Sawyers Preparing Lumber.

 

Itinerant Blacksmiths Employed by Villagers.

 

The architecture of the Chinese has been compendiously and perhaps not inaccurately described as consisting essentially of two sticks placed upright, with a third laid across them at the top. The shape of some Chinese roofs, however they may vary among themselves, suggests the tent as the prime model; though, as Dr. Williams and others have remarked, there is no proof of any connection between the Chinese roof and the tent. Owing to the national reluctance to erect lofty buildings, almost all Chinese cities present an appearance of monotonous uniformity, greatly in contrast with the views of large cities to be had in other lands.

If Chinese cities are thus uninviting in their aspect, the traveller must not expect to find anything in the country village to gratify his æsthetic sense. There is no such word as “æsthetic” in Chinese, and, if there were, it is not one in which villagers would take any interest. The houses are generally built on the north end of the space reserved as a courtyard, so as to face the south, and if additional structures are needed they are placed at right angles to the main one, facing east and west. If the premises are large, the front wall of the yard is formed by another house, similar to the one in the rear, and like it having side buildings. However numerous or however wealthy the family, this is the normal type of its dwelling. In cities this type is greatly modified by the exigencies of the contracted space at disposal, but in the country it rules supreme.

The numerative of Chinese houses is a word which denotes division, signifying not a room, but rather such a part of a dwelling as can conveniently be covered by timbers of one length. As these timbers are seldom very large or very long, one division of a house will not often exceed ten or twelve feet in length, by a little less in width from front to back. An ordinary house will comprise three of these divisions, though there may be but one partition, forming one double and one single room. There is no ceiling, and the roof, which is usually not lofty, is in full view. Most doors are made with two leaves, projections above and below, like pins, serving as the hinges. There is a movable doorsill, out of which a small hole is often cut to admit of entrance and exit for the dogs and cats. Such doors cannot be tightly closed, for the rude workmanship and the unequal shrinkage of the wood always render it easy to see through the many cracks.

Almost all parts of the eighteen provinces are very hot in summer, but it is only in some regions that a back door will be found opening opposite the front one. The wooden grating, which does duty as a window, is built into the wall, for security against thieves, and is often covered, even in the heat of summer, with oiled paper. Doors do not open directly from dwelling-houses to the street, and if there are any windows on the street side of the house, they are very small and very high.

Just inside the door is built the adobe support for the cooking-boiler, the latter shaped like a saucer and made very thin in order to economize fuel to the utmost. In all districts where provision is to be made for heating the room, it is done by conducting the smoke from this primitive range through a complicated set of flues, under the divan called a k‘ang which serves as a bed, and which is merely an arrangement of adobe bricks. If the houses are thatched with straw the opening for smoke must be near the ground, as a precaution against fire.

On the end of the k‘ang are piled the bed-quilts of the household and whatever trunks or boxes they may be able to boast, for this is the only part of the dwelling which is not likely to be damp. As the fire is so near to the outer door where drafts are strong, as the flues are very likely to get out of order, and as there are no chimneys worthy of the name, it is inevitable that the smoke should be distributed throughout the building with the greatest impartiality, often forming a coating of creosote an inch or more in thickness.

Above the cooking-range is fastened the image of the kitchen-god, popularly supposed to be a deification of Chang Kung, a worthy who lived in the eighth century of our era, and was able to live in perfect peace, although nine generations simultaneously inhabited the same yard. Even his hundred dogs were so polite as to wait for another, if any one of them was late at a meal.

The reigning emperor of the Tang Dynasty sent for Chang Kung, to inquire the secret of such wonderful harmony, and calling for a pen, he is said to have written the character denoting “Forbearance” a great number of times. According to tradition the picture of this patriarch was placed in every dwelling as a stimulus to the imitation of his example, a purpose for which it unfortunately proves quite inert.

That the dwellings of the Chinese are cold in winter, hot in summer, and smoky all the year round is inevitable. Even in the coldest weather there is no escape from the bitter cold, except as it may be got by curling upon the k‘ang. For this reason Chinese women often speak of the k‘ang as like an “own mother.” A room in which there is none is considered almost uninhabitable. But from an Occidental point of view they are models of discomfort. The heat is but slowly diffused, and during a long night one may be alternately drenched with perspiration, and then chilled to the bone as the heat diminishes. The adobe bricks of which the k‘ang is composed crumble if an uneven pressure is made upon them, so that one often finds the k‘angs in an inn full of pitfalls. They are always the lodging places of a multitude of tiny monsters to which the Chinese are too much accustomed to complain. Even when the adobe bricks are broken up in the spring to be pulverized as manure—on account of the creosote—the animal life lodged in the walls is apparently sufficient to restock the universe.

It is not surprising that the title-deeds to land are in course of years destroyed or lost, for there is in a Chinese house no proper place in which they may be kept. The only closets are made by leaving out a few bricks from the wall. A small board, resting on two pegs often forms the only book-shelf to be found in the apartments even of men of letters. Doors are locked by passing the link of a chain over a staple in the door-frame above; but Chinese padlocks can generally be picked with a wire, a chop-stick, or even with a dry weed, and afford no real protection. Thieves are always provided with an assortment of keys, and often get in by lifting the doors off the pins which serve as hinges. Nothing is easier than to dig through adobe walls. In some of the rich villages of Shan-hsi house-walls are built quite six feet thick to discourage such penetration.

The floor of all common dwellings is merely the earth, not smoothed but beaten into fixed inequalities; this we are assured (in reply to a question why smoothness is not cultivated) is much the best way, as by this means every fluid spilled will run out of itself! In the corners of the dwelling stand, lie, or hang, the numerous household articles for which there is no other place. Jars of grain, agricultural implements, clumsy looms for weaving cotton, spinning wheels, baskets of all sizes and shapes, one or two benches, and possibly a chair, all seem to occupy such space as is to be had, while from the sooty roof depend all manner of articles, hung up so as to be out of the way—some of which when wanted must be hooked down with a pole. The maxim “a place for everything, and everything in its place” is inappropriate to a Chinese dwelling, where there is very little place for anything.

The small yard is in as great confusion as the house, and for the same reason. Dogs, cats, chickens and babies enjoy a very limited sphere of action, and generally take to the street, which is but an extension of the court. If the family owns animals, some place must be found for them in the yard, though when not in use they spend their time anchored by a very short rope, attached to pegs sunk deep in the ground, in front of the owner’s dwelling. Pigs are kept in a kind of well, with a brick wall to prevent its caving in, and by climbing a very steep flight of brick stairs they can ascend to a little kennel provided for them at the edge of their pits—in many regions the only two-story domiciles to be found!

The Chinese village is always a miniature city, not only by reason of its internal arrangements—or lack of it—but often also in the virtue of the fact that it is surrounded by a wall.

Not many years ago several regiments stationed near the Yellow River, in Shan-tung, mutinied, killed an officer and marched off to their homes. The intelligence of this event spread throughout the province, and each region feared to be visited by the soldiers who were sure to plunder and perhaps to kill. So great was the panic that cities hundreds of miles from the seat of the disturbance were packed with a multitude of farm-carts loaded with villagers who had left their homes and abandoned their crops at the beginning of the wheat harvest, trusting to find safety within city walls. The losses sustained in consequence were immense.

Events like this may occur at any time, and the great T‘ai P‘ing Rebellion of half a century ago, together with its resultant disorders, left an ineffaceable impression of the insecurity of an unwalled village. Although the walls are seldom more than fifteen or twenty feet in height, whenever a year of bad harvests occurs, and bands of plunderers roam about, the use of even such defences is made obvious. Slight as is their value against an organized, well-directed attack, experience shows that they are often sufficient to accomplish the object intended, by diverting the stream of invaders to other villages where they meet with no resistance. The least rumour of an uprising in any quarter is often sufficient to stimulate the villagers to levy a tax upon the land in order to repair their earthen ramparts, in which, not without good reason, they place much more dependence than in the cautious and dilatory movements of the local authorities who are generally in no condition to cope with an organized and resolute force, especially with those rebels who have a real grievance.

 

 


III

VILLAGE NOMENCLATURE

The Chinese is justly termed a poetical language. The titles of emperors, the names of men, the signs of shops, all have some felicitous meaning. It is therefore somewhat of a disappointment to discover that the names of Chinese villages, unlike those of cities, are not as a rule either poetical or significant. The drafts upon the language by the incessant multiplication of hamlets are too great to be successfully met. Nearly all Chinese surnames serve as the designation of villages, as in other lands the names of families are attached to the settlements which they make. Sometimes two or more surnames are linked together to denote the village, as Chang-Wang Chuang, the village of the Chang and the Wang families. It often happens that in the changes, wrought by time, of the families for whom the place was named not a single representative remains. In such cases the name may be retained or it may be altered, though all recollection of the circumstances of the change may be lost.

The most conspicuous object in a Chinese village is generally a temple, and this building often gives its name to the hamlet. Thus the wall surrounding a temple is covered with red plaster, and the village is dubbed Red Temple. In a few years the plaster falls off, but the name sticks. Temples are frequently associated with the families which were prominent in their construction, and the name of the village is very likely to be derived from this source, as Wang Chia Miao, the Temple of the Wang Family; the Hua Chia Ssŭ, the monastery of the Hua Family. If there happen to be two temples of a similar appearance, the village may get the title of Double Temple, and in general any peculiarity in edifices of this sort is likely to be stereotyped in the village name.

The habit of using the names of families and temples to indicate the villages is a fertile source of confusion through the indefinite multiplication of the same name. There is no postal system in China compelling each post office to have a designation which shall not be confounded with others in the same province. Hence the more common names are so exceedingly common that they lose all value as distinctive designations. “Chang, Wang, Li, and Chao,” are the four surnames which the Chinese regard as the most prevalent, the first two of them far out-distancing all their competitors. The number of places in a given district bearing the same, or similar names, is past all ascertaining; as, say eight or ten Wang Family villages, the Larger Wang Village, the Smaller Wang Village, the Front Wang Village, the Rear Wang Village, the Wang Village Under-the-bank, and so forth. Even with this complexity, distinction would be a much easier matter if the same name were always used, but anything which has a Wang about it is like to be called simply Wang Village, and only on inquiry is it to be learned which of all these Wangs is the one intended.

A similar ambiguity is introduced along the line of imperial highways, where the hamlets at which food is sold, and where accommodations are offered to travellers, are called “shops,” taking their distinctive title from the distance to the district city,—as Five Mile Shop, Ten Mile, Fifteen, Twenty, Thirty, and Forty Mile Shop. Each district city may have “shops” of this kind on each side of it, and while the one twenty miles (or li) north is Twenty Li Shop, so is the one twenty li south, to the great confusion of the traveller, who after all is not sure where he is. In addition to this ambiguity, the Thirty Li Shop of one city is liable to be confounded with the Thirty Li Shop of the next city. It is a common circumstance to find an insignificant hamlet with a name comprising four or five characters, the local pronunciation of which is generally difficult to catch, as the words are spoken as one prolonged, many-syllabled sound. This leads to abbreviations, the same long title having perhaps two or three different modes of utterance, to the bewilderment of strangers, and to the intense amusement of the rustic born on the spot, who cannot conceive what there can be so hard to understand about a name which is to him as familiar as his own.

Another source of confusion in the nomenclature of Chinese villages, is the almost universal habit of varying one or more characters of a name without any apparent reason. The alteration has no connection with euphony, ease of pronunciation, or with any known cause whatever, but seems to be due to an irresistible instinct for variety, and to an antipathy to a too simple uniformity. Thus a village the proper title of which is the Ancient Monastery of the Li Family, (Li Ku Ssŭ) is generally called Li Kuang Ssŭ; a village known as that of Benevolence and Virtue (Jên Tê Chuang), is ordinarily styled Jên Wang Chuang. Analogous to this habit, is that of affixing two entirely distinct names to the same little hamlet, neither name suggesting the other, and the duplication merely serving to confound confusion. Thus a village which has a name derived from a temple, like Hsüan Ti Miao (the temple to Hsüan Ti) is also known as Chang Chuang (the village of the Chang Family), but as there are many other villages of Chang families near by this, one will be known by way of distinction, as the “Chang Family village which has a temple to Hsüan Ti”! Many persons have occasion to write the names of villages, who have but the scantiest knowledge of Chinese characters, and they are as likely to indite a false character having the same sound as a right one—nay, far more so—and thus it happens that there is a perpetual uncertainty, never set at rest in any manner whatsoever, as to what the real name of a place ought to be, for to all Chinese one name is as good as another, and in such matters, as in many others, there appears to be no intuition of right and wrong.

Chinese villages are only individual Chinese amplified, and, like individuals, they are liable to be nicknamed; and, as often happens with human beings, the nickname frequently supplants the original, of which no trace may remain in memory. This helps to account for the singular appellations of many villages. A market-town on the highway, the wells of which afford only brackish water, was called “Bitter Water Shop,” but as this name was not pleasing to the ear, it was changed on the tax lists to “Sweet Water Shop.” If any one inquires how it is that the same fountain can send forth at the same time waters both bitter and sweet, he is answered with conclusive simplicity, “Sweet Water Shop is the same as Bitter Water Shop!” A village situated on the edge of a river was named after the two leading families, but when the river rose to a great height this name sunk out of sight, and there emerged the title, “Look at the Water;” but even this alteration not being sufficient to satisfy the thirst for variety, the name is written and pronounced as if it meant, “Look at the Grave!” A hamlet named for the Liu Family had in it a bully who appeared in a lawsuit with a black eye, and hence was called the Village of Liu with the Black Eye. In another instance a town had the name of Dropped Tooth, merely because the local constable lost a central incisor (Lao Ya Chên); but in course of time this fact was forgotten, and the name altered into “Market-town of the Crows,” (Lao Kua Chên) which it still retains.

A village in which most of the families joined the Roman Catholics and pulled down all their temples, gained from this circumstance the soubriquet of “No Gods Village” (Wu Shên Chuang). The following specimens of singular village names are all taken from an area but a few miles square, and could doubtless be paralleled in almost any other region. “The Imperial Horse Yard” (Yü Ma Yüan). This title is said to have been inherited from the times of the founder of the Sung Dynasty. It is generally corrupted into “Sesame Garden,” (Chih Ma Yüan). “End of the Cave,” a village situated on a great plain, with vague traditions of an underground passage. “Seeing the Horse”; “Horse Words Village,” from a tradition of a speaking animal; “Sun Family Bull Village”; “Female Dog Village”; “Wang Family Great Melon Village”; “Separating from the King Village”; “Basket Village of the Liu Village”; “Tiger-catching Village,” and “Tiger-striking Fair”; “Duck’s Nest of the Chou Family”; “Horse Without a Hoof”; “Village of Chang of the Iron Mouth”; “Ts‘ui Family Wild Pheasant Village”; “Wang Family Dog’s Tooth”; “Village of the Benevolent and Loving Magistrate”; “Village of the Makers of Fine-tooth Combs,” (Pi-tzŭ-chiang Chuang), which is now corrupted into “The Village Where They Wear Pug-noses”!

 

The Village Cobbler.

 

Village Broom-Maker.

 

 


IV

COUNTRY ROADS

The contracted quarters in which the Chinese live compel them to do most of their work in the street. Even in those cities which are provided with but the narrowest passages, these slender avenues are perpetually choked by the presence of peripatetic vendors of every article that is sold, and by peripatetic craftsmen, who have no other shop than the street. The butcher, the baker, the candlestick-maker, and hundreds of other workmen as well, have their representatives in perpetual motion, to the great impediment of travel. The wider the street, the more the uses to which it can be put, so that travel in the broad streets of Peking is often as difficult as that in the narrow alleys of Canton. An “imperial highway” in China is not one which is kept in order by the emperor, but rather one which may have to be put in order for the emperor. All such highways might rather be called low-ways; for, as they are never repaired, they soon become incomparably worse than no road at all.

If this is true of the great tines of travel over the empire, we must not expect to find the village road an illustration of any doctrine of political economy. Each of them is simply a forced contribution on the part of the owner of the land to the general welfare. It is so much soil on which he is compelled to pay taxes, and from which he gets no more good than any one else. Each land-owner will, therefore, throw the road on the edge of his land, so that he may not be obliged to furnish more than half the way. But as the pieces of land which he happens to own may be, and generally are, of miscellaneous lengths, the road will wind around so as to accommodate the prejudices of the owner in this particular, which explains the fact that in travelling on village roads it is often necessary to go a great distance to reach a place not far off.

An ordinary road is only wide enough for one vehicle, but as it is often necessary for carts to pass one another, this can only be done by trespassing on the crops. To prevent this the farmer digs deep ditches along his land, resembling gas-mains. Each farmer struggles to protect his own land, but when he drives his own cart, he too becomes a “trespasser”; thus a state of chronic and immitigable warfare is established, for which there is absolutely no remedy. The Occidental plan of setting apart a strip of land of uniform width, free from taxes and owned by the state, the grade of which shall be definite, is utterly beyond the comprehension of any Chinese. Where land is valuable and is all private property, road repairs are out of the question. There is no earth to repair with, and without repair, the roads soon reach a condition beyond the possibility of any repairs. Constant travel compresses and hardens the soil, making it lower than the adjacent fields; perpetual attrition grinds the earth into banks, which by heavy gales are blown in the form of thick dust on the fields.

In the rainy season the fields are drained into the road, which at such times is constantly under water. A slight change of level allows the water to escape into some still lower road, and thus a current is set up, which becomes first a brook, and then a rushing torrent, constantly wearing out its bed. This process repeated for decades and for centuries turns the road into a canal, several feet below the level of the fields. It is a proverb that a road 1,000 years old becomes a river, just as a daughter-in-law of many years’ standing gradually “summers into a mother-in-law.”

By the time the road has sunk to the level of a few feet below the adjacent land, it is liable to be wholly useless as a thoroughfare. It is a canal, but it can neither be navigated nor crossed. Intercourse between contiguous villages lying along a common “highway,” is often for weeks together entirely interrupted. The water drained from the land often carries with it large areas of valuable soil, leaving in its place a yawning chasm. When the water subsides, the owner of the land sallies out to see what has become of this section of his farm. It has been dissolved in the canal, but if the owner cannot find that particular earth he can find other earth just as good. Wherever the light soil called loam, or “loess,” is found, it splits with a vertical cleavage, leaving high banks on each side of a rent in the earth. To repair these, the owner takes the soil which he needs from a pit excavated by the side of the road, or more probably from the road itself, which may thus in a single season be lowered a foot or more in depth. All of it is his land, and why should he not take it? If the public wish to use a road, and do not find this one satisfactory, then let the public go somewhere else.

If a road becomes so bad as to necessitate its abandonment, a new one must be opened, or some old one adapted to the altered circumstances. The latter is almost sure to be the alternative; for who is willing to surrender a part of his scanty farm, to accommodate so impersonal a being as the public? In case of floods, either from heavy rains or a break in some stream, the only feasible method is thought to be to sit still and await the gradual retirement of the water. A raised road through the inundated district, which could be used at all seasons, is a triple impossibility. The persons whose land must be disturbed would not suffer it, no one would lift a finger to do the work—except those who happened to own land along the line of the route—and no one, no matter where he lived, would furnish any of the materials which would be necessary to render the road permanent.

An illustration of this state of things is found in a small village in central Chih-li, where lives an elderly lady, in good circumstances, a part of whose land is annually subject to flood from the drainage of the surrounding region. The evil was so serious that it was frequently impossible to haul the crops home on carts, but they had either to be brought on the backs of men wading, or, if there were water enough, toilfully dragged along on stalk rafts. To this comparatively enlightened woman occurred the idea of having her men and teams dig trenches along the roadside, raise the road to a level above possible flooding, and thus remedy the trouble permanently. This she did wholly at her own expense, the emerging road being a benefit to the whole country-side. The following winter, during which the contagious influenza was world-prevalent, there were several cases in the village terminating fatally. After five or six persons had died, the villagers became excited to discover the latent cause of the calamity, which was traced to the new highway. Had another death occurred they would have assembled with spades and reduced it to its previous level, thus raising a radical barrier against the grippe!

The great lines of Chinese travel might be made permanently passable, instead of being, as now, interrupted several months of the year, if the Governor of a Province chose to compel the several District Magistrates along the line to see that these important arteries are kept free from standing water, with ditches in good order at all seasons. But for the village road there is absolutely no hope until such time as the Chinese villager may come dimly to the apprehension that what is for the advantage of one is for the advantage of all, and that wise expenditure is the truest economy—an idea of which at present he has as little conception as of the binomial theorem.

 

 


V

THE VILLAGE FERRY

In the northern part of China, although the streams are not so numerous as at the south, they form more of an obstruction to travel, on account of the much greater use made of animals and of wheeled vehicles. The Chinese cart is a peculiarly northern affair, and appears to be of much the same type as in ancient days. The ordinary passenger cart is dragged by one animal in the cities, and by two in the country. The country cart, employed for the hauling of produce and also for all domestic purposes by the great bulk of the population, is a machine of untold weight. We once put the wheel of one of these carts on a platform-scale and ascertained that it weighed 177 pounds, and the axle fifty-seven pounds in addition, giving a total of 411 pounds for this portion of the vehicle. The shafts are stout as they have need to be, and when the cart upsets—a not infrequent occurrence—they pin the shaft animal to the earth, effectually preventing his running away. Mules, horses, cows, and donkeys, are all hitched to these farm carts, each pulling by means of loose ropes anchored to the axle. To make these beasts pull simultaneously is a task to which no Occidental would ever aspire, nor would he succeed if he did aspire. General Wolseley mentions in his volume describing the campaign in 1860, when the army marched on Peking, that at Ho Hsi Wu all the Chinese carters deserted, and the British troops were totally unable to do anything whatever with the teams.

Under these conditions of travel, a Chinese ferry is one of the most characteristic specimens of the national genius with which we are acquainted. Ferries are numerous, and so are carts to be ferried. The interesting thing is to watch the process, and it is a spectacle full of delightful surprises.

At a low stage of water the ferry-boat is at the base of a sloping bank, down which in a diagonal line runs the track, never wide enough for two carts to pass each other. To get one of these large carts down this steep and shelving incline requires considerable engineering skill, and here accidents are not infrequent. When the edge of the ferry is reached the whole team must be unhitched, and each animal got on the boat as best may be. Some animals make no trouble and will give a mighty bound, landing somewhere or everywhere to the imminent peril of any passengers that may be already on board. None of the animals have any confidence in the narrow, crooked, and irregular gang planks which alone are to be found. The more crooked these planks the better, for a reason which the traveller is not long in discovering. The object is by no means to get the cart and animals on with the minimum of trouble, but with the maximum of difficulty, for this is the way by which hordes of impecunious rascals get such an exiguous living as they have. When an animal absolutely refuses to budge—an occurrence at almost every crossing—its head is bandaged with somebody’s girdle, and then it is led around and around for a long time so as to induce it to forget all about the ferryboat. At last it is led to the edge and urged to jump, which it will by no means do. Then they twist its tail—unless it happens to be a mule—put a stick behind it as a lever and get six men at each end of the stick, while six more tug at a series of ropes attached to the horns. After a struggle lasting in many cases half an hour, often after prolonged and cruel beatings, the poor beasts are all on board, where the more active of them employ their time in prancing about among and over the human passengers, to their evident danger.

Sometimes the animals become excited and break away, plunging over the edge of the ferry, which has no guards of any kind, and in such cases it is not uncommon for them to be floated away, or even lost. The writer is cognizant of a case in which the driver was himself pulled into a swift and swollen stream while struggling to restrain his mules, and was drowned, a circumstance which probably caused his “fare”—a scholar on his way to or from a summer examination—endless delay, as he would be detained at the district yamên for a witness.

 

Waiting for the Boat.

 

Crossing the Ferry.

 

But while we have been busy with the animals, we have neglected the cart, which must be dragged upon the ferryboat by the strength of a small army of men. There may be only one man or a man and a boy on a ferry, but to pull a loaded cart over the rugged edges of the planks, up the steep incline, requires perhaps ten or fifteen men. This is accomplished by the process so familiar at Chinese funerals, the wild yelling of large bands of men as they are directed by the leader.

Every individual who so much as lays a hand upon the cart must be paid, and the only limit is the number who can cluster around it. As in all other Chinese affairs there is no regular tariff of charges, but the rule is that adopted by some Occidental railway managers to “put on all the traffic will bear.” Suppose for example that the passenger cart only pays a hundred cash for its transport across the stream; this sum must be divided into three parts, of which the ferry gets but one and the bands of volunteer pullers and pushers on the two banks the other two-thirds. In this way it often happens that all that one of these loafing labourers has to show for his spasmodic toil may be four cash, or in extreme cases only two, or even one.

On the farther bank the scene just described is reversed, but occupies a much shorter time, as almost any animal is glad enough to escape from a ferry. The exit of the carts and animals is impeded by the struggles of those who want to get a passage the other way, and who cannot be content to wait till the boat is unloaded. There is never any superintendent of the boat, any more than of anything else in China, and all is left to chance or fate. That people are not killed in the tumultuous crossings is a constant wonder.

It is not unnatural for the Occidental whose head is always full of ideas as to how things ought to be done in the East, to devise a plan by which all this wild welter should be reduced to order. He would, to begin with, have a fixed tariff, and he would have a wide and gently sloping path to the water’s edge. He would have a broad and smooth gang-plank, over which both animals and carts could pass with no delay and no inconvenience. He would have a separate place for human passengers and for beasts, and in general shorten the time, diminish the discomforts and occidentalize the whole proceedings.

Now stop for a moment and reflect how any one of these several “reforms” is to be made a fact accomplished. The gently sloping banks will wash away with the first rise of the river; who is to repair them? Not the boatman, for “it is not the business of the corn-cutter to pull off the stockings of his customers.” If the ferry is an “official” one, that only means that the local magistrate has a “squeeze” on the receipts, not that there are any corresponding obligations toward facilitating travel. Who is to provide those wide gang-planks over which the passage is to be so easy? Not the boatman. Not the passenger, whose only wish is to get safely over for that single time. Not the swarm of loafers whose interest it is not to have any gang-planks at all, or as nearly as possible none.

And even if the roads were made, and the gang-planks all provided by some benevolent despot, it would not be a week before the planks would be missing, and all things going on as they have been since the foundation of the Chinese world. The appointment of inspectors, police, etc., etc., would do no manner of good, unless it should be to their interest to further the reform, which would obviously never be the case.

Imagine an Anglo-Indian official, whose knowledge of Oriental races and traits is profound, in charge of the ferries for a single stretch, say of the Grand Canal. What would he do?—what could he do, even if backed up by a force theoretically irresistible? Nothing whatever to any lasting or good purpose until the need of some alteration in their system, or rather lack of system, forces itself upon the Chinese mind. How long in the ordinary process of human evolution it would take to bring this about, it is easy to conjecture. Think for an instant of the objections which would be made on every hand to the innovations. Who are these fellows? What are their motives? No Chinese can for a moment comprehend such a conception as is embodied in the phrase Pro bono publico. He never heard of such a thing, and what is more he never wants to hear of it.

We have wasted an undue amount of time in crossing a Chinese river, for it is a typical instance of flagrant abuses which the Chinese themselves do not mind, which would drive Occidentals to the verge of insanity—if not over the brink—and which it seems easy, but is really impossible to remedy. Mutatis mutandis, these things are a parable of the empire. The reform must come. It must be done from within. But the impulse can come only from without.

 

 


VI

VILLAGE WELLS

On the Great Plain of North China the wells are generally shallow, ranging from ten to thirty feet in depth; one of fifty feet would be unusual, though they are occasionally much deeper. The well is a very important feature of the outfit of a Chinese village, though never the scene of ablutions as in India. To save the labour of carrying water, all the animals are led to the well to drink, and the resultant mud makes the neighbourhood, especially in winter, very disagreeable. Rarely have they a cover of any sort, and the opening being level with the surface of the ground, it would seem inevitable that animals, children and blind persons, should be constantly falling in,—as indeed, occasionally, but seldom happens. Even the smallest bairns learn to have a wholesome fear of the opening, and ages of use have accustomed all Chinese to view such dangers with calm philosophy.

The business of sinking wells is an art by itself, and in regions where they are commonly used for irrigation, the villagers acquire a great reputation for expertness in the process. A village which desires a new well sends an invitation to the experts, and a party of men, numbering perhaps fifteen or twenty, responds. Though the work is fatiguing, difficult, and often dangerous, no money payment is generally offered or desired, but only a feast to all the workers, of the best food to be had. If the well is to be anything more than a water-pit, it is dug as deep as can be done without danger of caving in, and then the brick lining is let down from above. The basis of this is a strong board frame of the exact size of the opening, and wide enough to place the walling upon. A section of the wall is built upon this base, and the whole is firmly bound to the baseboard within and without by ropes or reed withes. The lining then resembles a barrel without the heads, and when completed is so strong that, though it be subjected to considerable and unequal strains, it will neither give nor fall apart.

Several feet of the lining are lowered into the cavity, and as the digging proceeds the lining sinks, and the upper wall is built upon it. If it is desired to strike a permanent spring, this is accomplished by means of a large bamboo tube to which an iron-pointed head is fixed. The tube is driven down as far as it will go, the earth and sand being removed from within, and when a good supply of water is reached the opening is bricked up as usual. Such wells are comparatively rare, and proportionately valuable.

Wherever the soil and water are favourable for market-gardens, the country-side abounds in irrigation wells, often only six feet in width, and provided with a double windlass or sweep. One may meet the gardeners carrying home the ropes, buckets, and the windlass itself, none of which can safely be left out over night. Village wells are often sunk on ground which is conjointly owned by several families. Like everything else Oriental, they furnish frequent occasions now, as in patriarchal times, for bitter feuds. Whenever one is especially unpopular in his village, the first threat is to cut off his water supply, though this is not often done.

In some districts quicksands prevent the sinking of any permanent wells. The villagers are obliged to be up all night in order to take their turn at the scanty water supply, and fights are not infrequent. In a dry year the suffering is serious. For evils of this sort tube-wells would seem to provide a remedy, but thus far there has been great difficulty in getting down to such a depth as to strike good water. The nature of the trouble was aptly described by a coolie employed by a foreigner on a work of this kind, who was asked why the pipe was not driven deeper. He replied that it was, but “the deeper they went the more there wasn’t any water” It would appear that in the direction of a good water supply, Western knowledge might be applied for the benefit of great numbers of Chinese and on a large scale, or if not on a large scale, then on a small one.

As an illustration of the process by which this may be done, an experience of many years ago in a Shan-tung village is worthy of mention. One of the missionaries had the happiness of welcoming a second son to his household, an event which seemed to the Chinese of such happy omen that they were moved to unite in subscribing a fixed sum from each family in the village, to purchase a silver neck ornament for the infant. As the suggestion was not absolutely and peremptorily vetoed, the committee in charge went on and ordered the silver chain and padlock, after which the delicate question arose by what means this gift should be acknowledged. After canvassing many plans, one was at length hit upon which appeared to satisfy the requisite conditions, which were in brief that the thing bestowed should be a distinct benefit to all the people, and one which they could all appreciate. It was proposed to put a force-pump in a village well not far from the mission premises, where much water was daily drawn by a great many people with a great deal of labour. The force-pump would make this toil mere child’s play. The plan was so plainly fore-ordained to success, that one of the missionaries—although not having the felicity of two sons—was moved to promise also a stone watering trough, which in Chinese phrase, would be a “Joy to Ten Thousand Generations.” The village committee listened gravely to these proposals without manifesting that exhilaration which the obviously successful nature of the innovation seemed to warrant, but promised to consider and report later. When the next meeting of this committee with the missionaries took place, the former expressed a wish to ask a few questions. They pointed out that there were four or five wells in the village. “Was it the intention of the Western foreign ‘shepherds’ to put a ‘water-sucker’ into each of these wells?” No, of course not; it was meant for the one nearest the mission premises. To this it was replied that the trinket for the shepherd’s child had been purchased by uniform contributions from each family in the village. Some of these families lived on the front street and some on the back one, some at the east end and some at the west end. “Would it be consistent with the ideal impartiality of Christianity to put a ‘water-sucker’ where it could only benefit a part of those for whom it was designed?”

After an impressive silence the committee remarked that there was a further question which had occurred to them. This village, though better off than most of those about, had some families which owned not a foot of land. These landless persons had to pick up a living as they could. One way was by carrying and selling water from house to house in buckets. According to the account of the shepherds the new “water-sucker” would render it so easy to get water that any one could do it, and the occupation of drawers of water would be largely gone. It could not be the intention of the benevolent shepherds to throw a class of workmen out of work. What form of industry did the shepherds propose to furnish to the landless class, to compensate them for the loss of their livelihood? At this point the silence was even more impressive than before. After another pause the village committee returned to their questions. They said that Western inventions are very ingenious, but that Chinese villagers “attain unto stupidity.” As long as the Western shepherds were at hand to explain and to direct the use of the “water-suckers,” all would doubtless go well; but they had noticed that Western inventions sometimes had a way of becoming injured by the tooth of time, or by bad management. Suppose that something of this sort took place with the “water-sucker,” and suppose that no shepherd was at hand to repair or replace it, what should then be done after the villagers had come to depend upon it? This recalled the fact that a force-pump had been tried several years before in Peking, in the deep wells of that city, but the fine sand clogged the valves, and it had to be pulled up again! In view of these various considerations, is it surprising that the somewhat discouraged shepherds gave up the plan of interfering with Oriental industries, or that the obligation to the village was finally acknowledged by the payment of a sum of money which they used ostensibly for the repair of the rampart around the village, but which really went nobody knows where or to whom?

 

 


VII

THE VILLAGE SHOP

The Chinese have always divided themselves into the four classes of scholars, farmers, workmen, and merchants. Considering their singular penchant for trade, it is a surprise to find them putting traders at the foot of the list.

If any one has an idea that the life of a Chinese dealer is an easy one, he has a very inaccurate idea indeed, and the smallest investigation of any specific case will be sufficient to disabuse him of it. Indeed there are not many people in China whose life is an easy one, certainly not the officials and the rich, who are at once the most envied and the most misunderstood persons in the empire.

In Shan-tung, every village of any size has its little “tsa-huo-p‘u,” or shop of miscellaneous goods. It is not at all like a huckster’s shop at home, for the goods kept are not intended to be disposed of at once. Many of them may remain in stock for many years, but they will probably all be worked off at last. Occidentals often suppose that the Chinese live on “curry and rice.” Very few people in Shan-tung ever tasted rice in their lives, but there is generally a small quantity kept at the “tsa-huo-p‘u” in case there should be a call for use at feasts, or for the sick. There is a good supply of red paper used for cards of invitation, and white paper for funeral announcements, the need for which must be met promptly, without waiting for a trip to a distant market-town. Besides this there is a large stock of fire-crackers which are wanted whenever there is a feast-day, a wedding or a funeral, and also paper money and other materials for the idolatrous ceremonies which these occasions involve. There are many other kinds of wares, for there is almost nothing for which a demand may not be made; but the greatest profit is derived from the articles last named.

Let not the reader, inexpert in Chinese affairs, suppose that the keeper of the “tsa-huo-p‘u” sits all day in a chair awaiting customers, or spends the intervals between their infrequent arrivals in playing Chinese fox and geese or chess. He does nothing of the kind. If his shop is a very small one it is not tended at all, but simply open when occasion serves. If it is a larger affair, it requires the time of more than one person, not to tend it but to carry on the rural trade. For the larger part of the business of the “tsa-huo-p‘u” is not at home, but at five-day markets all about. The proprietors of some shops take their wares to a fair every day in the month, on the first and sixth to one place, on the second and seventh to another, on the third and eighth to another, and on the fifth and tenth to still another, by which time the circle is completed.

Going to one of these markets is no holiday work. It is necessary to rise either at daylight or before, select the goods to be taken, pack them carefully, make an accurate list of them, and then wheel the barrow to the fair, sometimes over very bad roads in very bad weather. Arrived at the market-town there are no stalls or booths for the dealers to occupy, but each plants himself in a spot for which he has to pay a small ground-rent to the owner, who is always on hand to collect this rent. All day long the barrow must be tended assiduously, bickering with all sorts and conditions of men and women, and when the people have begun to scatter, the articles must be packed up again, and the barrow wheeled home.

Then comes the wearisome taking account of stock, in regard to which the proprietor is exceedingly particular. In China nobody trusts anybody else, for the excellent reason that he is aware that in similar circumstances it might not be safe to trust himself. Hence the owner of the little shop, or some one who represents him, looks carefully over the goods brought home and compares them with the invoice made out in the morning. This is a check upon the temptation to sell some things without giving an account of them. The sales which have been made during the day are for small sums only, and as all the cash has to be counted and strung on hemp cords so as to make the full string of 1,000 cash (or 500 in some parts of the country), this counting and stringing of the money takes a great deal of time, and is very tiresome work when done by the quantity—though this remark is applicable to most Chinese occupations viewed from an Occidental point of view.