[pg 332]

CHAPTER VIII: MYTHS AND TALES OF THE CYMRY

Bardic Philosophy

The absence in early Celtic literature of any world-myth, or any philosophic account of the origin and constitution of things, was noticed at the opening of our third chapter. In Gaelic literature there is, as far as I know, nothing which even pretends to represent early Celtic thought on this subject. It is otherwise in Wales. Here there has existed for a considerable time a body of teaching purporting to contain a portion, at any rate, of that ancient Druidic thought which, as Caesar tells us, was communicated only to the initiated, and never written down. This teaching is principally to be found in two volumes entitled “Barddas,” a compilation made from materials in his possession by a Welsh bard and scholar named Llewellyn Sion, of Glamorgan, towards the end of the sixteenth century, and edited, with a translation, by J.A. Williams ap Ithel for the Welsh MS. Society. Modern Celtic scholars pour contempt on the pretensions of works like this to enshrine any really antique thought. Thus Mr. Ivor B. John: “All idea of a bardic esoteric doctrine involving pre-Christian mythic philosophy must be utterly discarded.” And again: “The nonsense talked upon the subject is largely due to the uncritical invention of pseudo-antiquaries of the sixteenth to seventeenth and eighteenth centuries.”205 Still the bardic Order was certainly at one time in possession of such a doctrine. That Order had a fairly continuous existence in Wales. And though no critical thinker would build with any [pg 333] confidence a theory of pre-Christian doctrine on a document of the sixteenth century, it does not seem wise to scout altogether the possibility that some fragments of antique lore may have lingered even so late as that in bardic tradition.

At any rate, “Barddas” is a work of considerable philosophic interest, and even if it represents nothing but a certain current of Cymric thought in the sixteenth century it is not unworthy of attention by the student of things Celtic. Purely Druidic it does not even profess to be, for Christian personages and episodes from Christian history figure largely in it. But we come occasionally upon a strain of thought which, whatever else it may be, is certainly not Christian, and speaks of an independent philosophic system.

In this system two primary existences are contemplated, God and Cythrawl, who stand respectively for the principle of energy tending towards life, and the principle of destruction tending towards nothingness. Cythrawl is realised in Annwn,206 which may be rendered, the Abyss, or Chaos. In the beginning there was nothing but God and Annwn. Organised life began by the Word—God pronounced His ineffable Name and the “Manred” was formed. The Manred was the primal substance of the universe. It was conceived as a multitude of minute indivisible particles—atoms, in fact—each being a microcosm, for God is complete in each of them, while at the same time each is a part of God, the Whole. The totality of being as it now exists is represented by three concentric circles. The innermost of them, where life sprang from Annwn, is called “Abred,” and is the stage of struggle and evolution—the contest of life with Cythrawl. The next is [pg 334] the circle of “Gwynfyd,” or Purity, in which life is manifested as a pure, rejoicing force, having attained its triumph over evil. The last and outermost circle is called “Ceugant,” or Infinity. Here all predicates fail us, and this circle, represented graphically not by a bounding line, but by divergent rays, is inhabited by God alone. The following extract from “Barddas,” in which the alleged bardic teaching is conveyed in catechism form, will serve to show the order of ideas in which the writer's mind moved:

The Circles of Being
The Circles of Being

“Q. Whence didst thou proceed?

“A. I came from the Great World, having my beginning in Annwn.

“Q. Where art thou now? and how camest thou to what thou art?

“A. I am in the Little World, whither I came having traversed the circle of Abred, and now I am a Man, at its termination and extreme limits.

“Q. What wert thou before thou didst become a man, in the circle of Abred?

“A. I was in Annwn the least possible that was capable of life and the nearest possible to absolute death; and I came in every form and through every [pg 335] form capable of a body and life to the state of man along the circle of Abred, where my condition was severe and grievous during the age of ages, ever since I was parted in Annwn from the dead, by the gift of God, and His great generosity, and His unlimited and endless love.

“Q. Through how many different forms didst thou come, and what happened unto thee?”

“A. Through every form capable of life, in water, in earth, in air. And there happened unto me every severity, every hardship, every evil, and every suffering, and but little was the goodness or Gwynfyd before I became a man.... Gwynfyd cannot be obtained without seeing and knowing everything, but it is not possible to see or to know everything without suffering everything.... And there can be no full and perfect love that does not produce those things which are necessary to lead to the knowledge that causes Gwynfyd.”

Every being, we are told, shall attain to the circle of Gwynfyd at last.207

There is much here that reminds us of Gnostic or Oriental thought. It is certainly very unlike Christian orthodoxy of the sixteenth century. As a product of the Cymric mind of that period the reader may take it for what it is worth, without troubling himself either with antiquarian theories or with their refutations.

Let us now turn to the really ancient work, which is not philosophic, but creative and imaginative, produced by British bards and fabulists of the Middle Ages. But before we go on to set forth what we shall find in this literature we must delay a moment to discuss one thing which we shall not.

[pg 336]

The Arthurian Saga

For the majority of modern readers who have not made any special study of the subject, the mention of early British legend will inevitably call up the glories of the Arthurian Saga—they will think of the fabled palace at Caerleon-on-Usk, the Knights of the Round Table riding forth on chivalrous adventure, the Quest of the Grail, the guilty love of Lancelot, flower of knighthood, for the queen, the last great battle by the northern sea, the voyage of Arthur, sorely wounded, but immortal, to the mystic valley of Avalon. But as a matter of fact they will find in the native literature of mediæval Wales little or nothing of all this—no Round Table, no Lancelot, no Grail-Quest, no Isle of Avalon, until the Welsh learned about them from abroad; and though there was indeed an Arthur in this literature, he is a wholly different being from the Arthur of what we now call the Arthurian Saga.

Nennius

The earliest extant mention of Arthur is to be found in the work of the British historian Nennius, who wrote his “Historia Britonum” about the year 800. He derives his authority from various sources—ancient monuments and writings of Britain and of Ireland (in connexion with the latter country he records the legend of Partholan), Roman annals, and chronicles of saints, especially St. Germanus. He presents a fantastically Romanised and Christianised view of British history, deriving the Britons from a Trojan and Roman ancestry. His account of Arthur, however, is both sober and brief. Arthur, who, according to Nennius, lived in the sixth century, was not a king; his ancestry was less noble than that of many other British chiefs, who, nevertheless, [pg 337] for his great talents as a military Imperator, or dux bellorum, chose him for their leader against the Saxons, whom he defeated in twelve battles, the last being at Mount Badon. Arthur's office was doubtless a relic of Roman military organisation, and there is no reason to doubt his historical existence, however impenetrable may be the veil which now obscures his valiant and often triumphant battlings for order and civilisation in that disastrous age.

Geoffrey of Monmouth

Next we have Geoffrey of Monmouth, Bishop of St. Asaph, who wrote his “Historia Regum Britaniæ” in South Wales in the early part of the twelfth century. This work is an audacious attempt to make sober history out of a mass of mythical or legendary matter mainly derived, if we are to believe the author, from an ancient book brought by his uncle Walter, Archdeacon of Oxford, from Brittany. The mention of Brittany in this connexion is, as we shall see, very significant. Geoffrey wrote expressly to commemorate the exploits of Arthur, who now appears as a king, son of Uther Pendragon and of Igerna, wife of Gorlois, Duke of Cornwall, to whom Uther gained access in the shape of her husband through the magic arts of Merlin. He places the beginning of Arthur's reign in the year 505, recounts his wars against the Saxons, and says he ultimately conquered not only all Britain, but Ireland, Norway, Gaul, and Dacia, and successfully resisted a demand for tribute and homage from the Romans. He held his court at Caerleon-on-Usk. While he was away on the Continent carrying on his struggle with Rome his nephew Modred usurped his crown and wedded his wife Guanhumara. Arthur, on this, returned, and after defeating the traitor at Winchester slew [pg 338] him in a last battle in Cornwall, where Arthur himself was sorely wounded (A.D. 542). The queen retired to a convent at Caerleon. Before his death Arthur conferred his kingdom on his kinsman Constantine, and was then carried off mysteriously to “the isle of Avalon” to be cured, and “the rest is silence.” Arthur's magic sword “Caliburn” (Welsh Caladvwlch; see p. 224, note) is mentioned by Geoffrey and described as having been made in Avalon, a word which seems to imply some kind of fairyland, a Land of the Dead, and may be related to the Norse Valhall. It was not until later times that Avalon came to be identified with an actual site in Britain (Glastonbury). In Geoffrey's narrative there is nothing about the Holy Grail, or Lancelot, or the Round Table, and except for the allusion to Avalon the mystical element of the Arthurian saga is absent. Like Nennius, Geoffrey finds a fantastic classical origin for the Britons. His so-called history is perfectly worthless as a record of fact, but it has proved a veritable mine for poets and chroniclers, and has the distinction of having furnished the subject for the earliest English tragic drama, “Gorboduc,” as well as for Shakespeare's “King Lear”; and its author may be described as the father—at least on its quasi-historical side—of the Arthurian saga, which he made up partly out of records of the historical dux bellorum of Nennius and partly out of poetical amplifications of these records made in Brittany by the descendants of exiles from Wales, many of whom fled there at the very time when Arthur was waging his wars against the heathen Saxons. Geoffrey's book had a wonderful success. It was speedily translated into French by Wace, who wrote “Li Romans de Brut” about 1155, with added details from Breton sources, and translated from Wace's French into Anglo-Saxon by Layamon, who thus anticipated Malory's [pg 339] adaptations of late French prose romances. Except a few scholars who protested unavailingly, no one doubted its strict historical truth, and it had the important effect of giving to early British history a new dignity in the estimation of Continental and of English princes. To sit upon the throne of Arthur was regarded as in itself a glory by Plantagenet monarchs who had not a trace of Arthur's or of any British blood.

The Saga in Brittany: Marie de France

The Breton sources must next be considered. Unfortunately, not a line of ancient Breton literature has come down to us, and for our knowledge of it we must rely on the appearances it makes in the work of French writers. One of the earliest of these is the Anglo-Norman poetess who called herself Marie de France, and who wrote about 1150 and afterwards. She wrote, among other things, a number of “Lais,” or tales, which she explicitly and repeatedly tells us were translated or adapted from Breton sources. Sometimes she claims to have rendered a writer's original exactly:

“Les contes que jo sai verais
Dunt li Bretun unt fait les lais
Vos conterai assez briefment;
Et cief [sauf] di cest coumencement
Selunc la lettre è l'escriture.”

Little is actually said about Arthur in these tales, but the events of them are placed in his time—en cel tems tint Artus la terre—and the allusions, which include a mention of the Round Table, evidently imply a general knowledge of the subject among those to whom these Breton “Lais” were addressed. Lancelot is not mentioned, but there is a “Lai” about one Lanval, who is beloved by Arthur's queen, but rejects her because he has a fairy mistress in the “isle d'Avalon.” Gawain is [pg 340] mentioned, and an episode is told in the “Lai de Chevrefoil” about Tristan and Iseult, whose maid, “Brangien,” is referred to in a way which assumes that the audience knew the part she had played on Iseult's bridal night. In short, we have evidence here of the existence in Brittany of a well-diffused and well-developed body of chivalric legend gathered about the personality of Arthur. The legends are so well known that mere allusions to characters and episodes in them are as well understood as references to Tennyson's “Idylls” would be among us to-day. The “Lais” of Marie de France therefore point strongly to Brittany as the true cradle of the Arthurian saga, on its chivalrous and romantic side. They do not, however, mention the Grail.

Chrestien de Troyes

Lastly, and chiefly, we have the work of the French poet Chrestien de Troyes, who began in 1165 to translate Breton “Lais,” like Marie de France, and who practically brought the Arthurian saga into the poetic literature of Europe, and gave it its main outline and character. He wrote a “Tristan” (now lost). He (if not Walter Map) introduced Lancelot of the Lake into the story; he wrote a Conte del Graal, in which the Grail legend and Perceval make their first appearance, though he left the story unfinished, and does not tell us what the “Grail” really was.208 He also wrote a long conte d'aventure entitled “Erec,” containing the story of Geraint and Enid. These are the earliest poems [pg 341] we possess in which the Arthur of chivalric legend comes prominently forward. What were the sources of Chrestien? No doubt they were largely Breton. Troyes is in Champagne, which had been united to Blois in 1019 by Eudes, Count of Blois, and reunited again after a period of dispossession by Count Theobald de Blois in 1128. Marie, Countess of Champagne, was Chrestien's patroness. And there were close connexions between the ruling princes of Blois and of Brittany. Alain II., a Duke of Brittany, had in the tenth century married a sister of the Count de Blois, and in the first quarter of the thirteenth century Jean I. of Brittany married Blanche de Champagne, while their daughter Alix married Jean de Chastillon, Count of Blois, in 1254. It is highly probable, therefore, that through minstrels who attended their Breton lords at the court of Blois, from the middle of the tenth century onward, a great many Breton “Lais” and legends found their way into French literature during the eleventh, twelfth, and thirteenth centuries. But it is also certain that the Breton legends themselves had been strongly affected by French influences, and that to the Matière de France, as it was called by mediæval writers209i.e., the legends of Charlemagne and his Paladins—we owe the Table Round and the chivalric institutions ascribed to Arthur's court at Caerleon-on-Usk.

Bleheris

It must not be forgotten that (as Miss Jessie L. Weston has emphasised in her invaluable studies on the Arthurian saga) Gautier de Denain, the earliest of the continuators or re-workers of Chrestien de Troyes, mentions as his authority for [pg 342] stories of Gawain one Bleheris, a poet “born and bred in Wales.” This forgotten bard is believed to be identical with famosus ille fabulator, Bledhericus, mentioned by Giraldus Cambrensis, and with the Bréris quoted by Thomas of Brittany as an authority for the Tristan story.

Conclusion as to the Origin of the Arthurian Saga

In the absence, however, of any information as to when, or exactly what, Bleheris wrote, the opinion must, I think, hold the field that the Arthurian saga, as we have it now, is not of Welsh, nor even of pure Breton origin. The Welsh exiles who colonised part of Brittany about the sixth century must have brought with them many stories of the historical Arthur. They must also have brought legends of the Celtic deity Artaius, a god to whom altars have been found in France. These personages ultimately blended into one, even as in Ireland the Christian St. Brigit blended with the pagan goddess Brigindo.210 We thus get a mythical figure combining something of the exaltation of a god with a definite habitation on earth and a place in history. An Arthur saga thus arose, which in its Breton (though not its Welsh) form was greatly enriched by material drawn in from the legends of Charlemagne and his peers, while both in Brittany and in Wales it became a centre round which clustered a mass of floating legendary matter relating to various Celtic personages, human and divine. Chrestien de Troyes, working on Breton material, ultimately gave it the form in which it conquered the world, and in which it became in the twelfth and the thirteenth centuries what the Faust legend was in later times, the accepted vehicle for the ideals and aspirations of an epoch.

[pg 343]

The Saga in Wales

From the Continent, and especially from Brittany, the story of Arthur came back into Wales transformed and glorified. The late Dr. Heinrich Zimmer, in one of his luminous studies of the subject, remarks that “In Welsh literature we have definite evidence that the South-Welsh prince, Rhys ap Tewdwr, who had been in Brittany, brought from thence in the year 1070 the knowledge of Arthur's Round Table to Wales, where of course it had been hitherto unknown.”211 And many Breton lords are known to have followed the banner of William the Conqueror into England.212 The introducers of the saga into Wales found, however, a considerable body of Arthurian matter of a very different character already in existence there. Besides the traditions of the historical Arthur, the dux bellorum of Nennius, there was the Celtic deity, Artaius. It is probably a reminiscence of this deity whom we meet with under the name of Arthur in the only genuine Welsh Arthurian story we possess, the story of Kilhwch and Olwen in the “Mabinogion.” Much of the Arthurian saga derived from Chrestien and other Continental writers was translated and adapted in Wales as in other European countries, but as a matter of fact it made a later and a lesser impression in Wales than almost anywhere else. It conflicted with existing Welsh traditions, both historical and mythological; it was full of matter entirely foreign to the Welsh spirit, and it remained always in Wales something alien and unassimilated. Into Ireland it never entered at all.

These few introductory remarks do not, of course, profess to contain a discussion of the Arthurian saga—a vast subject with myriad ramifications, historical, [pg 344] mythological, mystical, and what not—but are merely intended to indicate the relation of that saga to genuine Celtic literature and to explain why we shall hear so little of it in the following accounts of Cymric myths and legends. It was a great spiritual myth which, arising from the composite source above described, overran all the Continent, as its hero was supposed to have done in armed conquest, but it cannot be regarded as a special possession of the Celtic race, nor is it at present extant, except in the form of translation or adaptation, in any Celtic tongue.

Gaelic and Cymric Legend Compared

The myths and legends of the Celtic race which have come down to us in the Welsh language are in some respects of a different character from those which we possess in Gaelic. The Welsh material is nothing like as full as the Gaelic, nor so early. The tales of the “Mabinogion” are mainly drawn from the fourteenth-century manuscript entitled “The Red Book of Hergest.” One of them, the romance of Taliesin, came from another source, a manuscript of the seventeenth century. The four oldest tales in the “Mabinogion” are supposed by scholars to have taken their present shape in the tenth or eleventh century, while several Irish tales, like the story of Etain and Midir or the Death of Conary, go back to the seventh or eighth. It will be remembered that the story of the invasion of Partholan was known to Nennius, who wrote about the year 800. As one might therefore expect, the mythological elements in the Welsh romances are usually much more confused and harder to decipher than in the earlier of the Irish tales. The mythic interest has grown less, the story interest greater; the object of the bard is less to hand down a sacred text than to [pg 345] entertain a prince's court. We must remember also that the influence of the Continental romances of chivalry is clearly perceptible in the Welsh tales; and, in fact, comes eventually to govern them completely.

Gaelic and Continental Romance

In many respects the Irish Celt anticipated the ideas of these romances. The lofty courtesy shown to each other by enemies,213 the fantastic pride which forbade a warrior to take advantage of a wounded adversary,214 the extreme punctilio with which the duties or observances proper to each man's caste or station were observed215—all this tone of thought and feeling which would seem so strange to us if we met an instance of it in classical literature would seem quite familiar and natural in Continental romances of the twelfth and later centuries. Centuries earlier than that it was a marked feature in Gaelic literature. Yet in the Irish romances, whether Ultonian or Ossianic, the element which has since been considered the most essential motive in a romantic tale is almost entirely lacking. This is the element of love, or rather of woman-worship. The Continental fabulist felt that he could do nothing without this motive of action. But the “lady-love” of the English, French, or German knight, whose favour he wore, for whose grace he endured infinite hardship and peril, does not meet us in Gaelic literature. It would have seemed absurd to the Irish Celt to make the plot of a serious story hinge on the kind of passion with which the mediaeval Dulcinea inspired her faithful knight. In the two most famous and popular of Gaelic love-tales, [pg 346] the tale of Deirdre and “The Pursuit of Dermot and Grania,” the women are the wooers, and the men are most reluctant to commit what they know to be the folly of yielding to them. Now this romantic, chivalric kind of love, which idealised woman into a goddess, and made the service of his lady a sacred duty to the knight, though it never reached in Wales the height which it did in Continental and English romances, is yet clearly discernible there. We can trace it in “Kilhwch and Olwen,” which is comparatively an ancient tale. It is well developed in later stories like “Peredur” and “The Lady of the Fountain.” It is a symptom of the extent to which, in comparison with the Irish, Welsh literature had lost its pure Celtic strain and become affected—I do not, of course, say to its loss—by foreign influences.

Gaelic and Cymric Mythology: Nudd

The oldest of the Welsh tales, those called “The Four Branches of the Mabinogi,”216 are the richest in mythological elements, but these occur in more or less recognisable form throughout nearly all the mediaeval tales, and even, after many transmutations, in Malory. We can clearly discern certain mythological figures common to all Celtica. We meet, for instance, a personage called Nudd or Lludd, evidently a solar deity. A temple dating from Roman times, and dedicated to him under the name of Nodens, has been discovered at Lydney, by the Severn. On a bronze plaque found near the spot is a representation of the god. He is encircled by a halo and accompanied by flying spirits and by Tritons. We are reminded of the Danaan deities and their close connexion with the [pg 347] sea; and when we find that in Welsh legend an epithet is attached to Nudd, meaning “of the Silver Hand” (though no extant Welsh legend tells the meaning of the epithet), we have no difficulty in identifying this Nudd with Nuada of the Silver Hand, who led the Danaans in the battle of Moytura.217 Under his name Lludd he is said to have had a temple on the site of St. Paul's in London, the entrance to which, according to Geoffrey of Monmouth, was called in the British tongue Parth Lludd, which the Saxons translated Ludes Geat, our present Ludgate.

[pg 350]

Gods of the House of Dōn


                Manogan                   Māthonwy
                   |                           |
                   |                           |
                   |                 +---------+------+
                   |                 |                 |
                  Beli-------+------Dōn               Māth
                 (Death,     | (Mother-goddess,    (wealth,
               Irish Bilé)   |   Irish Dana)       increase)
                             |
                             |
                             |
     +----------------+------+--+--------+-------+--------+--------+------+
     |                |         |        |       |        |        |      |
     |                |         |        |       |        |        |      |
  Gwydion-----+----Arianrod     |     Amaethon   |       Nudd      |  Nynniaw
(Science and  |   ("Silver-     |  (agriculture) |     or Ludd     | and Peibaw
light; slayer | circle," Dawn-  |                |     (Sky-god)   |    
of Pryderi)   |    goddess)     |                |         |       |    
              |                 |                |         |       |    
              |             Gilvaethwy       Govannan      |  Penardun  
              |                            (smith-craft,   |  (_m_. Llyr) 
              |                             Irish Goban)   |            
     +--------+---+---------+                              |          
     |            |         |                            Gwyn        
  Nwyvre        Llew      Dylan                       (Warder of     
(atmosphere,    Llaw    (Sea-god)                    Hades, called
   space)      Gyffes                                 "Avalon" in
              (Sun-god,                                Somerset)           
              the Irish                               
                Lugh)
[pg 351]

Gods of the House Of Llyr

         Iweriad     --+-- Llyr --+-- Penardun --+-- Euroswydd
   (=Ireland--_i.e.,_  | (Irish   |  (dau. of    |
       western land    |  Lir)    |    Dōn)      |
        of Hades)      |          |              |
                       |          |              |
   +---------+---------+          |              +--------+----------+
   |         |                    |                       |          |
   |         |                    |                       |          |
   |         |                    |                       |          |
   |      Branwen--+--Matholwch   |                   Nissyen     Evnissyen
   |      (Love-   |   (King of   |
   |      goddess) |    Ireland)  |
   |               |              |
  Bran             |           Manawyddan---Rhiannon
(giant god         |          (Irish Mana-
of Hades          |           nan, god of             Pwyll--+--Rhiannon
a minstrel;        |            the Sea,             (Head of |
afterwards         |           enchanter)              Hades) |
  Urien)           |                                          |
                 Gwern                                    Pryderi---Kicva
                                                         (Lord of
                                                          Hades)
[pg 352]

Arthur and his Kin

                           Anlawdd
                              |
    +--------------------+----+----------------------------------+           
    |                    |                                       |
Yspaddaden           Custennin                    Kilwydd -+- Goleuddydd
    |                    |                                 |
  Olwen        +---------+-----------+                  Kilhwch --- Olwen
               |         |           |
             Goreu     Erbin      Igerna -+- Uther Ben
                         |                |  (= Bran)
                      Geraint             |
                                  +-------+-----------------------+
                                  |                               |
                                Arthur           Lot -----+---- Gwyar
                              (=Gwydion)       (=Llud)    |    (Gore, a
                                                          |    war-goddess)
                                                          |
                 +--------------------------+-------------+-------+
                 |                          |                     |
             Gwalchmai                   Medrawt              Gwalchaved
           (Falcon of May,              (=Dylan,           (Falcon of Summer,
             = LLew Llaw                 later Sir         later Sir Galahad;
            Gyffes, later                Mordred)           orig. identical
             Sir Gawain)                                     with Gwalchmai)

Llyr and Manawyddan

Again, when we find a mythological personage named Llyr, with a son named Manawyddan, playing a prominent part in Welsh legend, we may safely connect them with the Irish Lir and his son Mananan, gods of the sea. Llyr-cester, now Leicester, was a centre of the worship of Llyr.

Llew Llaw Gyffes

Finally, we may point to a character in the “Mabinogi,” or tale, entitled “Māth Son of Māthonwy.” The name of this character is given as Llew Llaw Gyffes, which the Welsh fabulist interprets as “The Lion of the Sure Hand,” and a tale, which we shall recount later on, is told to account for the name. But when we find that this hero exhibits characteristics which point to his being a solar deity, such as an amazingly rapid growth from childhood into manhood, and when we are told, moreover, by Professor Rhys that Gyffes originally meant, not “steady” or “sure,” but “long,”218 it becomes evident that we have here a dim and broken reminiscence of the deity whom the Gaels called Lugh [pg 348] of the Long Arm,219 Lugh Lamh Fada. The misunderstood name survived, and round the misunderstanding legendary matter floating in the popular mind crystallised itself in a new story.

These correspondences might be pursued in much further detail. It is enough here to point to their existence as evidence of the original community of Gaelic and Cymric mythology.220 We are, in each literature, in the same circle of mythological ideas. In Wales, however, these ideas are harder to discern; the figures and their relationships in the Welsh Olympus are less accurately defined and more fluctuating. It would seem as if a number of different tribes embodied what were fundamentally the same conceptions under different names and wove different legends about them. The bardic literature, as we have it now, bears evidence sometimes of the prominence of one of these tribal cults, sometimes of another. To reduce these varying accounts to unity is altogether impossible. Still, we can do something to afford the reader a clue to the maze.

The Houses of Dōn and of Llyr

Two great divine houses or families are discernible—that of Dōn, a mother-goddess (representing the Gaelic Dana), whose husband is Beli, the Irish Bilé, god of Death, and whose descendants are the Children of Light; and the House of Llyr, the Gaelic Lir, who here represents, not a Danaan deity, but something more like the Irish Fomorians. As in the case of the Irish myth, the [pg 349] two families are allied by intermarriage—Penardun, a daughter of Dōn, is wedded to Llyr. Dōn herself has a brother, Māth, whose name signifies wealth or treasure (cf. Greek Pluton, ploutos), and they descend from a figure indistinctly characterised, called Māthonwy.

The House of Arthur

Into the pantheon of deities represented in the four ancient Mabinogi there came, at a later time, from some other tribal source, another group headed by Arthur, the god Artaius. He takes the place of Gwydion son of Dōn, and the other deities of his circle fall more or less accurately into the places of others of the earlier circle. The accompanying genealogical plans are intended to help the reader to a general view of the relationships and attributes of these personages. It must be borne in mind, however, that these tabular arrangements necessarily involve an appearance of precision and consistency which is not reflected in the fluctuating character of the actual myths taken as a whole. Still, as a sketch-map of a very intricate and obscure region, they may help the reader who enters it for the first time to find his bearings in it, and that is the only purpose they propose to serve.

Gwyn ap Nudd

The deity named Gwyn ap Nudd is said, like Finn in Gaelic legend,221 to have impressed himself more deeply and lastingly on the Welsh popular imagination than any of the other divinities. A mighty warrior and huntsman, he glories in the crash of breaking spears, and, like Odin, assembles the souls of dead heroes in his shadowy kingdom, for although he belongs [pg 353] to the kindred of the Light-gods, Hades is his special domain. The combat between him and Gwythur ap Greidawl (Victor, son of Scorcher) for Creudylad, daughter of Lludd, which is to be renewed every May-day till time shall end, represents evidently the contest between winter and summer for the flowery and fertile earth. “Later,” writes Mr. Charles Squire, “he came to be considered as King of the Tylwyth Teg, the Welsh fairies, and his name as such has hardly yet died out of his last haunt, the romantic vale of Neath.... He is the Wild Huntsman of Wales and the West of England, and it is his pack which is sometimes heard at chase in waste places by night.”222 He figures as a god of war and death in a wonderful poem from the “Black Book of Caermarthen,” where he is represented as discoursing with a prince named Gwyddneu Garanhir, who had come to ask his protection. I quote a few stanzas: the poem will be found in full in Mr. Squire's excellent volume: