The late Mrs. Buckle, a daughter of Mr. James Payn married to the editor of the Times, had laughingly remonstrated, through her father, on recognising some features of her own house in Queen Square, Bloomsbury, in the description of that tenanted by the fair Cuban in the section of Stevenson’s Dynamiter which tells the story of the Brown Box.

Skerryvore, Bournemouth, Jan. 2nd, 1886.

DEAR JAMES PAYN,—Your very kind letter came very welcome; and still more welcome the news that you see ——’s tale. I will now tell you (and it was very good and very wise of me not to tell it before) that he is one of the most unlucky men I know, having put all his money into a pharmacy at Hyères, when the cholera (certainly not his fault) swept away his customers in a body. Thus you can imagine the pleasure I have to announce to him a spark of hope, for he sits to-day in his pharmacy, doing nothing and taking nothing, and watching his debts inexorably mount up.

To pass to other matters: your hand, you are perhaps aware, is not one of those that can be read running; and the name of your daughter remains for me undecipherable. I call her, then, your daughter—and a very good name too—and I beg to explain how it came about that I took her house. The hospital was a point in my tale; but there is a house on each side. Now the true house is the one before the hospital: is that No. 11? If not, what do you complain of? If it is, how can I help what is true? Everything in the Dynamiter is not true; but the story of the Brown Box is, in almost every particular; I lay my hand on my heart and swear to it. It took place in that house in 1884; and if your daughter was in that house at the time, all I can say is she must have kept very bad society.

But I see you coming. Perhaps your daughter’s house has not a balcony at the back? I cannot answer for that; I only know that side of Queen Square from the pavement and the back windows of Brunswick Row. Thence I saw plenty of balconies (terraces rather); and if there is none to the particular house in question, it must have been so arranged to spite me.

I now come to the conclusion of this matter. I address three questions to your daughter:—

1st. Has her house the proper terrace?

2nd. Is it on the proper side of the hospital?

3rd. Was she there in the summer of 1884?

You see, I begin to fear that Mrs. Desborough may have deceived me on some trifling points, for she is not a lady of peddling exactitude. If this should prove to be so, I will give your daughter a proper certificate, and her house property will return to its original value.

Can man say more?—Yours very truly,

Robert Louis Stevenson.

I saw the other day that the Eternal had plagiarised from Lost Sir Massingberd: good again, sir! I wish he would plagiarise the death of Zero.

To W. H. Low

The late Sir Percy and Lady Shelley had in these days attached themselves warmly to R. L. S., and saw in his ways and character a living image of those of the poet, Sir Percy’s father, as they imagined him.

Skerryvore, Bournemouth, Jan. Somethingorother-th, 1886.

MY DEAR LOW,—I send you two photographs: they are both done by Sir Percy Shelley, the poet’s son, which may interest. The sitting down one is, I think, the best; but if they choose that, see that the little reflected light on the nose does not give me a turn-up; that would be tragic. Don’t forget “Baronet” to Sir Percy’s name.

We all think a heap of your book; and I am well pleased with my dedication.—Yours ever,

R. L. stevenson.

P.S.—Apropos of the odd controversy about Shelley’s nose: I have before me four photographs of myself, done by Shelley’s son: my nose is hooked, not like the eagle, indeed, but like the accipitrine family in man: well, out of these four, only one marks the bend, one makes it straight, and one suggests a turn-up. This throws a flood of light on calumnious man—and the scandal-mongering sun. For personally I cling to my curve. To continue the Shelley controversy: I have a look of him, all his sisters had noses like mine: Sir Percy has a marked hook; all the family had high cheek-bones like mine; what doubt, then, but that this turn-up (of which Jeaffreson accuses the poet, along with much other fatras) is the result of some accident similar to what has happened in my photographs by his son?

R. L. S.

To Charles J. Guthrie

“The lad” is Lloyd Osbourne, at this time a student at Edinburgh University.

Skerryvore, Bournemouth, Jan. 18th, 1886.

MY DEAR GUTHRIE,—I hear the lad has got into the Spec. and I write to thank you very warmly for the part you have played. I only wish we were both going there together to-morrow night, and you would be in the secretary’s place (that so well became you, sir) and I were to open a debate or harry you on “Private Business,” and Omond perhaps to read us a few glowing pages on—the siege of Saragossa, was it? or the Battle of Saratoga? my memory fails me, but I have not forgotten a certain white charger that careered over the fields of incoherent fight with a prodigious consequence of laughter: have you? I wonder, has Omond?

Well, well, perierunt, but, I hope, non imputantur. We have had good fun.

Again thanking you sincerely, I remain, my dear Guthrie, your old comrade,

Robert Louis Stevenson.

To Thomas Stevenson

Kidnapped had at this time just been taken up again, and Stevenson explains the course of the story to his father, who had taken the deepest interest in it since they visited together the scene of the Appin murder.

[Skerryvore, Bournemouth, January 25, 1886.]

MY DEAR FATHER,—Many thanks for a letter quite like yourself. I quite agree with you, and had already planned a scene of religion in Balfour; the Society for the Propagation of Christian Knowledge furnishes me with a catechist whom I shall try to make the man. I have another catechist, the blind, pistol-carrying highway robber, whom I have transferred from the Long Island to Mull. I find it a most picturesque period, and wonder Scott let it escape. The Covenant is lost on one of the Tarrans, and David is cast on Earraid, where (being from inland) he is nearly starved before he finds out the island is tidal; then he crosses Mull to Toronsay, meeting the blind catechist by the way; then crosses Morven from Kinlochaline to Kingairloch, where he stays the night with the good catechist; that is where I am; next day he is to be put ashore in Appin, and be present at Colin Campbell’s death. To-day I rest, being a little run down. Strange how liable we are to brain fag in this scooty family! But as far as I have got, all but the last chapter, I think David is on his feet, and (to my mind) a far better story and far sounder at heart than Treasure Island.

I have no earthly news, living entirely in my story, and only coming out of it to play patience. The Shelleys are gone; the Taylors kinder than can be imagined. The other day, Lady Taylor drove over and called on me; she is a delightful old lady, and great fun. I mentioned a story about the Duchess of Wellington—which I had heard Sir Henry tell; and though he was very tired, he looked it up and copied it out for me in his own hand.—Your most affectionate son,

Robert Louis Stevenson.

To C. W. Stoddard

Skerryvore, Bournemouth, Feb. 13th, 1886.

MY DEAR STODDARD,—I am a dreadful character; but, you see, I have at last taken pen in hand; how long I may hold it, God knows. This is already my sixth letter to-day, and I have many more waiting; and my wrist gives me a jog on the subject of scrivener’s cramp, which is not encouraging.

I gather you were a little down in the jaw when you wrote your last. I am as usual pretty cheerful, but not very strong. I stay in the house all winter, which is base; but, as you continue to see, the pen goes from time to time, though neither fast enough nor constantly enough to please me.

My wife is at Bath with my father and mother, and the interval of widowery explains my writing. Another person writing for you when you have done work is a great enemy to correspondence. To-day I feel out of health, and shan’t work; and hence this so much over-due reply.

I was re-reading some of your South Sea Idyls the other day: some of the chapters are very good indeed; some pages as good as they can be.

How does your class get along? If you like to touch on Otto, any day in a by-hour, you may tell them—as the author’s last dying confession—that it is a strange example of the difficulty of being ideal in an age of realism; that the unpleasant giddy-mindedness, which spoils the book and often gives it a wanton air of unreality and juggling with air-bells, comes from unsteadiness of key; from the too great realism of some chapters and passages—some of which I have now spotted, others I dare say I shall never spot—which disprepares the imagination for the cast of the remainder.

Any story can be made true in its own key; any story can be made false by the choice of a wrong key of detail or style: Otto is made to reel like a drunken—I was going to say man, but let us substitute cipher—by the variations of the key. Have you observed that the famous problem of realism and idealism is one purely of detail? Have you seen my Note on Realism in Cassell’s Magazine of Art; and Elements of Style in the Contemporary; and Romance and Humble Apology in Longman’s? They are all in your line of business; let me know what you have not seen and I’ll send ’em.

I am glad I brought the old house up to you. It was a pleasant old spot, and I remember you there, though still more dearly in your own strange den upon a hill in San Francisco; and one of the most San Francisco-y parts of San Francisco.

Good-bye, my dear fellow, and believe me your friend,

Robert Louis Stevenson.

To Edmund Gosse

Concerning the payment which Mr. Gosse had procured him from an American magazine for the set of verses addressed to Mr. Low (see above, p. 172).

[Skerryvore, Bournemouth, Feb. 17, 1886.]

DEAR GOSSE,—Non, c’est honteux! for a set of shambling lines that don’t know whether they’re trochees or what they are, that you or any of the crafty ones would blush all over if you had so much as thought upon, all by yourselves, in the water-closet. But God knows, I am glad enough of five pounds; and this is almost as honest a way to get it as plain theft, so what should I care?—Ever yours,

R. L. S.

To J. A. Symonds

Skerryvore, Bournemouth [Spring 1886].

MY DEAR SYMONDS,—If we have lost touch, it is (I think) only in a material sense; a question of letters, not hearts. You will find a warm welcome at Skerryvore from both the lightkeepers; and, indeed, we never tell ourselves one of our financial fairy tales, but a run to Davos is a prime feature. I am not changeable in friendship; and I think I can promise you you have a pair of trusty well-wishers and friends in Bournemouth: whether they write or not is but a small thing; the flag may not be waved, but it is there.

Jekyll is a dreadful thing, I own; but the only thing I feel dreadful about is that damned old business of the war in the members. This time it came out; I hope it will stay in, in future.

Raskolnikoff17 is easily the greatest book I have read in ten years; I am glad you took to it. Many find it dull: Henry James could not finish it: all I can say is, it nearly finished me. It was like having an illness. James did not care for it because the character of Raskolnikoff was not objective; and at that I divined a great gulf between us, and, on further reflection, the existence of a certain impotence in many minds of to-day, which prevents them from living in a book or a character, and keeps them standing afar off, spectators of a puppet show. To such I suppose the book may seem empty in the centre; to the others it is a room, a house of life, into which they themselves enter, and are tortured and purified. The Juge d’Instruction I thought a wonderful, weird, touching, ingenious creation: the drunken father, and Sonia, and the student friend, and the uncircumscribed, protoplasmic humanity of Raskolnikoff, all upon a level that filled me with wonder: the execution also, superb in places. Another has been translated—Humiliés et Offensés. It is even more incoherent than Le Crime et le Châtiment, but breathes much of the same lovely goodness, and has passages of power. Dostoieffsky is a devil of a swell, to be sure. Have you heard that he became a stout, imperialist conservative? It is interesting to know. To something of that side, the balance leans with me also in view of the incoherency and incapacity of all. The old boyish idea of the march on Paradise being now out of season, and all plans and ideas that I hear debated being built on a superb indifference to the first principles of human character, a helpless desire to acquiesce in anything of which I know the worst assails me. Fundamental errors in human nature of two sorts stand on the skyline of all this modern world of aspirations. First, that it is happiness that men want; and second, that happiness consists of anything but an internal harmony. Men do not want, and I do not think they would accept, happiness; what they live for is rivalry, effort, success—the elements our friends wish to eliminate. And, on the other hand, happiness is a question of morality—or of immorality, there is no difference—and conviction. Gordon was happy in Khartoum, in his worst hours of danger and fatigue; Marat was happy, I suppose, in his ugliest frenzy; Marcus Aurelius was happy in the detested camp; Pepys was pretty happy, and I am pretty happy on the whole, because we both somewhat crowingly accepted a via media, both liked to attend to our affairs, and both had some success in managing the same. It is quite an open question whether Pepys and I ought to be happy; on the other hand, there is no doubt that Marat had better be unhappy. He was right (if he said it) that he was la misère humaine, cureless misery—unless perhaps by the gallows. Death is a great and gentle solvent; it has never had justice done it, no, not by Whitman. As for those crockery chimney-piece ornaments, the bourgeois (quorum pars), and their cowardly dislike of dying and killing, it is merely one symptom of a thousand how utterly they have got out of touch of life. Their dislike of capital punishment and their treatment of their domestic servants are for me the two flaunting emblems of their hollowness.

God knows where I am driving to. But here comes my lunch.

Which interruption, happily for you, seems to have stayed the issue. I have now nothing to say, that had formerly such a pressure of twaddle. Pray don’t fail to come this summer. It will be a great disappointment, now it has been spoken of, if you do,—Yours ever,

Robert Louis Stevenson.

To F. W. H. Myers

In reply to a paper of criticisms on Jekyll and Hyde.

Skerryvore, Bournemouth, March 1st, 1886.

MY DEAR SIR,—I know not how to thank you: this is as handsome as it is clever. With almost every word I agree—much of it I even knew before—much of it, I must confess, would never have been, if I had been able to do what I like, and lay the thing by for the matter of a year. But the wheels of Byles the Butcher drive exceeding swiftly, and Jekyll was conceived, written, re-written, re-rewritten, and printed inside ten weeks. Nothing but this white-hot haste would explain the gross error of Hyde’s speech at Lanyon’s. Your point about the specialised fiend is more subtle, but not less just: I had not seen it.—About the picture, I rather meant that Hyde had brought it himself; and Utterson’s hypothesis of the gift (p. 42) an error.—The tidiness of the room, I thought, but I dare say my psychology is here too ingenious to be sound, was due to the dread weariness and horror of the imprisonment. Something has to be done: he would tidy the room. But I dare say it is false.

I shall keep your paper; and if ever my works come to be collected, I will put my back into these suggestions. In the meanwhile, I do truly lack words in which to express my sense of gratitude for the trouble you have taken. The receipt of such a paper is more than a reward for my labours. I have read it with pleasure, and as I say, I hope to use it with profit.—Believe me, your most obliged,

Robert Louis Stevenson.

To W. H. Low

The following letter relates to a suggestion which Mr. Gilder, as editor of the Century Magazine, had already made in the Hyères time nearly three years previously, and had now lately revived, that Stevenson and his friend Mr. W. H. Low should make a joint excursion down the Saône and Rhone, the result to be a book written by R. L. S. and illustrated by Mr. Low. Considerations of health caused the plan to be promptly abandoned for the second time.

[Skerryvore, Bournemouth, March 1886.]

MY DEAR LOW,—This is the most enchanting picture. Now understand my state: I am really an invalid, but of a mysterious order. I might be a malade imaginaire, but for one too tangible symptom, my tendency to bleed from the lungs. If we could go (1st) We must have money enough to travel with leisure and comfort—especially the first. (2nd) You must be prepared for a comrade who would go to bed some part of every day and often stay silent. (3rd) You would have to play the part of a thoughtful courier, sparing me fatigue, looking out that my bed was warmed, etc. (4th) If you are very nervous, you must recollect a bad hemorrhage is always on the cards, with its concomitants of anxiety and horror for those who are beside me.

Do you blench? If so, let us say no more about it.

If you are still unafraid, and the money were forthcoming, I believe the trip might do me good, and I feel sure that, working together, we might produce a fine book. The Rhone is the river of Angels. I adore it: have adored it since I was twelve, and first saw it from the train.

Lastly, it would depend on how I keep from now on. I have stood the winter hitherto with some credit, but the dreadful weather still continues, and I cannot holloa till I am through the wood.

Subject to these numerous and gloomy provisos, I embrace the prospect with glorious feelings.

I write this from bed, snow pouring without, and no circumstance of pleasure except your letter. That, however, counts for much. I am glad you liked the doggerel: I have already had a liberal cheque, over which I licked my fingers with a sound conscience. I had not meant to make money by these stumbling feet, but if it comes, it is only too welcome in my handsome but impecunious house.

Let me know soon what is to be expected—as far as it does not hang by that inconstant quantity, my want of health. Remember me to Madam with the best thanks and wishes; and believe me your friend,

Robert Louis Stevenson.

To Sidney Colvin

Written just before a visit to London; not, this time, as my guest at the British Museum, but to stay with his father at an hotel in Fitzroy Square.

[Skerryvore, Bournemouth, March 1886.]

MY DEAR COLVIN,—I have been reading the Vth and VIth Aeneid—the latter for the first time—and am overpowered. That is one of the most astonishing pieces of literature, or rather it contains the best, I ever met with. We are all damned small fry, and Virgil is one of the tops of human achievement; I never appreciated this; you should have a certain age to feel this; it is no book for boys, who grind under the lack of enterprise and dash, and pass ignorantly over miracles of performance that leave an old hoary-headed practitioner like me stricken down with admiration. Even as a boy, the Sibyl would have bust me; but I never read the VIth till I began it two days ago; it is all fresh and wonderful; do you envy me? If only I knew any Latin! if you had a decent edition with notes—many notes—I should like well to have it; mine is a damned Didot with not the ghost of a note, type that puts my eyes out, and (I suspect) no very splendid text—but there, the carnal feelings of the man who can’t construe are probably parents to the suspicion.

My dear fellow, I would tenfold rather come to the Monument; but my father is an old man, and if I go to town, it shall be (this time) for his pleasure. He has many marks of age, some of childhood; I wish this knighthood business could come off, though even the talk of it has been already something, but the change (to my eyes) is thoroughly begun; and a very beautiful, simple, honourable, high-spirited and child-like (and childish) man is now in process of deserting us piecemeal. Si quis piorum—God knows, not that he was pious, but he did his hand’s darg or tried to do it; and if not,—well, it is a melancholy business.—Yours ever,

R. L. S.

To Mrs. Fleeming Jenkin

The first letter showing Stevenson’s new interest in the technicalities of music.

[Skerryvore, Bournemouth, March 1886.]

MY DEAR MRS. JENKIN,—I try to tell myself it is good nature, but I know it is vanity that makes me write.

I have drafted the first part of Chapter VI., Fleeming and his friends, his influence on me, his views on religion and literature, his part at the Savile; it should boil down to about ten pages, and I really do think it admirably good. It has so much evoked Fleeming for myself that I found my conscience stirred just as it used to be after a serious talk with him: surely that means it is good? I had to write and tell you, being alone.

I have excellent news of Fanny, who is much better for the change. My father is still very yellow, and very old, and very weak, but yesterday he seemed happier, and smiled, and followed what was said; even laughed, I think. When he came away, he said to me, “Take care of yourself, my dearie,” which had a strange sound of childish days, and will not leave my mind.

You must get Litolf’s Gavottes Célèbres: I have made another trover there: a musette of Lully’s. The second part of it I have not yet got the hang of; but the first—only a few bars! The gavotte is beautiful and pretty hard, I think, and very much of the period; and at the end of it, this musette enters with the most really thrilling effect of simple beauty. O—it’s first-rate. I am quite mad over it. If you find other books containing Lully, Rameau, Martini, please let me know; also you might tell me, you who know Bach, where the easiest is to be found. I write all morning, come down, and never leave the piano till about five; write letters, dine, get down again about eight, and never leave the piano till I go to bed. This is a fine life.—Yours most sincerely,

R. L. S.

If you get the musette (Lully’s), please tell me if I am right, and it was probably written for strings. Anyway, it is as neat as—as neat as Bach—on the piano; or seems so to my ignorance.

I play much of the Rigadoon; but it’s strange, it don’t come off quite so well with me!

There is the first part of the musette copied (from memory, so I hope there’s nothing wrong). Is it not angelic? But it ought, of course, to have the gavotte before. The gavotte is in G, and ends on the keynote thus (if I remember):—

staccato, I think. Then you sail into the musette.

N.B.—Where I have put an “A” is that a dominant eleventh, or what? or just a seventh on the D? and if the latter, is that allowed? It sounds very funny. Never mind all my questions; if I begin about music (which is my leading ignorance and curiosity), I have always to babble questions: all my friends know me now, and take no notice whatever. The whole piece is marked allegro; but surely could easily be played too fast? The dignity must not be lost; the periwig feeling.

To Sidney Colvin

Written after his return from an excursion to Matlock with his father, following on their visit to London. “The verses” means Underwoods. The suppressed poem is that headed “To ——,” afterwards printed in Songs of Travel.

[Skerryvore, Bournemouth, April 1886.]

MY DEAR COLVIN,—This is to announce to you, what I believe should have been done sooner, that we are at Skerryvore. We were both tired, and I was fighting my second cold, so we came straight through by the west.

We have a butler! He doesn’t buttle, but the point of the thing is the style. When Fanny gardens, he stands over her and looks genteel. He opens the door, and I am told waits at table. Well, what’s the odds; I shall have it on my tomb—“He ran a butler.”

He may have been this and that,

A drunkard or a guttler;

He may have been bald and fat—

At least he kept a butler.

He may have sprung from ill or well,

From Emperor or sutler;

He may be burning now in Hell—

On earth he kept a butler.

I want to tell you also that I have suppressed your poem. I shall send it you for yourself, and I hope you will agree with me that it was not good enough in point of view of merit, and a little too intimate as between you and me. I would not say less of you, my friend, but I scarce care to say so much in public while we live. A man may stand on his own head; it is not fair to set his friend on a pedestal.

The verses are now at press; I have written a damn fine ballad.—And I am, dear S. C., ever yours,

Tomnoddy.

To Thomas Stevenson

Want of health preventing the author at this time from carrying the adventures of David Balfour, as narrated in Kidnapped, through to their issue as originally designed, it was resolved to wind them up for the present with the discomfiture of the wicked uncle, leaving open the possibility of a sequel, which was supplied six years later in Catriona.

[Skerryvore, Bournemouth, April 1886.]

MY DEAR FATHER,—The David problem has to-day been decided. I am to leave the door open for a sequel if the public take to it, and this will save me from butchering a lot of good material to no purpose. Your letter from Carlisle was pretty like yourself, sir, as I was pleased to see; the hand of Jekyll, not the hand of Hyde. I am for action quite unfit, and even a letter is beyond me; so pray take these scraps at a vast deal more than their intrinsic worth. I am in great spirits about David, Colvin agreeing with Henley, Fanny, and myself in thinking it far the most human of my labours hitherto. As to whether the long-eared British public may take to it, all think it more than doubtful; I wish they would, for I could do a second volume with ease and pleasure, and Colvin thinks it sin and folly to throw away David and Alan Breck upon so small a field as this one.—Ever your affectionate son,

R. L. S.

To Miss Monroe

The next is in answer to criticisms on Prince Otto received from a lady correspondent in Chicago.

Skerryvore, Bournemouth, May 25th, 1886.

DEAR MISS MONROE,—(I hope I have this rightly) I must lose no time in thanking you for a letter singularly pleasant to receive. It may interest you to know that I read to the signature without suspecting my correspondent was a woman; though in one point (a reference to the Countess) I might have found a hint of the truth. You are not pleased with Otto; since I judge you do not like weakness; and no more do I. And yet I have more than tolerance for Otto, whose faults are the faults of weakness, but never of ignoble weakness, and who seeks before all to be both kind and just. Seeks, not succeeds. But what is man? So much of cynicism to recognise that nobody does right is the best equipment for those who do not wish to be cynics in good earnest. Think better of Otto, if my plea can influence you; and this I mean for your own sake—not his, poor fellow, as he will never learn your opinion; but for yours, because, as men go in this world (and women too), you will not go far wrong if you light upon so fine a fellow; and to light upon one and not perceive his merits is a calamity. In the flesh, of course, I mean; in the book the fault, of course, is with my stumbling pen. Seraphina made a mistake about her Otto; it begins to swim before me dimly that you may have some traits of Seraphina?

With true ingratitude you see me pitch upon your exception; but it is easier to defend oneself gracefully than to acknowledge praise. I am truly glad that you should like my books; for I think I see from what you write that you are a reader worth convincing. Your name, if I have properly deciphered it, suggests that you may be also something of my countrywoman; for it is hard to see where Monroe came from, if not from Scotland. I seem to have here a double claim on your good nature: being myself pure Scotch and having appreciated your letter, make up two undeniable merits which, perhaps, if it should be quite without trouble, you might reward with your photograph.—Yours truly,

Robert Louis Stevenson.

To Sidney Colvin

Evidently written about the 10th of June, very soon after the decision of Mr. Gladstone to dissolve Parliament on the defeat of the Home Rule Bill (June 8). As to the Travelling Companion, see above, p. 68.

[Skerryvore, Bournemouth, June 1886.]

MY DEAR COLVIN,—I am in bed again—bloodie jackery and be damned to it. Lloyd is better, I think; and money matters better; only my rascal carcase, and the muddy and oily lees of what was once my immortal soul are in a poor and pitiful condition.

Litany

Damn  the political situation
you
me
  and
Gladstone.

I am a kind of dam home ruler, worse luck to it. I would support almost anything but that bill. How am I to vote? Great Cæsar’s Ghost!—Ever yours,

R. L. S.

O! the Travelling Companion won’t do; I am back on it entirely: it is a foul, gross, bitter, ugly daub, with lots of stuff in it, and no urbanity and no glee and no true tragedy—to the crows with it, a carrion tale! I will do no more carrion, I have done too much in this carrion epoch; I will now be clean; and by clean, I don’t mean any folly about purity, but such things as a healthy man with his bowels open shall find fit to see and speak about without a pang of nausea.—I am, yours,

A Repentant Dankist.

The lakeists, the drainists, the brookists, and the riverites; let me be a brookist, faute de mieux.

I did enjoy myself in town, and was a thousandfold the better of it.

To Miss Monroe

[Skerryvore, Bournemouth, June 1886.]

MY DEAR MISS MONROE,—I am ill in bed and stupid, incoherently stupid; yet I have to answer your letter, and if the answer is incomprehensible you must forgive me. You say my letter caused you pleasure; I am sure, as it fell out, not near so much as yours has brought to me. The interest taken in an author is fragile: his next book, or your next year of culture, might see the interest frosted or outgrown; and himself, in spite of all, you might probably find the most distasteful person upon earth. My case is different. I have bad health, am often condemned to silence for days together—was so once for six weeks, so that my voice was awful to hear when I first used it, like the whisper of a shadow—have outlived all my chief pleasures, which were active and adventurous, and ran in the open air: and being a person who prefers life to art, and who knows it is a far finer thing to be in love, or to risk a danger, than to paint the finest picture or write the noblest book, I begin to regard what remains to me of my life as very shadowy. From a variety of reasons, I am ashamed to confess I was much in this humour when your letter came. I had a good many troubles; was regretting a high average of sins; had been recently reminded that I had outlived some friends, and wondering if I had not outlived some friendships; and had just, while boasting of better health, been struck down again by my haunting enemy, an enemy who was exciting at first, but has now, by the iteration of his strokes, become merely annoying and inexpressibly irksome. Can you fancy that to a person drawing towards the elderly this sort of conjunction of circumstances brings a rather aching sense of the past and the future? Well, it was just then that your letter and your photograph were brought to me in bed; and there came to me at once the most agreeable sense of triumph. My books were still young; my words had their good health and could go about the world and make themselves welcome; and even (in a shadowy and distant sense) make something in the nature of friends for the sheer hulk that stays at home and bites his pen over the manuscripts. It amused me very much to remember that I had been in Chicago, not so many years ago, in my proper person; where I had failed to awaken much remark, except from the ticket collector; and to think how much more gallant and persuasive were the fellows that I now send instead of me, and how these are welcome in that quarter to the sitter of Herr Platz, while their author was not very welcome even in the villainous restaurant where he tried to eat a meal and rather failed.

And this leads me directly to a confession. The photograph which shall accompany this is not chosen as the most like, but the best-looking. Put yourself in my place, and you will call this pardonable. Even as it is, even putting forth a flattered presentment, I am a little pained; and very glad it is a photograph and not myself that has to go; for in this case, if it please you, you can tell yourself it is my image—and if it displease you, you can lay the blame on the photographer; but in that, there were no help, and the poor author might belie his labours.

Kidnapped should soon appear; I am afraid you may not like it, as it is very unlike Prince Otto in every way; but I am myself a great admirer of the two chief characters, Alan and David. Virginibus Puerisque has never been issued in the States. I do not think it is a book that has much charm for publishers in any land; but I am to bring out a new edition in England shortly, a copy of which I must try to remember to send you. I say try to remember, because I have some superficial acquaintance with myself: and I have determined, after a galling discipline, to promise nothing more until the day of my death: at least, in this way, I shall no more break my word, and I must now try being churlish instead of being false.

I do not believe you to be the least like Seraphina. Your photograph has no trace of her, which somewhat relieves me, as I am a good deal afraid of Seraphinas—they do not always go into the woods and see the sunrise, and some are so well-mailed that even that experience would leave them unaffected and unsoftened. The “hair and eyes of several complexions” was a trait taken from myself; and I do not bind myself to the opinions of Sir John. In this case, perhaps—but no, if the peculiarity is shared by two such pleasant persons as you and I (as you and me—the grammatical nut is hard), it must be a very good thing indeed, and Sir John must be an ass.

The Book Reader notice was a strange jumble of fact and fancy. I wish you could have seen my father’s old assistant and present partner when he heard my father described as an “inspector of lighthouses,” for we are all very proud of the family achievements, and the name of my house here in Bournemouth is stolen from one of the sea-towers of the Hebrides which are our pyramids and monuments. I was never at Cambridge, again; but neglected a considerable succession of classes at Edinburgh. But to correct that friendly blunderer were to write an autobiography.—And so now, with many thanks, believe me yours sincerely,

Robert Louis Stevenson.

To Alison Cunningham

Accompanying a presentation copy of Kidnapped. Alison Cunningham’s maiden name had been Hastie.

[Bournemouth, July 1886.]

MY DEAR CUMMY,—Herewith goes my new book, in which you will find some places that you know: I hope you will like it: I do. The name of the girl at Limekilns (as will appear if the sequel is ever written) was Hastie, and I conceive she was an ancestor of yours: as David was no doubt some kind of relative of mine.

I have no time for more, but send my love, and remembrances to your brother.—Ever your affectionate

R. L. S.

To R. A. M. Stevenson

During these months, as already indicated, Stevenson was very much taken up, in by-hours, with trying to learn something of the theory and practice of music, and spent much of his time “pickling,” as he called it, in an elementary manner on the piano. He even tried his hand in an experimental way at composition, and had sent one of his attempts for criticism to his cousin, Mr. R. A. M. Stevenson, who was better versed in the art.

Skerryvore, Bournemouth, July 1886.

SIR,—Your foolish letter was unduly received. There may be hidden fifths, and if there are, it shows how dam spontaneous the thing was. I could tinker and tic-tac-toe on a piece of paper, but scorned the act with a Threnody, which was poured forth like blood and water on the groaning organ. If your heart (which was what I addressed) remained unmoved, let us refer to the affair no more: crystallised emotion, the statement and the reconciliation of the sorrows of the race and the individual, is obviously no more to you than supping sawdust. Well, well. If ever I write another Threnody! My next op. will probably be a Passepied and fugue in G (or D).

The mind is in my case shrunk to the size and sp. gr. of an aged Spanish filbert. O, I am so jolly silly. I now pickle with some freedom (1) the refrain of Martini’s Moutons; (2) Sul margine d’un rio, arranged for the infant school by the Aged Statesman; (3) the first phrase of Bach’s musette (Sweet Englishwoman,18 No. 3), the rest of the musette being one prolonged cropper, which I take daily for the benefit of my health. All my other works (of which there are many) are either arranged (by R. L. Stevenson) for the manly and melodious forefinger, or else prolonged and melancholy croppers.... I find one can get a notion of music very nicely. I have been pickling deeply in the Magic Flute; and have arranged La dove prende, almost to the end, for two melodious forefingers. I am next going to score the really nobler Colomba o tortorella for the same instruments.

This day is published
The works of Ludwig van Beethoven
arranged
and wiederdurchgearbeiteted
for two melodious forefingers
by,

Sir,—Your obedient servant,

Pimperly Stipple.

That’s a good idea? There’s a person called Lenz who actually does it—beware his den; I lost eighteenpennies on him, and found the bleeding corpses of pieces of music divorced from their keys, despoiled of their graces, and even changed in time; I do not wish to regard music (nor to be regarded) through that bony Lenz. You say you are “a spoon-fed idiot”; but how about Lenz? And how about me, sir, me?

I yesterday sent Lloyd by parcel post, at great expense, an empty matchbox and empty cigarette-paper book, a bell from a cat’s collar, an iron kitchen spoon, and a piece of coal more than half the superficies of this sheet of paper. They are now (appropriately enough) speeding towards the Silly Isles; I hope he will find them useful. By that, and my telegram with prepaid answer to yourself, you may judge of my spiritual state. The finances have much brightened; and if Kidnapped keeps on as it has begun, I may be solvent.—Yours,

Threnodiæ Avctor

(The author of ane Threnodie).

Op. 2: Scherzo (in G Major) expressive of the Sense of favours to come.

To R. A. M. Stevenson

Skerryvore [Bournemouth, July 1886].

DEAR BOB,—Herewith another shy; more melancholy than before, but I think not so abjectly idiotic. The musical terms seem to be as good as in Beethoven, and that, after all, is the great affair. Bar the dam bareness of the bass, it looks like a piece of real music from a distance. I am proud to say it was not made one hand at a time; the bass was of synchronous birth with the treble; they are of the same age, sir, and may God have mercy on their souls!—Yours,

The Maestro.

To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson