One of Scotland’s most earnest soul-winners was also its greatest hymnist. He was Horatius Bonar, a name that will be forever cherished by all who are filled with a fervent love for the Saviour and who find that love so beautifully expressed in the spiritual songs of the noble Scotchman.
Like the hymns of Mrs. Alexander, Dr. Bonar wrote his songs for children; but they are so profound and intensely spiritual in their very simplicity they will always satisfy the most mature Christian mind. No matter how old we become, our hearts will ever be stirred as we sing the tender words:
I long to be like Jesus,
Meek, loving, lowly, mild;
I long to be like Jesus,
The Father’s holy Child.
I long to be with Jesus,
Amid the heavenly throng,
To sing with saints His praises,
To learn the angels’ song.
The subjective, emotional element is strongly present in the hymns of Bonar. In this respect there is a striking resemblance to the hymns of the great German writer, Benjamin Schmolck. Both use the name “Jesus” freely, and both become daringly intimate, yet the hymns of neither are weak or sentimental.
In Bonar we behold the strange anomaly of a man with a strong physique and powerful intellect combined with the gentle, sympathetic nature of a woman and the simple, confiding faith of a child. The warmth and sincerity of his personal faith in Christ may be seen reflected in all his hymns. “I try to fill my hymns with the love and light of Christ,” he once said, and certainly he has drawn many souls to the Saviour by the tenderness of their appeal.
Bonar is ever pointing in his hymns to Christ as an all-sufficient Saviour, dwelling in simple language on the blessings of the Atonement and the willingness of God to accept all who come to Him through Christ. In these days of modernistic teachings when practically all stress is placed on “living the Christ-life” while the meritorious work of Christ on behalf of the sinner is largely ignored and forgotten, it would be salutary for the Church to listen anew to such words as these:
Upon a Life I have not lived,
Upon a Death I did not die,
Another’s Life; Another’s Death:
I stake my whole eternity.
Not on the tears which I have shed;
Not on the sorrows I have known:
Another’s tears; Another’s griefs:
On them I rest, on them alone.
Jesus, O Son of God, I build
On what Thy cross has done for me;
There both my death and life I read;
My guilt, my pardon there I see.
Lord, I believe; O deal with me
As one who has Thy Word believed!
I take the gift, Lord, look on me
As one who has Thy gift received.
Bonar was born in Edinburgh, December 19, 1808. His father was a lawyer, but he came from a long line of eminent Scottish ministers. His mother was a gentle, pious woman, and it was largely through her influence that her three sons, John, Horatius and Andrew, entered the ministry of the Church of Scotland. Andrew became a noted Bible commentator.
After completing his course at the University of Edinburgh, Horatius began mission work in Leith, under Rev. James Lewis. In one of the most squalid parts of the city he conducted services and Sunday school in a hall. The children did not seem to enjoy singing the Psalm paraphrases, which were still exclusively used by the Church of Scotland at that late date, and therefore Bonar decided to write songs of his own. Like Luther, he chose happy tunes familiar to the children, and wrote words to fit them. His first two hymns were “I lay my sins on Jesus” and “The morning, the bright and beautiful morning.” Still others were “I was a wandering sheep” and “A few more years shall roll.” Needless to say, the children sang and enjoyed them.
At this time, also, he wrote his first hymn for adults, “Go, labor on! Spend and be spent!” It was intended to encourage those who were working with him among the poor of his district.
After four years Bonar was ordained as a minister of the Church of Scotland, assuming charge of a new church at Kelso. He was a man of prayer, and his first sermon to his people was an exhortation to prayer. It is said that a young servant in his home was converted by his prayers. Hearing his earnest supplications from his locked study, she thought: “If he needs to pray so much, what will become of me, if I do not pray!”
Many stories are related of his methods of dealing with seeking souls. A young man who was troubled by a grievous sin came to Bonar for help. The latter told him that God was willing to forgive and that the blood of Jesus His Son cleanseth from all sin. The despairing young man seemed unable to believe the gospel message, however, and continually reminded Bonar of the greatness of his transgression. Finally an inspiration came to the pastor. “Tell me,” he demanded, “which is of greater weight in the eyes of God—your sin, black as it is, or the blood of Jesus, shed for sinners?” Light dawned on the soul of the troubled young man, and he cried joyfully, “Oh, I am sure the blood of Jesus weighs more heavily than even my sin!” And so he found peace.
Bonar was a man of boundless energy. When he was not preaching, he was writing hymns or tracts or books. One of his tracts, “Believe and Live,” was printed in more than a million copies, and the late Queen Victoria of England was much blessed by it. His hymns number about 600, and the fact that at least 100 are in common use today is a testimonial to their worth. Dr. Bonar never used his hymns in his own church worship, but when, on a certain occasion near the close of his life, he broke the rule, two of his elders showed their emphatic disapproval by walking out of church.
Perhaps the finest hymn we have received from his pen, if we except “I lay my sins on Jesus,” is “I heard the voice of Jesus say.” Other familiar hymns are “Thy works, not mine, O Christ,” “Not what my hands have done,” “Blessing, and honor, and glory, and power,” “All that I was, my sin, my guilt,” “Thy way, not mine, O Lord,” and “A few more years shall roll.”
In 1843 Dr. Bonar married Miss Jane Lundie, and for forty years they shared joy and sorrow. She, too, was a gifted writer, and it is she who has given us the beautiful gem, “Fade, fade, each earthly joy.”
Sorrow was one of the means used by the Lord to enrich and mellow the life of Bonar. Five of his children died in early years. It required much of divine grace in such experiences to write lines like these:
Spare not the stroke; do with us as Thou wilt;
Let there be naught unfinished, broken, marred.
Complete Thy purpose, that we may become
Thy perfect image, O our God and Lord.
Bonar himself was sorely afflicted during the last two years of his life. He died in 1889, deeply mourned by all Scotland as well as by Christians throughout the world who had come to know him through his tracts and hymns. At his funeral one of his own hymns was sung. It was written on the theme of his family motto, “Heaven at Last.”
What a city! what a glory!
Far beyond the brightest story
Of the ages old and hoary:
Ah, ’tis heaven at last!
Christ Himself the living splendor,
Christ the sunlight mild and tender;
Praises to the Lamb we render:
Ah, ’tis heaven at last!
Now, at length, the veil is rended,
Now the pilgrimage is ended,
And the saints their thrones ascended:
Ah, ’tis heaven at last!
Broken death’s dread bands that bound us,
Life and victory around us;
Christ, the King, Himself hath crowned us;
Ah, ’tis heaven at last!
O very God of very God,
And very Light of Light,
Whose feet this earth’s dark valley trod,
That so it might be bright!
Our hopes are weak, our foes are strong,
Thick darkness blinds our eyes;
Cold is the night, and O we long
For Thee, our Sun, to rise!
And even now, though dull and gray,
The east is brightening fast,
And kindling to the perfect day
That never shall be past.
O guide us till our path be done,
And we have reached the shore
Where Thou, our everlasting Sun,
Art shining evermore!
We wait in faith, and turn our face
To where the daylight springs,
Till Thou shalt come our gloom to chase,
With healing on Thy wings.
Little more than a century ago—in the year 1818, to be exact—there was born in the great city of London a child who was destined to become an unusual scholar. He was christened John Mason Neale, a name that may be found today throughout the pages of the world’s best hymn-books.
When he was only five years old, his father died, and, like so many other men who have achieved fame, he received the greater part of his elementary training from a gifted mother.
At Cambridge University, which he entered at an early age, he became a brilliant student, leading his classes and winning numerous prizes. After his graduation he was ordained as a minister in the Church of England.
His interest in the ancient hymns of the Christian Church led him to spend much time in the morning lands of history, particularly in Greece. To him, more than any one else, we owe some of the most successful translations from the classical languages. By his sojourn in eastern lands, he seems to have been enabled to catch the spirit of the Greek hymns to such a degree that his translations read almost like original poems. For instance, in order to do justice to the famous Easter hymn of John of Damascus, written some time during the eighth century, Neale celebrated Easter in Athens and heard the “glorious old hymn of victory,” as he called it, sung by a great throng of worshipers at midnight. The result is his sublime translation:
The day of resurrection!
Earth, tell it out abroad!
The Passover of gladness,
The Passover of God!
From death to Life eternal,
From earth unto the sky,
Our Christ hath brought us over,
With hymns of victory.
Another very famous translation from the Greek by Neale is the hymn:
Art thou weary, art thou languid,
Art thou sore distressed?
“Come to me,” saith One, “and, coming,
Be at rest.”
This hymn is often regarded as an original by Neale, but the author was St. Stephen the Sabaite, a monk who received his name from the monastery in which he spent his life, that of St. Sabas, near Bethlehem, overlooking the Dead Sea. St. Stephen, who was born in 725 A.D., had been placed in the monastery at the age of ten years by his uncle. He lived there more than half a century until his death in 794 A.D.
Neale was equally successful in the translation of ancient Latin hymns. Perhaps the most notable is his rendering of Bernard of Cluny’s immortal hymn:
Jerusalem, the golden,
With milk and honey blest!
Beneath thy contemplation
Sink heart and voice oppressed:
I know not, O I know not,
What blissful joys are there,
What radiancy of glory,
What light beyond compare!
So facile was Neale in the art of writing either English or Latin verse, that he often astounded his friends. It is said that on one occasion John Keble, author of “The Christian Year,” was visiting him. Absenting himself from the room for a few minutes, Neale returned shortly and exclaimed: “I thought, Keble, that all your poems in ‘The Christian Year’ were original; but one of them, at least, seems to be a translation.” Thereupon he handed Keble, to the latter’s amazement, a very fine Latin rendering of one of Keble’s own poems. He had made the translation during his absence from the room.
But Neale did not confine himself to translations. He also wrote a large number of splendid original hymns. He was fond of writing hymns for holy days and festivals of the church year. The hymn printed in connection with this sketch is for Advent. “Oh Thou, who by a star didst guide,” for Epiphany, and “Blessed Saviour, who hast taught me,” for confirmation, are among his other original hymns.
Because of his “high church” tendencies, accentuated no doubt by the influence of the “Oxford Movement,” Neale incurred the suspicion of some that he leaned toward the Church of Rome. However, there is nothing of Roman error to be found in his hymns. The evangelical note rings pure and clear, and for this reason they will no doubt continue to be loved and sung through centuries yet to come.
Neale died August 6, 1866, at the age of forty-eight years, trusting in the atoning blood of Christ, and with the glorious assurance expressed in his version of St. Stephen’s hymn:
If I still hold closely to Him,
What hath He at last?
“Sorrow vanquished, labor ended,
Jordan passed.”
If I ask Him to receive me,
Will He say me nay?
“Not till earth and not till heaven
Pass away.”
Another Englishman who gained renown by translations of the old classical hymns of the Church was Edward Caswall. He was a contemporary of Neale, and, like the latter, came under the influence of the “Oxford Movement,” which cost the Church of England some of its ablest men. While Neale, however, remained faithful to his own communion, Caswall resigned as a minister of the English Church and became a Romanist. He was made a priest in the Congregation of the Oratory, which Cardinal Newman had established in Birmingham, a position he continued to fill until his death in 1878.
Two of the most beautiful hymns in the English language—“Jesus, the very thought of Thee” and “O Jesus, King most wonderful”—were derived by Caswall from the famous Latin poem, De Nomine Jesu, by Bernard of Clairvaux. Of the former hymn Dr. Robinson has said: “One might call this poem the finest in the world and still be within the limits of all extravagance.”
Among other fine translations from the Latin by Caswall are “Hark! a thrilling voice is sounding” and “Glory be to Jesus.” He also has given us some hymns from the German, including the exquisite morning hymn, “When morning gilds the skies.” This is such a free rendering, however, that it may rather be regarded as an original hymn by Caswall. Three of its stanzas read:
When morning gilds the skies,
My heart, awaking, cries,
May Jesus Christ be praised!
Alike at work and prayer,
To Jesus I repair;
May Jesus Christ be praised!
In heaven’s eternal bliss
The loveliest strain is this,
May Jesus Christ be praised!
Let air, and sea, and sky
From depth to height reply,
May Jesus Christ be praised!
Be this, while life is mine,
My canticle divine,
May Jesus Christ be praised!
Be this the eternal song
Through all the ages on,
May Jesus Christ be praised!
Onward, Christian soldiers,
Marching as to war,
With the cross of Jesus
Going on before.
Christ, the royal Master,
Leads against the foe;
Forward into battle,
See, His banners go!
At the sign of triumph
Satan’s armies flee;
On, then, Christian soldiers,
On to victory!
Hell’s foundations quiver
At the shout of praise;
Brothers, lift your voices,
Loud your anthems raise.
Crowns and thrones may perish,
Kingdoms rise and wane,
But the church of Jesus
Constant will remain;
Gates of hell can never
’Gainst that church prevail;
We have Christ’s own promise,
And that cannot fail.
Onward, then, ye people!
Join our happy throng,
Blend with ours your voices
In the triumph-song;
Glory, laud, and honor
Unto Christ the King,
This through countless ages
Men and angels sing.
When Rev. Sabine Baring-Gould, on Whitsunday, 1865, sat up a greater portion of the night to compose a hymn, he did not realize he was writing words that would be sung through the centuries; but that no doubt will be the result of his zeal. The hymn he wrote was “Onward, Christian soldiers.”
The story is an interesting one. At that time Baring-Gould was minister of the Established Church at Lew-Trenchard, England. On Whitmonday the children of his village were to march to an adjoining village for a Sunday school rally.
“If only there was something they could sing as they marched,” the pastor thought, “the way would not seem so long.” He searched diligently for something suitable but failed to find what he wanted. Finally he decided to write a marching song. It took the greater part of the night to do it, but the next morning the children’s pilgrimage was made the lighter and happier by “Onward, Christian soldiers.”
Commenting on the hymn some thirty years later, the author said: “It was written in great haste, and I am afraid some of the rhymes are faulty. Certainly, nothing has surprised me more than its popularity.”
In this instance, as in many others that might be mentioned, the tune to which it is inseparably wedded, has no doubt contributed much to make it popular. Sir Arthur Seymour Sullivan, the great English organist who wrote “The Lost Chord,” in 1872 composed the stirring music now used for Baring-Gould’s hymn.
Objection has sometimes been voiced against the hymn because of its martial spirit. However, it should be noted that this hymn gives not the slightest hint of warfare with carnal weapons. The allusion is to spiritual warfare, and the warrior is the Christian soldier.
We are reminded throughout this hymn of Paul’s martial imagery in the sixth chapter of Ephesians, where he tells us that “our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places,” and admonishes us to put on “the whole armor of God.” We also recall the same apostle’s exhortation to Timothy to “war the good warfare,” and to “fight the good fight of faith.”
It is salutary to be reminded by such a hymn as this of the heroic character of the Christian life. The follower of Jesus is not to sit with folded hands and sing his way into Paradise. A sickly, sentimental religion has no more place in the Christian Church today than it had in those early days when apostles and martyrs sealed their faith with their life-blood. Baring-Gould’s hymn seems almost an exultant answer to Isaac Watts’ challenging stanza:
Must I be carried to the skies
On flowery beds of ease,
While others fought to win the prize,
And sailed through bloody seas?
We sometimes hear it said that the Church of Christ has fallen on evil days, and more than one faithful soul fears for the future. Baring-Gould has reminded us here of Christ’s “own promise” that, though kingdoms may rise and fall, His kingdom shall ever remain, for the gates of hell shall not prevail against it.
During a desperate battle between the French and Austrians in the Napoleonic wars, a French officer rushed to his commander and exclaimed, “The battle is lost!” Quietly the general answered, “One battle is lost, but there is time to win another.” Inspired by the commander’s unconquerable optimism, the French army renewed the struggle and snatched victory out of the jaws of defeat. That has ever been the history of the Church of Christ.
Baring-Gould was one of England’s most versatile ministers. In addition to his hymn-writing, he was a novelist of considerable reputation. For many years he regularly produced a novel every year. His “Lives of the Saints” in fifteen volumes, his “Curious Myths of the Middle Ages” and his “Legends of the Old Testament” are all notable works. It is said that he did all his writing in long hand without the aid of a secretary. He once declared that he often did his best work when he felt least inclined to apply himself to his task. He never waited for an “inspiration,” but plunged into his work and then stuck to it until it was finished.
The beautiful evening hymn, “Now the day is over,” is also from Baring-Gould’s pen, and, to show his versatility, he also composed the tune for it. He was also the translator of Bernhardt Severin Ingemann’s famous Danish hymn, “Through the night of doubt and sorrow.”
Despite his arduous and unceasing labors, Baring-Gould lived to the ripe old age of ninety years. He died in 1924, but his hymn goes marching on.
O Saviour, precious Saviour,
Whom, yet unseen, we love;
O Name of might and favor,
All other names above:
We worship Thee, we bless Thee,
To Thee alone we sing;
We praise Thee and confess Thee,
Our holy Lord and King.
O Bringer of salvation,
Who wondrously hast wrought,
Thyself the revelation
Of love beyond our thought;
We worship Thee, we bless Thee,
To Thee alone we sing;
We praise Thee and confess Thee,
Our gracious Lord and King.
In Thee all fulness dwelleth,
All grace and power divine;
The glory that excelleth,
O Son of God, is Thine.
We worship Thee, we bless Thee,
To Thee alone we sing;
We praise Thee and confess Thee,
Our glorious Lord and King.
O grant the consummation
Of this our song above,
In endless adoration
And everlasting love;
Then shall we praise and bless Thee
Where perfect praises ring,
And evermore confess Thee,
Our Saviour and our King.
The beauty of a consecrated Christian life has probably never been more perfectly revealed than in the life of Frances Ridley Havergal. To read the story of her life is not only an inspiration, but it discloses at once the secret of her beautiful hymns. She lived her hymns before she wrote them.
This sweetest of all English singers was born at Astley, Worcestershire, December 14, 1836. She was such a bright, happy and vivacious child that her father, who was a minister of the Church of England and himself a hymn-writer of no mean ability, called her “Little Quicksilver.” Her father was also a gifted musician, and this quality too was inherited by the daughter, who became a brilliant pianist and passionately fond of singing. However, because she looked upon her talents as gifts from God to be used only in His service, she would sing nothing but sacred songs.
Her sunshiny nature became even more radiant following a deep religious experience at the age of fourteen. Of this she afterwards wrote:
“I committed my soul to the Saviour, and earth and heaven seemed brighter from that moment.”
At the age of eighteen she was confirmed. It is evident that she looked upon her confirmation as one of the most blessed experiences of her life, for when she returned home she wrote in her manuscript book of poems:
Oh! Thine for ever, what a blessed thing
To be for ever His who died for me!
My Saviour, all my life Thy praise I’ll sing,
Nor cease my song throughout eternity.
She also wrote a hymn on Confirmation, “In full and glad surrender.” This hymn her sister declared was “the epitome of her life and the focus of its sunshine.”
Four years later, while pursuing studies in Düsseldorf, Germany, Miss Havergal chanced to see Sternberg’s celebrated painting, Ecce Homo, with the inscription beneath it:
This have I done for thee;
What hast thou done for me?
This was the same painting that once made such a profound impression on the youthful mind of Count Zinzendorf. Miss Havergal was likewise deeply moved, and immediately she seized a piece of scrap paper and a pencil and wrote the famous hymn:
I gave My life for thee,
My precious blood I shed,
That thou might’st ransomed be,
And quickened from the dead.
I gave My life for thee:
What hast thou given for Me?
She thought the verses so poor after she had read them over that she tossed them into a stove. The piece of paper, however, fell out untouched by the flames. When she showed the words to her father a few months later, he was so touched by them he immediately composed a tune by which they could be sung.
This seems to have been one of the great turning points in the life of the young hymnist. Her hymns from this period reveal her as a fully surrendered soul, her one ambition being to devote all her talents to Christ. She did not consider herself to be a poet of a high order, but so filled was she with the love of Christ that her heart overflowed with rapturous praise. Indeed, her hymns may be said to be the record of her own spiritual experiences. Always she was proclaiming the evangel of full and free salvation through Jesus’ merits to all who believe.
She is often referred to as “the consecration poet.” This is an allusion to her famous consecration hymn, written in 1874:
Take my life, and let it be
Consecrated, Lord, to Thee.
Take my moments and my days;
Let them flow in ceaseless praise.
The circumstances that led to the writing of this hymn are interesting. Miss Havergal was spending a few days in a home where there were ten persons, some of them unconverted, and the others rather half-hearted Christians who seemed to derive no joy from their religion. A great desire came upon her that she might be instrumental in bringing them all to true faith in Christ. Her prayer was wonderfully answered, and on the last night of her stay her heart was so filled with joy and gratitude she could not sleep. Instead, she spent the night writing the consecration hymn.
Her prayer, “Take my silver and my gold; not a mite would I withhold,” was not an idle petition with her. In August, 1878, she wrote to a friend: “The Lord has shown me another little step, and of course I have taken it, with extreme delight. ‘Take my silver and my gold,’ now means shipping off all my ornaments to the Church Missionary House (including a jewel cabinet that is really fit for a countess), where all will be accepted and disposed of for me. I retain a brooch or two for daily wear, which are memorials of my dear parents, also a locket containing a portrait of my dear niece in heaven, my Evelyn, and her two rings; but these I redeem, so that the whole value goes to the Church Missionary Society. Nearly fifty articles are being packed up. I don’t think I ever packed a box with such pleasure.”
In addition to her other accomplishments, Miss Havergal was a brilliant linguist, having mastered a number of modern languages. She was also proficient in Greek and Hebrew. Her sister records that she always had her Hebrew Bible and Greek New Testament at hand when she read the Scriptures.
The study of the Bible was one of her chief joys. During summer she began her Bible reading at seven in the morning, and in winter at eight o’clock. When, on cold days, her sister would beg her to sit near the fire, she would answer: “But then, Marie, I can’t rule my lines neatly. Just see what a find I’ve got. If one only searches, there are such extraordinary things in the Bible!” Her Bible was freely underscored and filled with notations. She was able to repeat from memory the four Gospels, the Epistles, Revelation and all the Psalms, and in later years she added Isaiah and the Minor Prophets to the list.
Miss Havergal was only forty-two at the time of her death, on June 3, 1879. When her attending physician told her that her condition was serious, she replied, “If I am really going, it is too good to be true!” At the bottom of her bed she had her favorite text placed where she could see it: “The blood of Jesus Christ His Son cleanseth us from all sin.” She also asked that these words be inscribed upon her coffin and on her tombstone. Once she exclaimed: “Splendid! To be so near the gates of heaven!” And again, “So beautiful to go! So beautiful to go!” She died while singing:
Jesus, I will trust Thee,
Trust Thee with my soul;
Guilty, lost, and helpless,
Thou hast made me whole:
There is none in heaven
Or on earth like Thee;
Thou hast died for sinners,
Therefore, Lord, for me!
Some of the more popular hymns by Miss Havergal, aside from those already mentioned, are: “O Saviour, precious Saviour,” “I am trusting Thee, Lord Jesus,” “Thou art coming, O my Saviour,” “Lord, speak to me, that I may speak,” and “Singing for Jesus, our Saviour and King.” While she was writing the hymns that were destined to make her famous, another remarkable young woman, “Fanny” Crosby, America’s blind hymn-writer, was also achieving renown by her hymns and songs. Miss Havergal and Miss Crosby never met, but each was an ardent admirer of the other, and on one occasion the English poet sent a very touching greeting to the American hymn-writer. It read:
Dear blind sister over the sea,
An English heart goes forth to thee.
We are linked by a cable of faith and song,
Flashing bright sympathy swift along:
One in the East and one in the West
Singing for Him whom our souls love best;
“Singing for Jesus,” telling His love
All the way to our home above,
Where the severing sea, with its restless tide,
Never shall hinder and never divide.
Sister! What shall our meeting be,
When our hearts shall sing, and our eyes shall see!
In the cross of Christ I glory,
Towering o’er the wrecks of time;
All the light of sacred story
Gathers round its head sublime.
When the woes of life o’ertake me,
Hopes deceive, and fears annoy,
Never shall the cross forsake me;
Lo! it glows with peace and joy.
When the sun of bliss is beaming
Light and love upon my way,
From the cross the radiance streaming
Adds new luster to the day.
Bane and blessing, pain and pleasure,
By the cross are sanctified;
Peace is there that knows no measure,
Joys that through all time abide.
Among the great hymns of the cross, Sir John Bowring’s classic, “In the cross of Christ I glory,” occupies a foremost place. This is all the more remarkable when we are reminded that Bowring was known as a Unitarian, a communion which not only denies the deity of Christ, but ignores the true significance of the cross. And yet he has given us a hymn that every evangelical Christian rejoices to sing, for it is a hymn that magnifies the cross and makes it the very center of the Christian religion.
In justice to Bowring it ought to be stated that he himself was “a devoted and evangelical believer,” and that his connection with the Unitarian Church was merely accidental and nominal. When he died, in 1872, the opening line of his famous hymn was inscribed in bold letters upon his tombstone:
In the Cross of Christ I Glory
Knowing these things, every true Christian will cherish an inner conviction that the man who wrote so beautiful a tribute to Christ and the cross did not really die but only fell asleep, trusting in the atoning death of a Saviour who is God.
Bowring was a learned man, especially famed as a linguist. He is said to have been able to speak twenty-two languages fluently, and was able to converse in at least one hundred different tongues. He found special delight in translating poems from other languages. His published works contain translations from Bohemian, Slavonic, Russian, Servian, Polish, Slovakian, Illyrian, Teutonic, Esthonian, Dutch, Frisian, Lettish, Finnish, Hungarian, Biscayan, French, Provencal, Gascon, Italian, Spanish, Portuguese, Catalonian and Galician sources.
Sir John was particularly fond of the study of hymns. Even at the age of eighty years he was said to begin the day with some new song of thanksgiving.
In addition to all his other accomplishments, Bowring had a very distinguished career in English politics. He was twice a member of the British parliament. Later he became consul general for the English government at Hong Kong, China. During this period he chanced to sail down the Chinese coast to Macao, where nearly 400 years earlier the Portuguese explorer, Vasco da Gama, had built an imposing cathedral. The structure had been wrecked by a typhoon, but the tower still remained, and surmounting it a great bronze cross, sharply outlined against the sky. Far above the wreckage surrounding it, the cross seemed to Bowring to be a symbol of Christ’s Kingdom, glorious and eternal, living through the centuries while other kingdoms have come and gone. So inspired was he by the sight, the words of the hymn seemed to suggest themselves to him at once, and in a short while a famous poem had been written.
The plan of the hymn is interesting. The first stanza declares the cross of Christ to be the central fact in divine revelation and the one theme in which the Christian never ceases to glory. The second stanza pictures the cross as the Christian’s refuge and comfort in time of affliction, while the third tells how it also adds luster to the days of joy and sunshine. The final stanza summarizes these two ideas, and the hymn closes by telling of the eternal character of the peace and joy that flow from the cross.
An interesting story is told of this hymn in connection with the Boxer uprising in China. All foreigners in Peking had been besieged by the infuriated Chinese for several weeks. When the allied troops finally reached the city and the terrible strain was ended, the Christian missionaries gathered in the Temple of Heaven, the remarkable pagan shrine where the Emperor of China was accustomed to worship, and, lifting up their voices in thanksgiving, the messengers of the cross sang:
In the cross of Christ I glory,
Towering o’er the wrecks of time;
All the light of sacred story
Gathers round its head sublime.
Sir John Bowring eventually became governor of Hong Kong, and wielded great influence in the Orient. He did much to promote Christian benevolences and other enterprises for the good of the peoples in the Far East. When his health began to fail, his friends warned him to cease some of his activities, but in vain. His answer was, “I must do my work while life remains to me; I may not long be here.”
He was often gratified to hear his hymns sung at unexpected times and in unusual places. In 1825 he wrote a poem beginning with the words, “Watchman, tell us of the night.” He did not know it was being used as a hymn until ten years later, when he heard it sung by Christian missionaries in Turkey. Among other hymns of Bowring that have come into general use is the beautiful one beginning with the words:
God is Love; His mercy brightens
All the path in which we rove;
Bliss He wakes, and woe He lightens:
God is Wisdom, God is Love.
O Jesus, Thou art standing
Outside the fast-closed door,
In lowly patience waiting
To pass the threshold o’er:
Shame on us, Christian brothers,
His Name and sign who bear:
O shame, thrice shame upon us,
To keep Him standing there!
O Jesus, Thou art knocking;
And lo, that hand is scarred,
And thorns Thy brow encircle,
And tears Thy face have marred:
O love that passeth knowledge,
So patiently to wait!
O sin that hath no equal,
So fast to bar the gate!
O Jesus, Thou art pleading
In accents meek and low,
“I died for you, My children,
And will ye treat Me so?”
O Lord, with shame and sorrow
We open now the door;
Dear Saviour, enter, enter,
And leave us nevermore.
It is a significant fact that many of the greatest hymns of the Church have been written by pastors who have been noted for their zeal in winning souls. Their hymns have been a part of their spiritual stratagem to draw the wayward and erring into the gospel net. Bishop William Walsham How, one of the more recent hymnists of England, is a shining example of true devotion in a Christian shepherd.
Bishop How once gave a striking description of the characteristics which he believed should be found in an ideal minister of the gospel. “Such a minister,” he said, “should be a man pure, holy, and spotless in his life; a man of much prayer; in character meek, lowly, and infinitely compassionate; of tenderest love to all; full of sympathy for every pain and sorrow, and devoting his days and nights to lightening the burdens of humanity; utterly patient of insult and enmity; utterly fearless in speaking the truth and rebuking sin; ever ready to answer every call, to go wherever bidden, in order to do good; wholly without thought of self; making himself the servant of all; patient, gentle, and untiring in dealing with the souls he would save; bearing with ignorance, wilfulness, slowness, cowardice, in those of whom he expects most; sacrificing all, even life itself, if need be, to save some.”
Those who knew How best said it was almost a perfect description of his own life and character.
When Queen Victoria, in 1879, made him Bishop of Bedford, with East London as his diocese, he was tireless in his efforts to alleviate conditions in that poverty-stricken district. When he first began his work in the slums, people would point to him and say, “There goes a bishop.” But as they came to know him better, they said, “There goes the bishop.” And finally, when they learned to love him, they exclaimed, “There goes our bishop.”
Bishop How’s most celebrated hymn is “O Jesus, Thou art standing.” It is based on the impressive words of the Saviour in the Book of Revelation, “Behold, I stand at the door, and knock: If any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.”
Though the language of the hymn is commonplace, there are striking expressions here, as in How’s other hymns, that arrest the attention of the worshiper. In the first stanza we are reminded that there are many nominal Christians bearing “His Name and sign” who yet are keeping the waiting, patient Saviour outside a “fast-closed door.” In the succeeding verse we are told that it is sin that bars the gate. Then there is the concluding stanza with its gripping appeal, picturing the surrender of the human heart to the pleading Christ.
The imagery in the hymn was, no doubt, suggested by Holman Hunt’s celebrated painting, “The Light of the World.” This was executed by Hunt in 1855, while the hymn by How was written twelve years later. Those who are familiar with the Hunt masterpiece will remember how it pictures the Saviour standing patiently and knocking earnestly at a fast-closed door. The high weeds, the tangled growth of vines, as well as the unpicked fruit lying on the ground before the door, suggest that it has not been opened for a long time. A bat is hovering in the vines overhead.
Ruskin tells us that the white robe worn by the heavenly Stranger shows us that He is a Prophet, the jeweled robe and breastplate indicate a Priest, and the crown of gold a King. The crown of thorns is now bearing leaves “for the healing of the nations.” In His scarred hand He carries a lighted lantern, signifying “the Light of the world.”
When Holman Hunt’s picture was first exhibited, it excited considerable comment. Some one, however, ventured the criticism that there was a fault in the painting inasmuch as Hunt had forgotten to indicate a latch on the door.
“There is no mistake,” said the great artist. “I did not put a latch on the outside of the door because it can only be opened from within. The Lord Jesus Christ Himself cannot enter an unwilling heart; it must be opened to Him. He must be invited to enter.”
Bishop How’s hymn pictures in language what Holman Hunt put into his celebrated canvass.
“O Jesus, Thou art standing” is not the only famous hymn written by Bishop How. His lovely New Year’s hymn, “Jesus, Name of wondrous love,” and his All Saints’ hymn, “For all the saints who from their labors rest,” have won a place forever in English hymnody. “O Word of God Incarnate,” “We give Thee but Thine own” and “Summer suns are glowing” also have found their way into a large number of the standard hymn-books.
The talented bishop died in the year 1897, mourned not only by those who had learned to love him because of his noble Christian character, but also by those who had come to know him through his beautiful hymns. With the passing of only three decades since his death, there is increasing evidence that Bishop How will be numbered among the great hymn-writers of the Christian Church.
O Love that wilt not let me go,
I rest my weary soul in Thee:
I give Thee back the life I owe,
That in Thine ocean depths its flow
May richer, fuller be.
O Light that followest all my way,
I yield my flickering torch to Thee:
My heart restores its borrowed ray,
That in Thy sunshine’s blaze its day
May brighter, fairer be.
O Joy that seekest me through pain,
I cannot close my heart to Thee:
I trace the rainbow through the rain,
And feel the promise is not vain
That morn shall tearless be.
O Cross that liftest up my head,
I dare not ask to fly from Thee:
I lay in dust life’s glory dead,
And from the ground there blossoms red
Life that shall endless be.