in the meanwhile issue directions to H. J. to write to me once more. Let him address here at Honolulu, for my views are vague; and if it is sent here it will follow and find me, if I am to be found; and if I am not to be found, the man James will have done his duty, and we shall be at the bottom of the sea, where no post-office clerk can be expected to discover us, or languishing on a coral island, the philosophic drudges of some barbarian potentate: perchance, of an American Missionary. My wife has just sent to Mrs. Sitwell a translation (tant bien que mal) of a letter I have had from my chief friend in this part of the world: go and see her, and get a hearing of it; it will do you good; it is a better method of correspondence than even Henry James’s. I jest, but seriously it is a strange thing for a tough, sick, middle-aged scrivener like R. L. S. to receive a letter so conceived from a man fifty years old, a leading politician, a crack orator, and the great wit of his village: boldly say, “the highly popular M.P. of Tautira.” My nineteenth century strikes here, and lies alongside of something beautiful and ancient. I think the receipt of such a letter might humble, shall I say even ——? and for me, I would rather have received it than written Redgauntlet or the sixth Æneid. All told, if my books have enabled or helped me to make this voyage, to know Rui, and to have received such a letter, they have (in the old prefatorial expression) not been writ in vain. It would seem from this that I have been not so much humbled as puffed up; but, I assure you, I have in fact been both. A little of what that letter says is my own earning; not all, but yet a little; and the little makes me proud, and all the rest ashamed; and in the contrast, how much more beautiful altogether is the ancient man than him of to-day!

Well, well, Henry James is pretty good, though he is of the nineteenth century, and that glaringly. And to curry favour with him, I wish I could be more explicit; but, indeed, I am still of necessity extremely vague, and cannot tell what I am to do, nor where I am to go for some while yet. As soon as I am sure, you shall hear. All are fairly well—the wife, your countrywoman, least of all; troubles are not entirely wanting; but on the whole we prosper, and we are all affectionately yours,

Robert Louis Stevenson.

To Sidney Colvin

Honolulu, April 2nd, 1889.

MY DEAR COLVIN,—I am beginning to be ashamed of writing on to you without the least acknowledgment, like a tramp; but I do not care—I am hardened; and whatever be the cause of your silence, I mean to write till all is blue. I am outright ashamed of my news, which is that we are not coming home for another year. I cannot but hope it may continue the vast improvement of my health: I think it good for Fanny and Lloyd; and we have all a taste for this wandering and dangerous life. My mother I send home, to my relief, as this part of our cruise will be (if we can carry it out) rather difficult in places. Here is the idea: about the middle of June (unless the Boston Board objects) we sail from Honolulu in the missionary ship (barquentine auxiliary steamer) Morning Star: she takes us through the Gilberts and Marshalls, and drops us (this is my great idea) on Ponape, one of the volcanic islands of the Carolines. Here we stay marooned among a doubtful population, with a Spanish vice-governor and five native kings, and a sprinkling of missionaries all at loggerheads, on the chance of fetching a passage to Sydney in a trader, a labour ship or (maybe, but this appears too bright) a ship of war. If we can’t get the Morning Star (and the Board has many reasons that I can see for refusing its permission) I mean to try to fetch Fiji, hire a schooner there, do the Fijis and Friendlies, hit the course of the Richmond at Tonga Tabu, make back by Tahiti, and so to S. F., and home: perhaps in June 1890. For the latter part of the cruise will likely be the same in either case. You can see for yourself how much variety and adventure this promises, and that it is not devoid of danger at the best; but if we can pull it off in safety, gives me a fine book of travel, and Lloyd a fine lecture and diorama, which should vastly better our finances.

I feel as if I were untrue to friendship; believe me, Colvin, when I look forward to this absence of another year, my conscience sinks at thought of the Monument; but I think you will pardon me if you consider how much this tropical weather mends my health. Remember me as I was at home, and think of me sea-bathing and walking about, as jolly as a sandboy: you will own the temptation is strong; and as the scheme, bar fatal accidents, is bound to pay into the bargain, sooner or later, it seems it would be madness to come home now, with an imperfect book, no illustrations to speak of, no diorama, and perhaps fall sick again by autumn. I do not think I delude myself when I say the tendency to catarrh has visibly diminished.

It is a singular thing that as I was packing up old papers ere I left Skerryvore, I came on the prophecies of a drunken Highland sibyl, when I was seventeen. She said I was to be very happy, to visit America, and to be much upon the sea. It seems as if it were coming true with a vengeance. Also, do you remember my strong, old, rooted belief that I shall die by drowning? I don’t want that to come true, though it is an easy death; but it occurs to me oddly, with these long chances in front. I cannot say why I like the sea; no man is more cynically and constantly alive to its perils; I regard it as the highest form of gambling; and yet I love the sea as much as I hate gambling. Fine, clean emotions; a world all and always beautiful; air better than wine; interest unflagging; there is upon the whole no better life.—Yours ever,

R. L. S.

To E. L. Burlingame

[Honolulu, April 1889.]

MY DEAR BURLINGAME,—This is to announce the most prodigious change of programme. I have seen so much of the South Seas that I desire to see more, and I get so much health here that I dread a return to our vile climates. I have applied accordingly to the missionary folk to let me go round in the Morning Star; and if the Boston Board should refuse, I shall get somehow to Fiji, hire a trading schooner, and see the Fijis and Friendlies and Samoa. He would be a South Seayer, Mr. Burlingame. Of course, if I go in the Morning Star, I see all the eastern (or western?) islands.

Before I sail, I shall make out to let you have the last of The Master: though I tell you it sticks!—and I hope to have had some proofs forbye, of the verses anyway. And now to business.

I want (if you can find them) in the British sixpenny edition, if not, in some equally compact and portable shape—Seaside Library, for instance—the Waverley Novels entire, or as entire as you can get ’em, and the following of Marryat: Phantom Ship, Peter Simple, Percival Keene, Privateersman, Children of the New Forest, Frank Mildmay, Newton Forster, Dog Fiend (Snarleyyow). Also Midshipman Easy, Kingsburn, Carlyle’s French Revolution, Motley’s Dutch Republic, Lang’s Letters on Literature, a complete set of my works, Jenkin, in duplicate; also Familiar Studies, ditto.

I have to thank you for the accounts, which are satisfactory indeed, and for the cheque for $1000. Another account will have come and gone before I see you. I hope it will be equally roseate in colour. I am quite worked out, and this cursed end of The Master hangs over me like the arm of the gallows; but it is always darkest before dawn, and no doubt the clouds will soon rise; but it is a difficult thing to write, above all in Mackellarese; and I cannot yet see my way clear. If I pull this off, The Master will be a pretty good novel or I am the more deceived; and even if I don’t pull if off, it’ll still have some stuff in it.

We shall remain here until the middle of June anyway; but my mother leaves for Europe early in May. Hence our mail should continue to come here; but not hers. I will let you know my next address, which will probably be Sydney. If we get on the Morning Star, I propose at present to get marooned on Ponape, and take my chance of getting a passage to Australia. It will leave times and seasons mighty vague, and the cruise is risky; but I shall know something of the South Seas when it is done, or else the South Seas will contain all there is of me. It should give me a fine book of travels, anyway.

Low will probably come and ask some dollars of you. Pray let him have them, they are for outfit. O, another complete set of my books should go to Captain A. H. Otis, care of Dr. Merritt, Yacht Casco, Oakland, Cal.—In haste,

R. L. S.

To Miss Adelaide Boodle

Honolulu, April 6th, 1889.

MY DEAR MISS BOODLE,—Nobody writes a better letter than my Gamekeeper: so gay, so pleasant, so engagingly particular, answering (by some delicate instinct) all the questions she suggests. It is a shame you should get such a poor return as I can make, from a mind essentially and originally incapable of the art epistolary. I would let the paper-cutter take my place; but I am sorry to say the little wooden seaman did after the manner of seamen, and deserted in the Societies. The place he seems to have stayed at—seems, for his absence was not observed till we were near the Equator—was Tautira, and, I assure you, he displayed good taste, Tautira being as “nigh hand heaven” as a paper-cutter or anybody has a right to expect.

I think all our friends will be very angry with us, and I give the grounds of their probable displeasure bluntly—we are not coming home for another year. My mother returns next month. Fanny, Lloyd, and I push on again among the islands on a trading schooner, the Equator—first for the Gilbert group, which we shall have an opportunity to explore thoroughly; then, if occasion serve, to the Marshalls and Carolines; and if occasion (or money) fail, to Samoa, and back to Tahiti. I own we are deserters, but we have excuses. You cannot conceive how these climates agree with the wretched house-plant of Skerryvore: he wonders to find himself sea-bathing, and cutting about the world loose, like a grown-up person. They agree with Fanny too, who does not suffer from her rheumatism, and with Lloyd also. And the interest of the islands is endless; and the sea, though I own it is a fearsome place, is very delightful. We had applied for places in the American missionary ship, the Morning Star, but this trading schooner is a far preferable idea, giving us more time and a thousandfold more liberty; so we determined to cut off the missionaries with a shilling.

The Sandwich Islands do not interest us very much; we live here, oppressed with civilisation, and look for good things in the future. But it would surprise you if you came out to-night from Honolulu (all shining with electric lights, and all in a bustle from the arrival of the mail, which is to carry you these lines) and crossed the long wooden causeway along the beach, and came out on the road through Kapiolani park, and seeing a gate in the palings, with a tub of gold-fish by the wayside, entered casually in. The buildings stand in three groups by the edge of the beach, where an angry little spitfire sea continually spirts and thrashes with impotent irascibility, the big seas breaking further out upon the reef. The first is a small house, with a very large summer parlour, or lanai, as they call it here, roofed, but practically open. There you will find the lamps burning and the family sitting about the table, dinner just done: my mother, my wife, Lloyd, Belle, my wife’s daughter, Austin her child, and to-night (by way of rarity) a guest. All about the walls our South Sea curiosities, war clubs, idols, pearl shells, stone axes, etc.; and the walls are only a small part of a lanai, the rest being glazed or latticed windows, or mere open space. You will see there no sign of the Squire, however; and being a person of a humane disposition, you will only glance in over the balcony railing at the merrymakers in the summer parlour, and proceed further afield after the Exile. You look round, there is beautiful green turf, many trees of an outlandish sort that drop thorns—look out if your feet are bare; but I beg your pardon, you have not been long enough in the South Seas—and many oleanders in full flower. The next group of buildings is ramshackle, and quite dark; you make out a coach-house door, and look in—only some cocoanuts; you try round to the left and come to the sea front, where Venus and the moon are making luminous tracks on the water, and a great swell rolls and shines on the outer reef; and here is another door—all these places open from the outside—and you go in, and find photography, tubs of water, negatives steeping, a tap, and a chair and an ink-bottle, where my wife is supposed to write; round a little further, a third door, entering which you find a picture upon the easel and a table sticky with paints; a fourth door admits you to a sort of court, where there is a hen sitting—I believe on a fallacious egg. No sign of the Squire in all this. But right opposite the studio door you have observed a third little house, from whose open door lamp-light streams and makes hay of the strong moonlight shadows. You had supposed it made no part of the grounds, for a fence runs round it lined with oleander; but as the Squire is nowhere else, is it not just possible he may be here? It is a grim little wooden shanty; cobwebs bedeck it; friendly mice inhabit its recesses; the mailed cockroach walks upon the wall; so also, I regret to say, the scorpion. Herein are two pallet beds, two mosquito curtains, strung to the pitch-boards of the roof, two tables laden with books and manuscripts, three chairs, and, in one of the beds, the Squire busy writing to yourself, as it chances, and just at this moment somewhat bitten by mosquitoes. He has just set fire to the insect powder, and will be all right in no time; but just now he contemplates large white blisters, and would like to scratch them, but knows better. The house is not bare; it has been inhabited by Kanakas, and—you know what children are!—the bare wood walls are pasted over with pages from the Graphic, Harper’s Weekly, etc. The floor is matted, and I am bound to say the matting is filthy. There are two windows and two doors, one of which is condemned; on the panels of that last a sheet of paper is pinned up, and covered with writing. I cull a few plums:—

“A duck-hammock for each person.

A patent organ like the commandant’s at Taiohae.

Cheap and bad cigars for presents.

Revolvers.

Permanganate of potass.

Liniment for the head and sulphur.

Fine tooth-comb.”

What do you think this is? Simply life in the South Seas foreshortened. These are a few of our desiderata for the next trip, which we jot down as they occur.

There, I have really done my best and tried to send something like a letter—one letter in return for all your dozens. Pray remember us all to yourself, Mrs. Boodle, and the rest of your house. I do hope your mother will be better when this comes. I shall write and give you a new address when I have made up my mind as to the most probable, and I do beg you will continue to write from time to time and give us airs from home. To-morrow—think of it—I must be off by a quarter to eight to drive in to the palace and breakfast with his Hawaiian Majesty at 8.30: I shall be dead indeed. Please give my news to Scott, I trust he is better; give him my warm regards. To you we all send all kinds of things, and I am the absentee Squire,

Robert Louis Stevenson.

To Charles Baxter

Honolulu, April 1889.

MY DEAR CHARLES,—As usual, your letter is as good as a cordial, and I thank you for it, and all your care, kindness, and generous and thoughtful friendship, from my heart. I was truly glad to hear a word of Colvin, whose long silence has terrified me; and glad to hear that you condoned the notion of my staying longer in the South Seas, for I have decided in that sense. The first idea was to go in the Morning Star, missionary ship; but now I have found a trading schooner, the Equator, which is to call for me here early in June and carry us through the Gilberts. What will happen then, the Lord knows. My mother does not accompany us: she leaves here for home early in May, and you will hear of us from her; but not, I imagine, anything more definite. We shall get dumped on Butaritari, and whether we manage to go on to the Marshalls and Carolines, or whether we fall back on Samoa, Heaven must decide; but I mean to fetch back into the course of the Richmond—(to think you don’t know what the Richmond is!—the steamer of the Eastern South Seas, joining New Zealand, Tongatabu, the Samoas, Taheite, and Rarotonga, and carrying by last advices sheep in the saloon!)—into the course of the Richmond and make Tahiti again on the home track. Would I like to see the Scots Observer? Wouldn’t I not? But whaur? I’m direckit at space. They have nae post offishes at the Gilberts, and as for the Car’lines! Ye see, Mr. Baxter, we’re no just in the punkshewal centre o’ civ’lisation. But pile them up for me, and when I’ve decided on an address, I’ll let you ken, and ye’ll can send them stavin’ after me.—Ever your affectionate

R. L. S.

To Charles Baxter

The reference in the first paragraph is to the publication in the press, which Mr. Baxter had permitted, of one of Stevenson’s letters written during the earlier part of his voyage. R. L. S. had remonstrated, always greatly disliking the publication of private letters during the writer’s lifetime; and now writes to soften the effect of his remonstrance.

Honolulu, 10th May 1889.

MY DEAR CHARLES,—I am appalled to gather from your last just to hand that you have felt so much concern about the letter. Pray dismiss it from your mind. But I think you scarce appreciate how disagreeable it is to have your private affairs and private unguarded expressions getting into print. It would soon sicken any one of writing letters. I have no doubt that letter was very wisely selected, but it just shows how things crop up. There was a raging jealousy between the two yachts; our captain was nearly in a fight over it. However, no more; and whatever you think, my dear fellow, do not suppose me angry with you or ——; although I was annoyed at the circumstance—a very different thing. But it is difficult to conduct life by letter, and I continually feel I may be drifting into some matter of offence, in which my heart takes no part.

I must now turn to a point of business. This new cruise of ours is somewhat venturesome; and I think it needful to warn you not to be in a hurry to suppose us dead. In these ill-charted seas, it is quite on the cards we might be cast on some unvisited, or very rarely visited, island; that there we might lie for a long time, even years, unheard of; and yet turn up smiling at the hinder end. So do not let me be “rowpit” till you get some certainty we have gone to Davie Jones in a squall, or graced the feast of some barbarian in the character of Long Pig.

I have just been a week away alone on the lee coast of Hawaii, the only white creature in many miles, riding five and a half hours one day, living with a native, seeing four lepers shipped off to Molokai, hearing native causes, and giving my opinion as amicus curiæ as to the interpretation of a statute in English; a lovely week among God’s best—at least God’s sweetest works—Polynesians. It has bettered me greatly. If I could only stay there the time that remains, I could get my work done and be happy; but the care of my family keeps me in vile Honolulu, where I am always out of sorts, amidst heat and cold and cesspools and beastly haoles.31 What is a haole? You are one; and so, I am sorry to say, am I. After so long a dose of whites, it was a blessing to get among Polynesians again even for a week.

Well, Charles, there are waur haoles than yoursel’, I’ll say that for ye; and trust before I sail I shall get another letter with more about yourself.—Ever your affectionate friend,

R. L. S.

To W. H. Low

The allusions in the latter half of this letter are to the departure for Europe of the young Hawaiian princess Kaiulani (see the poem beginning “When from her land to mine she goes,” in Songs of Travel), and to the circumstances of the great hurricane at Apia on March 15th, 1889.

Honolulu, (about) 20th May ’89.

MY DEAR LOW,—... The goods have come; many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.—I have at length finished The Master; it has been a sore cross to me; but now he is buried, his body’s under hatches,—his soul, if there is any hell to go to, gone to hell; and I forgive him: it is harder to forgive Burlingame for having induced me to begin the publication, or myself for suffering the induction.—Yes, I think Hole has done finely; it will be one of the most adequately illustrated books of our generation; he gets the note, he tells the story—my story: I know only one failure—the Master standing on the beach.—You must have a letter for me at Sydney—till further notice. Remember me to Mrs. Will. H., the godlike sculptor, and any of the faithful. If you want to cease to be a republican, see my little Kaiulani, as she goes through—but she is gone already. You will die a red: I wear the colours of that little royal maiden, Nous allons chanter à la ronde, si vous voulez! only she is not blonde by several chalks, though she is but a half-blood, and the wrong half Edinburgh Scots like mysel’. But, O Low, I love the Polynesian: this civilisation of ours is a dingy, ungentlemanly business; it drops out too much of man, and too much of that the very beauty of the poor beast: who has his beauties in spite of Zola and Co. As usual, here is a whole letter with no news: I am a bloodless, inhuman dog; and no doubt Zola is a better correspondent.—Long live your fine old English admiral—yours, I mean—the U.S.A. one at Samoa; I wept tears and loved myself and mankind when I read of him: he is not too much civilised. And there was Gordon, too; and there are others, beyond question. But if you could live, the only white folk, in a Polynesian village; and drink that warm, light vin du pays of human affection and enjoy that simple dignity of all about you—I will not gush, for I am now in my fortieth year, which seems highly unjust, but there it is, Mr. Low, and the Lord enlighten your affectionate

R. L. S.

[Mrs. R. L. Stevenson to Sidney Colvin

This letter shows the writer in her character of wise and anxious critic of her husband’s work. The result, in the judgment of most of his friends, went far to justify her misgivings.

Honolulu, May 21st, 1889.

BEST OF FRIENDS,—It was a joy inexpressible to get a word from you at last. Fortunately for our peace of mind, we were almost positive that your letters had been sent to the places we had already left. Still it was a bitter disappointment to get nothing from you when we arrived here. I wish you could have seen us both throwing over the immense package of letters searching for your handwriting. Now that we know you have been ill, please do let some one send us a line to our next address telling us how you are. What that next address may be we do not yet know, as our final movements are a little uncertain. To begin with, a trading schooner, the Equator, will come along some time in the first part of June, lie outside the harbour here and signal to us. Within forty-eight hours we shall pack up our possessions, our barrel of sauer kraut, our barrel of salt onions, our bag of cocoanuts, our native garments, our tobacco, fish hooks, red combs, and Turkey red calicoes (all the latter for trading purposes), our hand organ, photograph and painting materials, and finally our magic lantern—all these upon a large whaleboat, and go out to the Equator. Lloyd, also, takes a fiddle, a guitar, a native instrument something like a banjo, called a taropatch fiddle, and a lot of song books. We shall be carried first to one of the Gilberts, landing at Butaritari. The Equator is going about amongst the Gilbert group, and we have the right to keep her over when we like within reasonable limits. Finally she will leave us, and we shall have to take the chances of what happens next. We hope to see the Marshalls, the Carolines, the Fijis, Tonga and Samoa (also other islands that I do not remember), perhaps staying a little while in Sydney, and stopping on our way home to see our friends in Tahiti and the Marquesas. I am very much exercised by one thing. Louis has the most enchanting material that any one ever had in the whole world for his book, and I am afraid he is going to spoil it all. He has taken into his Scotch Stevenson head that a stern duty lies before him, and that his book must be a sort of scientific and historical impersonal thing, comparing the different languages (of which he knows nothing, really) and the different peoples, the object being to settle the question as to whether they are of common Malay origin or not. Also to compare the Protestant and Catholic missions, etc., and the whole thing to be impersonal, leaving out all he knows of the people themselves. And I believe there is no one living who has got so near to them, or who understands them as he does. Think of a small treatise on the Polynesian races being offered to people who are dying to hear about Ori a Ori, the making of brothers with cannibals, the strange stories they told, and the extraordinary adventures that befell us:—suppose Herman Melville had given us his theories as to the Polynesian language and the probable good or evil results of the missionary influence instead of Omoo and Typee, or Kinglake32 instead of Eothen. Louis says it is a stern sense of duty that is at the bottom of it, which is more alarming than anything else. I am so sure that you will agree with me that I am going to ask you to throw the weight of your influence as heavily as possible in the scales with me. Please refer to the matter in the letters we shall receive at our first stopping place, otherwise Louis will spend a great deal of time in Sydney actually reading up other people’s books on the Islands. What a thing it is to have a “man of genius” to deal with. It is like managing an overbred horse. Why with my own feeble hand I could write a book that the whole world would jump at. Please keep any letters of mine that contain any incidents of our wanderings. They are very exact as to facts, and Louis may, in this conscientious state of mind (indeed I am afraid he has), put nothing in his diary but statistics. Even if I thought it a desirable thing to write what he proposes, I should still think it impossible unless after we had lived and studied here some twenty years or more.

Now I am done with my complaining, and shall turn to the pleasanter paths. Louis went to one of the other islands a couple of weeks ago, quite alone, got drenched with rain and surf, rode over mountain paths—five and a half hours one day—and came back none the worse for it. To-day he goes to Molokai, the leper island. He never has a sign of hemorrhage, the air cushion is a thing of the past, and altogether he is a new man. How he will do in the English climate again I do not know, but in these latitudes he is very nearly a well man, nothing seems to do him harm but overwork. That, of course, is sometimes difficult to prevent. Now, however, the Master is done, we have enough money to go upon and there is no need to work at all. I must stop. My dear love to you all.

Fanny V. de G. Stevenson.]

To Mrs. R. L. Stevenson

The following two letters were written during and immediately after Stevenson’s trip to the noted leper settlement, the scene of Father Damien’s labours, at Molokai.

Kalawao, Molokai [May 1889].

DEAR FANNY,—I had a lovely sail up. Captain Cameron and Mr. Gilfillan, both born in the States, yet the first still with a strong Highland, and the second still with a strong Lowland accent, were good company; the night was warm, the victuals plain but good. Mr. Gilfillan gave me his berth, and I slept well, though I heard the sisters sick in the next stateroom, poor souls. Heavy rolling woke me in the morning; I turned in all standing, so went right on the upper deck. The day was on the peep out of a low morning bank, and we were wallowing along under stupendous cliffs. As the lights brightened, we could see certain abutments and buttresses on their front where wood clustered and grass grew brightly. But the whole brow seemed quite impassable, and my heart sank at the sight. Two thousand feet of rock making 19° (the Captain guesses) seemed quite beyond my powers. However, I had come so far; and, to tell you the truth, I was so cowed with fear and disgust that I dared not go back on the adventure in the interests of my own self-respect. Presently we came up with the leper promontory: lowland, quite bare and bleak and harsh, a little town of wooden houses, two churches, a landing-stair, all unsightly, sour, northerly, lying athwart the sunrise, with the great wall of the pali cutting the world out on the south. Our lepers were sent on the first boat, about a dozen, one poor child very horrid, one white man, leaving a large grown family behind him in Honolulu, and then into the second stepped the sisters and myself. I do not know how it would have been with me had the sisters not been there. My horror of the horrible is about my weakest point; but the moral loveliness at my elbow blotted all else out; and when I found that one of them was crying, poor soul, quietly under her veil, I cried a little myself; then I felt as right as a trivet, only a little crushed to be there so uselessly. I thought it was a sin and a shame she should feel unhappy; I turned round to her, and said something like this: “Ladies, God Himself is here to give you welcome. I’m sure it is good for me to be beside you; I hope it will be blessed to me; I thank you for myself and the good you do me.” It seemed to cheer her up; but indeed I had scarce said it when we were at the landing-stairs, and there was a great crowd, hundreds of (God save us!) pantomime masks in poor human flesh, waiting to receive the sisters and the new patients.

Every hand was offered: I had gloves, but I had made up my mind on the boat’s voyage not to give my hand; that seemed less offensive than the gloves. So the sisters and I went up among that crew, and presently I got aside (for I felt I had no business there) and set off on foot across the promontory, carrying my wrap and the camera. All horror was quite gone from me: to see these dread creatures smile and look happy was beautiful. On my way through Kalaupapa I was exchanging cheerful alohas with the patients coming galloping over on their horses; I was stopping to gossip at house-doors; I was happy, only ashamed of myself that I was here for no good. One woman was pretty, and spoke good English, and was infinitely engaging and (in the old phrase) towardly; she thought I was the new white patient; and when she found I was only a visitor, a curious change came in her face and voice—the only sad thing, morally sad, I mean—that I met that morning. But for all that, they tell me none want to leave. Beyond Kalaupapa the houses became rare; dry stone dykes, grassy, stony land, one sick pandanus; a dreary country; from overhead in the little clinging wood shogs of the pali chirruping of birds fell; the low sun was right in my face; the trade blew pure and cool and delicious; I felt as right as ninepence, and stopped and chatted with the patients whom I still met on their horses, with not the least disgust. About half-way over, I met the superintendent (a leper) with a horse for me, and O, wasn’t I glad! But the horse was one of those curious, dogged, cranky brutes that always dully want to go somewhere else, and my traffic with him completed my crushing fatigue. I got to the guest-house, an empty house with several rooms, kitchen, bath, etc. There was no one there, and I let the horse go loose in the garden, lay down on the bed, and fell asleep.

Dr. Swift woke me and gave me breakfast, then I came back and slept again while he was at the dispensary, and he woke me for dinner; and I came back and slept again, and he woke me about six for supper; and then in about an hour I felt tired again, and came up to my solitary guest-house, played the flageolet, and am now writing to you. As yet, you see, I have seen nothing of the settlement, and my crushing fatigue (though I believe that was moral and a measure of my cowardice) and the doctor’s opinion make me think the pali hopeless. “You don’t look a strong man,” said the doctor; “but are you sound?” I told him the truth; then he said it was out of the question, and if I were to get up at all, I must be carried up. But, as it seems, men as well as horses continually fall on this ascent: the doctor goes up with a change of clothes—it is plain that to be carried would in itself be very fatiguing to both mind and body; and I should then be at the beginning of thirteen miles of mountain road to be ridden against time. How should I come through? I hope you will think me right in my decision: I mean to stay, and shall not be back in Honolulu till Saturday, June first. You must all do the best you can to make ready.

Dr. Swift has a wife and an infant son, beginning to toddle and run, and they live here as composed as brick and mortar—at least the wife does, a Kentucky German, a fine enough creature, I believe, who was quite amazed at the sisters shedding tears! How strange is mankind! Gilfillan too, a good fellow I think, and far from a stupid, kept up his hard Lowland Scottish talk in the boat while the sister was covering her face; but I believe he knew, and did it (partly) in embarrassment, and part perhaps in mistaken kindness. And that was one reason, too, why I made my speech to them. Partly, too, I did it, because I was ashamed to do so, and remembered one of my golden rules, “When you are ashamed to speak, speak up at once.” But, mind you, that rule is only golden with strangers; with your own folks, there are other considerations. This is a strange place to be in. A bell has been sounded at intervals while I wrote, now all is still but a musical humming of the sea, not unlike the sound of telegraph wires; the night is quite cool and pitch dark, with a small fine rain; one light over in the leper settlement, one cricket whistling in the garden, my lamp here by my bedside, and my pen cheeping between my inky fingers.

Next day, lovely morning, slept all night, 80° in the shade, strong, sweet Anaho trade-wind.

Louis.

To Sidney Colvin

Honolulu, June 1889.

MY DEAR COLVIN,—I am just home after twelve days’ journey to Molokai, seven of them at the leper settlement, where I can only say that the sight of so much courage, cheerfulness, and devotion strung me too high to mind the infinite pity and horror of the sights. I used to ride over from Kalawao to Kalaupapa (about three miles across the promontory, the cliff-wall, ivied with forest and yet inaccessible from steepness, on my left), go to the Sisters’ home, which is a miracle of neatness, play a game of croquet with seven leper girls (90° in the shade), got a little old-maid meal served me by the Sisters, and ride home again, tired enough, but not too tired. The girls have all dolls, and love dressing them. You who know so many ladies delicately clad, and they who know so many dressmakers, please make it known it would be an acceptable gift to send scraps for doll dressmaking to the Reverend Sister Maryanne, Bishop Home, Kalaupapa, Molokai, Hawaiian Islands.

I have seen sights that cannot be told, and heard stories that cannot be repeated: yet I never admired my poor race so much, nor (strange as it may seem) loved life more than in the settlement. A horror of moral beauty broods over the place: that’s like bad Victor Hugo, but it is the only way I can express the sense that lived with me all these days. And this even though it was in great part Catholic, and my sympathies flow never with so much difficulty as towards Catholic virtues. The passbook kept with heaven stirs me to anger and laughter. One of the sisters calls the place “the ticket office to heaven.” Well, what is the odds? They do their darg, and do it with kindness and efficiency incredible; and we must take folks’ virtues as we find them, and love the better part. Of old Damien, whose weaknesses and worse perhaps I heard fully, I think only the more. It was a European peasant: dirty, bigoted, untruthful, unwise, tricky, but superb with generosity, residual candour and fundamental good-humour: convince him he had done wrong (it might take hours of insult) and he would undo what he had done and like his corrector better. A man, with all the grime and paltriness of mankind, but a saint and hero all the more for that. The place as regards scenery is grand, gloomy, and bleak. Mighty mountain walls descending sheer along the whole face of the island into a sea unusually deep; the front of the mountain ivied and furred with clinging forest, one viridescent cliff: about half-way from east to west, the low, bare, stony promontory edged in between the cliff and the ocean; the two little towns (Kalawao and Kalaupapa) seated on either side of it, as bare almost as bathing machines upon a beach; and the population—gorgons and chimaeras dire. All this tear of the nerves I bore admirably; and the day after I got away, rode twenty miles along the opposite coast and up into the mountains: they call it twenty, I am doubtful of the figures: I should guess it nearer twelve; but let me take credit for what residents allege; and I was riding again the day after, so I need say no more about health. Honolulu does not agree with me at all: I am always out of sorts there, with slight headache, blood to the head, etc. I had a good deal of work to do and did it with miserable difficulty; and yet all the time I have been gaining strength, as you see, which is highly encouraging. By the time I am done with this cruise I shall have the material for a very singular book of travels: names of strange stories and characters, cannibals, pirates, ancient legends, old Polynesian poetry,—never was so generous a farrago. I am going down now to get the story of a shipwrecked family, who were fifteen months on an island with a murderer: there is a specimen. The Pacific is a strange place; the nineteenth century only exists there in spots: all round, it is a no man’s land of the ages, a stir-about of epochs and races, barbarisms and civilisations, virtues and crimes.

It is good of you to let me stay longer, but if I had known how ill you were, I should be now on my way home. I had chartered my schooner and made all arrangements before (at last) we got definite news. I feel highly guilty; I should be back to insult and worry you a little. Our address till further notice is to be c/o R. Towns & Co., Sydney. That is final: I only got the arrangement made yesterday; but you may now publish it abroad.—Yours ever,

R. L. S.

To James Payn