O Son of God, we wait for Thee,
We long for Thine appearing;
We know Thou sittest on the throne,
And we Thy Name are bearing.
Who trusts in Thee may joyful be,
And see Thee, Lord, descending
To bring us bliss unending.
We wait for Thee, ’mid toil and pain,
In weariness and sighing;
But glad that Thou our guilt hast borne,
And cancelled it by dying.
Hence, cheerfully may we with Thee
Take up our cross and bear it,
Till we the crown inherit.
We wait for Thee; here Thou hast won
Our hearts to hope and duty;
But while our spirits feel Thee near,
Our eyes would see Thy beauty;
We fain would be at rest with Thee
In peace and joy supernal,
In glorious life eternal.
We wait for Thee; soon Thou wilt come,
The time is swiftly nearing;
In this we also do rejoice,
And long for Thine appearing.
O bliss ’twill be when Thee we see,
Homeward Thy people bringing,
With ecstasy and singing!
The Pietistic movement quickly made its influence felt in all parts of Germany. In some quarters, especially in the latter stages of the movement, it assumed more radical forms. Sometimes it developed into emotionalism and mysticism. The hymns were often of a subjective type, which led the worshiper to think more about his own inner processes and feelings than to direct his thoughts to Him alone who can redeem and sanctify.
Some of the Pietistic hymnists, notably Woltersdorf, were given to the use of inordinate language and even sensuous descriptions for the purpose of arousing intense emotion. In one of Woltersdorf’s passion hymns, he dwells morbidly on every detail of the physical sufferings of Christ, and in another hymn he borrows Scheffler’s figure which likens the soul to a bee deriving sustenance from the crimson wounds of Christ.
On the other hand, the Pietistic hymn is exemplified in its highest and noblest form in the writings of the so-called Württemberg school of hymnists, the chief exponent of which was Philipp Friedrich Hiller. Württemberg was blessed with the famous scholar and theologian, Johann Albrecht Bengel, whose sound doctrinal views and profound understanding of human nature not only led to a healthy development of Pietism in southern Germany, but also left a lasting impression on all the theological students who came under his influence at the training schools at Denkendorf, near Esslingen. Hiller was one of these.
Hiller’s hymns and those of the other Württemberg hymnists never indulge in the weak emotional effusions of which the later Halle hymn-writers were often guilty.
Hiller was a man sorely tried in the school of adversity. Shortly after he began his pastorate at Steinheim, in 1748, he lost his voice and was unable to continue his pulpit duties. However, he believed implicitly in the Pauline teaching that “to them that love God all things work together for good,” and, when his voice became silent, his spirit began to sing hymns richer and sweeter than ever. Witness, for example, the note of tenderness in the last stanza of his baptismal hymn, “God, in human flesh appearing”:
Feeble is the love of mother,
Father’s blessings are as naught,
When compared, my King and Brother,
With the wonders Thou hast wrought;
Thus it pleased Thy heavenly meekness;
Pleasing also be my praise,
Till my songs of earthly weakness
Burst into celestial lays.
Hiller was a prolific writer, his hymns numbering no less than 1,075 in all. Most of these were written for his devotional book, “Geistliches Liederkästlein,” a work that holds an honored place beside the Bible in many pious homes in southern Germany. Indeed, it has been carried by German emigrants to all parts of the world. It is related that when a Germany colony in the Caucasus was attacked by a fierce Circassian tribe about a hundred years ago, the parents cut up their copies of the “Liederkästlein” and distributed its leaves among their children who were being carried off into slavery. Hiller’s hymns, though simple in form and artless in expression, have retained a strong hold on the people of Württemberg and are extensively used to this day. Among the more popular are “O boundless joy, there is salvation,” “Jesus Christ as King is reigning,” and “O Son of God, we wait for Thee.”
Hiller’s rule for hymn-writing, as set forth in one of his prefaces, could be followed with profit by many modern writers of sentimental tendencies. He says: “I have always striven for simplicity. Bombastic expressions of a soaring imagination, a commonplace and too familiar manner of speaking of Christ as a brother, of kisses and embraces, of individual souls as the particular Bride of Christ, of naive and pet images for the Christ-child,—all these I have scrupulously avoided, and serious-minded men will not blame me if, in this respect, I have revered the majesty of our Lord.”
Another representative of the Württemberg school was Baron Christoph Carl Ludwig von Pfeil, a diplomat of high attainments and noble, Christian character. In September, 1763, he was appointed by Frederick the Great as Prussian ambassador to the Diets of Swabia and Franconia. He was created a baron by Emperor Joseph II shortly afterwards.
Pfeil began writing hymns at the age of eighteen years and continued it as his chief diversion throughout life. He was a prolific writer, his published hymns numbering about 850. He was a warm friend of Bengel, who wrote the introduction to one of Pfeil’s hymn collections. Pfeil wrote hymns on various phases of civil life. His hymn on the Christian home is typical:
O blest the house, whate’er befall,
Where Jesus Christ is All in all;
Yea, if He were not dwelling there,
How poor and dark and void it were!
The Silesian pastors, Johann Andreas Rothe and Johann Mentzer, also may be regarded as belonging to the more conservative Pietistic hymn-writers. Rothe was pastor at Berthelsdorf, having been brought there through the influence of Count von Zinzendorf, who had heard him preach in Silesia. The Moravian community of Herrnhut formed a part of Rothe’s parish, and he took a keen interest in the activities of Zinzendorf and his followers. However, when Rothe, in 1737, found it necessary to report to the ecclesiastical authorities that the Moravians were deviating from sound Lutheran doctrine, the friendship between him and Zinzendorf ceased, and Rothe found it advisable to remove to Thommendorf, where he died in 1758.
Rothe wrote approximately forty hymns, the most famous of which is “Now I have found the ground wherein.” This hymn was greatly admired by John Wesley and was translated by him in 1740. Because it first appeared in the Moravian hymn-book, the Lutherans suspected that Zinzendorf was the author. Upon discovering that it was by Rothe, they quickly adopted it. The first stanza reads:
Now I have found the ground wherein
My soul’s sure anchor may remain:
The wounds of Jesus, for my sin
Before the world’s foundation slain;
Whose mercy shall unshaken stay
When heaven and earth are fled away.
Mentzer, who has given us the beautiful hymn, “O would, my God, that I could praise Thee,” was born at Jahmen, Silesia, in 1658. For thirty-eight years he was pastor at Kemnitz, Saxony, at which place he wrote his hymns, about thirty in number. There is an exalted strain in his hymns of praise:
O all ye powers that He implanted,
Arise, keep silence thus no more,
Put forth the strength that He hath granted,
Your noblest work is to adore;
O soul and body, be ye meet
With heartfelt praise your Lord to greet.
This hymn sometimes begins with the line, “O that I had a thousand voices.”
Light of light, enlighten me,
Now anew the day is dawning;
Sun of grace, the shadows flee,
Brighten Thou my Sabbath morning.
With Thy joyous sunshine blest,
Happy is my day of rest!
Fount of all our joy and peace,
To Thy living waters lead me;
Thou from earth my soul release,
And with grace and mercy feed me.
Bless Thy Word, that it may prove
Rich in fruits that Thou dost love.
Kindle Thou the sacrifice
That upon my lips is lying;
Clear the shadows from mine eyes,
That, from every error flying,
No strange fire may in me glow
That Thine altar doth not know.
Let me with my heart today,
Holy, holy, holy, singing,
Rapt awhile from earth away,
All my soul to Thee upspringing,
Have a foretaste inly given,
How they worship Thee in heaven.
While all the hymn-writers of Germany in the early part of the eighteenth century were more or less influenced by the Pietistic movement, there were some who nevertheless refused to be carried away by the emotional extravagances of which some of the Halle song-writers were often guilty. In the hymns of these more conservative psalmists we find a happy blending of objective teaching and a warm, personal faith that reminds us of the earlier hymns of Gerhardt.
The chief representatives of this more typical Lutheran school were Benjamin Schmolck, a beloved pastor and a poet of rare ability, and Erdmann Neumeister, creator of the Church Cantata. It was the age in which John Sebastian Bach lived and wrought, and this prince of Lutheran organists, whose title of “high priest of church music” has never been disputed, gave of his musical genius to help make the hymns of Schmolck and Neumeister immortal.
Next to Gerhardt, there is no German hymnist whose name is so frequently found in hymn-books today as that of Schmolck. Born at Brauchitzdorf, Silesia, where his father was pastor, he was sent to school at Lauban at the age of sixteen. After an absence of five years the young man returned home and was invited to fill his father’s pulpit. The sermon he preached so pleased the father that he determined to send him to the University of Leipzig to study for the ministry. In 1697 he returned to Brauchitzdorf to be ordained as his father’s assistant.
In 1702 Schmolck became pastor of Friedenskirche at Schweidnitz, in Silesia. According to the terms of the Peace of Westphalia in 1648, all of the churches in this district had been turned over to the Catholics, and only a “meeting-house,” built of timber and clay and without tower or bells, was allowed to the Lutherans. Here Schmolck labored patiently for thirty-five years under the most trying circumstances, not even being permitted to administer communion to the dying except by consent of the Catholic authorities.
Schmolck’s hymns and spiritual songs, numbering 1,183 in all, brought him fame all over Germany. Many have been translated into English. His fervent love for the Saviour is beautifully reflected in the hymn:
My Jesus, as Thou wilt!
O may Thy will be mine!
Into Thy hand of love
I would my all resign;
Through sorrow or through joy,
Conduct me as Thine own,
And help me still to say,
“My Lord, Thy will be done!”
“Light of light, enlighten me,” a noble hymn of praise and adoration, has been happily wedded to a glorious chorale by Bach. Other hymns that have won renown throughout the Christian world include “Open now thy gates of beauty,” “Welcome, Thou Victor in the strife,” “Blessed Jesus, here we stand,” “What our Father does is well,” “My God, I know that I must die,” “Hallelujah, Lo, He wakes,” “My truest Friend abides in heaven,” and “Precious Word from God in heaven.” The joyous spirit in many of Schmolck’s hymns may be seen reflected in the beautiful temple hymn:
Open now thy gates of beauty,
Zion, let me enter there.
Where my soul in joyful duty
Waits for Him who answers prayer;
O how blessèd is this place,
Filled with solace, light, and grace!
Neumeister followed the example of Schmolck in becoming an ardent champion of the older, conservative Lutheranism. Although he was greatly influenced as a youth by the writings of Francke, he later became convinced that there were dangerous tendencies in the Halle and Herrnhut movements, and he did not hesitate to issue violent polemics against them.
His hymns, on the other hand, offer a curious contrast to his other writings. Often they reveal a warmth and tenderness of feeling that would have merited a place for them in any Pietistic hymn-book. This may be seen in the hymn, “Jesus sinners doth receive,” which has also been translated “Sinners may to Christ draw near:”
“Jesus sinners doth receive!”
Word of surest consolation;
Word all sorrow to relieve,
Word of pardon, peace, salvation!
Naught like this can comfort give:
“Jesus sinners doth receive!”
Neumeister became pastor of St. James church in Hamburg in 1715, where he remained for forty-one years until his death in 1756. His fame does not rest merely upon his hymns, although he wrote 650 in all, but Neumeister will also be remembered as the originator of the Church Cantata. In this new field of musical art he was fortunate in having the coöperation of such a genius as Bach.
Bach belonged to the fifth generation of a remarkable family of musicians. As many as thirty-seven of the family are known to have held important musical positions. John Sebastian, who is by far the greatest musician the Protestant Church has produced, was born in Eisenach, on March 21, 1685. The greater part of his life was spent in Leipzig, where he labored from 1723 until his death in 1750 as cantor of the Thomas school and director of music at the Thomas and Nicolai churches.
Bach’s devotion to the Lutheran Church has been likened to that of Palestrina to the Catholic Church. There is no loftier example of musical genius dedicated to the service of the Christian religion than we find in the life of Bach. He felt that his life was consecrated to God, to the honor of his Church, and to the blessing of mankind. Although it was the age when the opera was flourishing in Europe, Bach gave no attention to it, but devoted all his remarkable talent to church music.
As master of the organ, Bach has never been equaled. His chorales and passion music also belong in a class by themselves. A famous critic has written: “Mozart and Beethoven failed in oratorio, Schubert in opera; the Italian operas of Gluck and Handel have perished. Even in the successful work of these men there is a strange inequality. But upon all that Bach attempted—and the amount of his work is no less a marvel than its quality—he affixed the stamp of final and inimitable perfection.”
With the passing of years, Bach’s genius is being recognized more and more throughout the Christian Church. The performance of his cantatas by the Catholic Schola Cantorum of Paris “is one of the many testimonies to the universality of the art of this son of Lutheranism.” There is something in his mighty productions that touches the deepest chords of religious emotion, regardless of creed or communion.
Thou hidden love of God, whose height,
Whose depth unfathomed no man knows,
I see from far Thy beauteous light,
Inly I sigh for Thy repose:
My heart is pained, nor can it be
At rest; till it find rest in Thee.
Is there a thing beneath the sun
That strives with Thee my heart to share?
Ah! tear it thence, and reign alone,
The Lord of every motion there.
Then shall my heart from earth be free,
When it hath found repose in Thee.
O hide this self from me, that I
No more, but Christ in me, may live!
My base affections crucify,
Nor let one favorite sin survive;
In all things nothing may I see,
Nothing desire, or seek, but Thee.
Each moment draw from earth away
My heart that lowly waits Thy call!
Speak to my inmost soul, and say:
“I am thy Love, thy God, thy All!”
To feel Thy power, to hear Thy voice,
To taste Thy love, be all my choice!
While Benjamin Schmolck must be regarded as the greatest of Lutheran hymn-writers in Germany during the eighteenth century, Gerhard Tersteegen holds the same distinction among German Reformed hymnists. Except for the Wesleys in England, no man during his age exerted so great a spiritual influence in evangelical circles of all lands as did Tersteegen. In some respects his religious views bordered on fanaticism, but no one could question his deep sincerity and his earnest desire to live the life hidden with Christ in God.
Born at Mörs, Rhenish Prussia, November 25, 1697, Tersteegen was only six years old when his father died. It had been the plan of his parents that he should become a Reformed minister, but the death of the father made it impossible for the mother to carry out this purpose. At the age of sixteen he was apprenticed to a merchant, and four years later entered business on his own account.
Although he was only twenty years old at this time, he began to experience seasons of deep spiritual despondency. This lasted for nearly five years, during which time he changed his occupation to that of silk weaving, since he desired more time for prayer and meditation. It was not until the year 1724, while on a journey to a neighboring town, that light seemed to dawn on his troubled soul, and he was filled with the assurance that God’s grace in Christ Jesus was sufficient to atone for all sin. In the joy and peace which he had found, he immediately wrote the beautiful hymn, “How gracious, kind and good, my great High Priest, art Thou.”
From this time until the close of his life, Tersteegen began to devote his energies more and more to religious work and literary activities. An independent religious movement known as “Stillen im Lande” had begun about this time, and he soon became known as a leader among these people.
Tersteegen had already ceased to associate with his friends in the Reformed Church, and had gone over to religious mysticism. In one of his strange spiritual moods he wrote what he called “a covenant between himself and God” and signed it with his own blood.
Finally he gave up business pursuits entirely, and his home became the refuge of multitudes of sick and spiritually troubled people. It came to be known as the “Pilgrim’s Hut,” from the fact that many found a temporary retreat there, as well as spiritual help and guidance. Tersteegen also traveled extensively in his own district, and made frequent visits to Holland to hold meetings there.
Tersteegen never married, and for this reason he was accused of teaching celibacy. Several sects, including the Moravians, sought to induce him to become one of their number, but he steadfastly refused to identify himself with any organized church body. He died at Mülheim, April 30, 1769.
Tersteegen’s hymns, as well as his other writings, reflect his spirit of mysticism. His soul was imbued with the sense of the nearness of God, and, through a life of spiritual communion and a renunciation of the world, he developed a simplicity of faith and a child-like trust that found beautiful expression in his hymns.
Two of these, “Thou hidden love of God whose height” and “Lo, God is here, let us adore,” made a deep impression on John Wesley, who translated the former during his visit to Georgia in 1736. Wesley became familiar with Tersteegen’s hymns through contact with Moravian pilgrims who were crossing the Atlantic on the same ship on which he sailed. “Lo, God is here, let us adore” has several English versions, including “God is in His temple” and “God Himself is present.”
Another of Tersteegen’s hymns, “God calling yet! shall I not hear?” is one of the most stirring calls to repentance in all the realm of Christian hymnody. It was rendered into English by Mrs. Sarah Borthwick Findlater in the series of translations known as “Hymns from the Land of Luther.”
Other noted hymns by Tersteegen include “Jesus, whom Thy Church doth own,” “O Love divine, all else transcending,” and “Triumph, ye heavens,” the latter a Christmas lyric of exultant strain.
Tersteegen’s conception of the high place which hymnody should occupy in Christian worship is revealed in his writings. He says: “The pious, reverential singing of hymns has something angelic about it and is accompanied by divine blessing. It quiets and subdues the troubled emotions; it drives away cares and anxieties; it strengthens, refreshes and encourages the soul; it draws the mind unconsciously from external things, lifts up the soul to joyful adoration, and thus prepares us to worship in spirit and in truth. We should sing with the spirit of reverence, with sincerity, simplicity and hearty desire.... When you sing, O soul, remember that you are as truly communing with the holy and omnipresent God as when you are praying. Consider that you are standing in spirit before the throne of God with countless thousands of angels and spirits of the just and that you are blending your weak praises with the music of heaven. Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.”
Jesus, still lead on,
Till our rest be won,
And although the way be cheerless,
We will follow, calm and fearless.
Guide us by Thy hand
To our Fatherland!
If the way be drear,
If the foe be near,
Let not faithless fear o’ertake us,
Let not faith and hope forsake us;
For through many a foe
To our home we go!
When we seek relief
From a long-felt grief,
When temptations come alluring,
Make us patient and enduring,
Show us that bright shore
Where we weep no more!
Jesus, still lead on,
Till our rest be won;
Heavenly Leader, still direct us,
Still support, console, protect us,
Till we safely stand
In our Fatherland!
The church of the Moravian Brethren is famous for two things: its missionary zeal and its love for church music. It owes both of these distinguishing characteristics to its great founder and patron leader, Nicolaus Ludwig, Count von Zinzendorf. Not only was this very unusual man a gifted writer of hymns, but he was also an ardent exponent of foreign missions.
Zinzendorf was only ten years old when his soul was fired with a passionate desire to do something to help win the world for Christ. He was a pupil at the famous Pietist school of Francke at Halle, Germany, at the time, and through his endeavors a mission society known as “The Order of the Grain of Mustard Seed,” was organized among the lads of his own age.
A few years later he chanced to see a copy of Sternberg’s masterpiece, “Ecce Homo,” depicting Christ wearing His crown of thorns before Pilate and the Jewish mob. Beneath the famous picture were inscribed the words:
This have I done for thee;
What hast thou done for Me?
From that moment Zinzendorf took as his life motto: “I have but one passion, and that is He and only He.” On his wedding day, in 1722, he and his young bride decided to renounce their rank and to dedicate their lives to the task of winning souls for Christ.
The Lord took them at their word. In that same year a number of Protestant refugees from Moravia, who had been compelled to leave their homes because of Roman Catholic persecution, arrived in Saxony and found refuge on Zinzendorf’s large estate. They were a remnant of the Bohemian Brethren, a heroic religious communion which dated back to the days of the noble martyr, John Huss. Though relentlessly hunted and persecuted for more than three centuries, this early evangelical body had continued to maintain its existence in the form of secret religious circles known as “the hidden seed.”
Under the protection of Count Zinzendorf, the little band of Moravian refugees established a religious center which they called “Herrnhut.” Zinzendorf, who was a Lutheran, induced them to adopt the Augsburg Confession as a statement of their doctrine, but they continued to exist as an independent church body. People from all over Europe, hearing that religious freedom was enjoyed on the Zinzendorf estates, flocked to Herrnhut in large numbers to escape persecution, and it soon became a flourishing colony.
In 1737 Zinzendorf accepted ordination as a bishop of the Brethren, and thus became the real leader of the organization. He immediately began to impart his own missionary zeal to the Moravian movement. Two of the earliest missionaries, David Nitschmann and Leonard Dober, were sent to the island of St. Thomas, in the West Indies, to preach the gospel to the negro slaves. The blacks were so embittered because of the cruel treatment received at the hands of their taskmasters that they refused to listen to the missionaries, and very little progress could be made. At last, in order to gain their confidence, Dober sold himself as a slave and shared their hardships with them. He soon died, however, as a result of this deed. The story of his heroic sacrifice so moved the heart of Prime Minister Wilberforce of England that he forthwith determined to begin the movement which eventually led to the emancipation of all slaves in the British empire.
Missionary zeal continued to flourish among the Moravians, and the little colony of Herrnhut became known as one of the most famous missionary centers of Christendom. Every one of its members felt that he possessed no permanent habitation in this world, and was prepared every day to be sent to any part of the globe.
Though still a small organization today, the Moravian Church has never lost its missionary spirit. It is claimed that for every fifty-eight members of the Church at home, there is one missionary in foreign lands. When Carey went to India, the Moravians already had 165 missionaries in the pagan world.
Zinzendorf was a great lover of music. Even as a boy, he wrote hymns. The first was written at the age of twelve, and he was still producing hymns in 1760, the year of his death. Altogether, he is credited with the authorship of more than 2,000 lyrics. His most famous is “Jesus, still lead on,” which is also known as “Jesus, lead the way.” John Wesley was a great admirer of Zinzendorf’s hymns and has given us the beautiful English translation of “Jesus, thy blood and righteousness.” James Montgomery, the noted English hymnist, was a member of the Moravian communion.
Beautiful Saviour!
King of Creation!
Son of God and Son of Man!
Truly I’d love Thee,
Truly I’d serve Thee,
Light of my soul, my Joy, my Crown.
Fair are the meadows,
Fair are the woodlands,
Robed in flowers of blooming spring;
Jesus is fairer,
Jesus is purer;
He makes our sorrowing spirit sing.
Fair is the sunshine,
Fair is the moonlight,
Bright the sparkling stars on high;
Jesus shines brighter,
Jesus shines purer
Than all the angels in the sky.
Beautiful Saviour!
Lord of the nations!
Son of God and Son of Man!
Glory and honor,
Praise, adoration,
Now and for evermore be Thine!
Every hymn has a story. Ofttimes, however, the origin is obscure, and it is difficult to trace its birth out of the misty past. Again there are so many legends that have gathered around the great lyrics of the ages, many of them generally accepted, that it becomes a painful process to get rid of these excrescences. Two beautiful German hymns, “Schönster Herr Jesu” and “Stille Nacht! Heilige Nacht!” may serve to illustrate these difficulties.
In innumerable hymn-books the former hymn, sometimes translated “Beautiful Saviour” and sometimes “Fairest Lord Jesus,” is designated as “The Crusaders’ Hymn.” The hymn was first introduced to American worshipers by Richard Storrs Willis, who included it in his “Church Chorals and Choir Studies,” published in 1850. It was accompanied with this explanation: “This hymn, to which the harmony has been added, was lately (1850) discovered in Westphalia. According to the traditionary text by which it is accompanied, it was wont to be sung by the German knights on their way to Jerusalem. The only hymn of the same century which in point of style resembles this is one quoted by Burney from the Chatelaine de Coucy, set about the year 1190, very far inferior, however, to this.”
In a London hymn-book, “Heart Melodies” by Morgan and Chase, the same error is repeated. There it is referred to as “Crusader’s Hymn of the Twelfth Century. This air and hymn used to be sung by the German pilgrims on their way to Jerusalem.”
“For these statements,” writes James Mearns, “there does not seem to be the shadow of foundation, for the air referred to has not been traced earlier than 1842, nor the words than 1677.”
The hymn appeared anonymously in the “Münster Gesangbuch” of 1677, where it was published as the first of “Three beautiful selected new hymns.” In a book of Silesian folk songs, published in Leipzig in 1842, the text is found in altered form and the beautiful melody to which it is now sung is given for the first time. Both text and melody, it is explained in this book, were taken down from oral recitation in the district of Glaz, in lower Silesia. From these facts we are compelled to draw the conclusion that this glorious hymn of adoration to the Saviour probably dates back to the seventeenth century, while the melody is undoubtedly a Silesian folk song of much later origin.
The English translation, “Beautiful Saviour,” has come to us from the pen of Joseph A. Seiss, the noted Lutheran preacher of Philadelphia.
“Silent night, holy night” also is a hymn around which numerous legends have clustered. The most unfortunate of these deals with its origin. According to this story, the hymn was written on a Christmas Eve by a “Mr. Mohr,” whose wife that very day had gone to celebrate Christmas in heaven. In an adjoining room the grief-stricken husband and father could see his little motherless children sleeping. Outside the house of mourning the stillness of the night was broken suddenly by the singing of Christmas carolers. They were singing the very songs his wife and children used to sing. Now, he thought, she is blending her voice with the angels. Then came the inspiration for the hymn, and in a few moments he had penned the now famous “Stille Nacht.”
This is a very touching story, but its fatal defect lies in the fact that “Mr. Mohr” was a Roman Catholic priest.
The true story of the origin of the hymn has much less of the emotional appeal. The author, Joseph Mohr, was born at Salzburg, Austria, December 11, 1792. He was ordained as a priest at the age of twenty-three, becoming assistant at Laufen, near his native city. It was here, three years later, that the beautiful Christmas carol was written.
It seems that a shipowner at Oberndorf named Maier and his wife had invited the young priest to be their guest at a pre-Christmas party. As a special surprise for the priest, Maier had invited some wandering minstrels to stage a crude representation of the Christmas story as recounted in the Bible. The thoughtful hospitality of the Maier couple and the touching simplicity of the festival play so stirred the heart of Mohr that, instead of going straightway home, he climbed the so-called “Totenberg,” (mountain of the dead) overlooking Oberndorf, and stood in silent meditation.
The silence of the night, the starry splendor of the winter sky, the murmur of the Salzach river thrilled his soul. Quickly he descended to his parish house, and late that night wrote the words of “Stille Nacht.” The next day he hurried to his friend and co-worker, Franz Gruber, organist and school teacher, and asked him to write music for his lines. The latter eagerly embraced the opportunity, and thus was given to the world one of the most exquisite of Christmas carols.
We plow the fields and scatter
The good seed on the land,
But it is fed and watered
By God’s almighty hand;
He sends the snow in winter,
The warmth to swell the grain,
The breezes and the sunshine,
And soft, refreshing rain.
He only is the Maker
Of all things near and far;
He paints the wayside flower,
He lights the evening star;
The winds and waves obey Him,
By Him the birds are fed;
Much more to us, His children,
He gives our daily bread.
We thank Thee, then, O Father,
For all things bright and good,
The seedtime and the harvest,
Our life, our health, our food;
No gifts have we to offer
For all Thy love imparts,
But that which Thou desirest,
Our humble, thankful hearts.
In religion, as in other things, the pendulum often swings from one extreme to the other. Scarcely had the Pietistic movement run its course before the rationalistic tendencies which had thrown religious thought into confusion in France and England began to make their appearance in Germany. Rationalism was an attempt to subject all revealed religion to the test and judgment of the human reason. That which seemed to contradict reason was rejected as superstitious and untrue.
Strangely enough, the University of Halle, which had been the citadel of Pietism, became the stronghold of Rationalism in Germany. Christian Wolff and Johann Semler, noted philosophers of Halle, were leaders in the movement. It was not their purpose to establish a new religion of reason, but to “purge” Christianity of the things that seemed unreasonable. But the results of the movement were devastating. The miracles of the Bible that could not be explained by natural causes were rejected as “fables.” Christ was robbed of His glory as a divine Saviour and was regarded only as a teacher of morals. Religion became merely the knowledge of God and the pursuit of virtue. What remained of Christianity was a mere shadow: a hypothesis concerning God and immortality, and a teaching of external morality, the attainment of which was largely a matter of man’s own efforts.
Rationalism cast its blight over the hymnody of all Europe, but particularly in Germany. It was the golden age of German literature, but such geniuses as Goethe, Schiller, Lessing and Wieland were not filled with the Christian zeal of earlier poets, and they wrote no hymns. Most of the hymns that were produced were so tinged with the spirit of the “new theology” that they contained no elements of vitality to give them permanent value.
The Rationalists were not satisfied with criticizing the Bible; they also sought to “purge” the hymn-books. The old hymns of Luther, Heermann, Selnecker, and Gerhardt were so completely altered that a noted German hymnologist, Albert Knapp, was moved to observe ironically: “The old hymns were subjected to a kind of transmigration of soul by which their spirits, after having lost their own personality, entered into other bodies.”
Only a few writers, such as Friedrich Gottlieb Klopstock, Balthasar Münter, Christian Gellert and Matthias Claudius, wrote hymns of any abiding worth.
Klopstock, the German Milton, whose epic, “Messiah,” thrilled Germany as had no other poetic work in centuries, essayed to write a few hymns, but he soared too high. His hymns lacked simplicity of style and were too emotional and subjective to be used for public worship. Only two English translations are familiar—“Blessed are the heirs of heaven,” a funeral hymn, and “Grant us, Lord, due preparation,” a communion hymn.
Klopstock spent nearly twenty years of his life at the Danish court, having been invited there by King Fredrik V through the influence of Count von Bernstorff, who had become greatly interested in the epic, “Messiah.” The Danish monarch gave the poet an annual pension in order to assist him in completing his famous poem without being oppressed by financial worries. In 1770 Klopstock returned to Hamburg, where he died in 1803.
Gellert, who was born in Hainichen, Saxony, July 4, 1715, intended to become a Lutheran pastor. After completing his theological course at the University of Leipzig, however, he found it difficult to deliver sermons without the use of a manuscript, and therefore decided to take up teaching. In 1745 he became a member of the faculty of the University of Leipzig, where he remained until his death in 1769. Among his pupils were many famous men of Germany, including Goethe and Lessing.
Gellert’s hymns, although influenced by the age in which he lived, are singular for their genuine, evangelical utterance. It is said that he never attempted to write a hymn except when he was in the proper frame of mind, and only after a season of prayer. His Easter hymn, “Jesus lives! thy terrors now,” has gained great popularity, both in England and in America. In the former country it has been sung at the funerals of some of England’s greatest churchmen. His communion hymn also breathes a spirit of true faith in Christ:
Crushed by my sin, O Lord, to Thee
I come in my affliction:
O full of pity, look on me,
Impart Thy benediction.
My sins are great, where shall I flee?
The blood of Jesus speaks for me;
For all my sins He carried.
Matthias Claudius, the author of the splendid hymn, “We plow the fields and scatter,” like Gellert, had intended to prepare himself for the Lutheran ministry. While attending the University of Jena, however, the Rationalistic teachings with which he came in contact caused him to lose interest in religion, and he decided to take up journalism instead. In 1777 he became editor of a newspaper at Darmstadt, at which place he became acquainted with Goethe and a group of freethinking philosophers.
Stricken by a serious illness, Claudius began to realize something of the spiritual emptiness of the life he had been living, and in his hour of need he turned again to his childhood faith. When he had recovered, he gave up his position and removed to Wandsbeck, where he edited the “Wandsbecker Bote” in a true Christian spirit.
In the life-story of Claudius we may discern something of the reaction that was already taking place in many quarters against the deadening influence of Rationalism. Men were hungering for the old evangel of salvation, and there were evidences everywhere of the dawn of a happier day. Although Claudius’ poems were not essentially Church hymns, they were lyrics that seemed to strike anew some of the strings of Gerhardt’s harp. This is seen especially in his surpassingly beautiful ode to evening, “The silent moon is risen,” written in the same spirit and meter as Gerhardt’s famous evening hymn. The first stanza has been translated:
The silent moon is risen,
The golden star-fires glisten
In heaven serene and bright;
The forest sleeps in shadow,
And slowly off the meadow
A mist is curling, silver-white.
Another stanza, reflecting something of Claudius’ own spiritual groping and, at the same time, confessing the futility of all human efforts to attain moral perfection, reads:
We, poor, frail mortals, groping,
Half fearing and half hoping,
In darkness seek our way;
Our airy cobwebs spinning
With erring and with sinning,
Far from the mark we sadly stray.
In the lyrics of Claudius we may observe a transition from the spiritually impoverished hymn production of the rationalistic period to a new type of hymnody, giving expression to the old rugged faith in a more elegant form. Men’s souls could no longer be satisfied with the dry husks of philosophical speculation and were turning again to the Bread of God which cometh down from heaven and giveth life unto the world.
Balthasar Münter was another faithful witness to the truth in this unhappy age of widespread skepticism and unbelief. Born at Lübeck in 1735, he became Lutheran court pastor at Gotha and afterwards of the German Church of St. Peter in Copenhagen. He was the writer of about 100 hymns, many of which were set to tunes composed for them by the greatest musicians of the day. Among the best known hymns of Münter are “Lord, Thou Source of all perfection,” “Full of reverence, at Thy Word,” “Behold the man! how heavy lay,” and “Woe unto him who says, There is no God.”
O happy home, where Thou art loved the dearest,
Thou loving Friend and Saviour of our race,
And where among the guests there never cometh
One who can hold such high and honored place!
O happy home, where two, in heart united,
In holy faith and blessed hope are one,
Whom death a little while alone divideth,
And cannot end the union here begun!
O happy home, whose little ones are given
Early to Thee in humble faith and prayer,
To Thee, their Friend, who from the heights of heaven
Guides them, and guards with more than mother’s care.
O happy home, where each one serves Thee lowly,
Whatever his appointed work may be,
Till every common task seems great and holy,
When it is done, O Lord, as unto Thee!
O happy home, where Thou art not forgotten
When joy is overflowing, full and free,
O happy home, where every wounded spirit
Is brought, Physician, Comforter, to Thee.
And when at last all earthly toil is ended,
All meet Thee in the blessed home above,
From whence Thou camest, where Thou hast ascended—
Thine everlasting home of peace and love.