‘Eloquentiam studiaque liberalia ab aetate prima et cupide et laboriosissime exercuit.’ Sueton. ii. 84.
‘Augusto prompta ac profluens, quaeque deceret principem, eloquentia fuit.’ Tac. Ann. xiii. 3.
Siquidem virga populea more regionis in puerperiis eodem statim loco depacta ita brevi evaluit tempore ut multo ante satas populos adaequasset, quae arbor Virgilii ex eo dicta atque etiam consecrata est summa gravidarum ac fetarum religione.
The resemblance of the name to the word virga is probably at the root of this story.
‘Then he tells in song how Gallus as he strayed by the streams of Permessus was led by one of the sisters to the Aonian mount.’
‘All those strains, which when attuned by Phoebus, Eurotas heard, enraptured, and bade his laurels learn by heart, he sings.’
‘I shall not here detain you with any tale of fancy, and winding digressions and long preambles.’
‘The other themes that might have charmed the vacant mind, are all hackneyed now.’
Cf. ‘Incolumi Iove et urbe Roma.’ Hor. iii. 5. 12. Cf. also iii. 3. 42; iii. 30. 8.
Cf. also ‘Sedem Iovis Optimi Maximi auspicato a maioribus pignus imperii conditam,’ etc. Tac. Hist. iii. 72; and ‘Sed nihil aeque quam incendium Capitolii, ut finem imperio adesse crederent, impulerat,’ iv. 54.
The Capitol is the symbol of the eternal duration of the Empire to Virgil also:—
‘The ploughman goes sadly on his way, separating the sorrowing steer from his dead brother.’ The truth of this picture is confirmed by a modern writer, who, in her idyllic stories from the rural life of France, seems from time to time, better than any modern poet, to reproduce the Virgilian feeling of Nature. ‘Dans le haut du champ un vieillard, dont le dos large et la figure sévère rappelaient celui d’Holbein, mais dont les vêtements n’annonçaient pas la misère, poussait gravement son areau de forme antique, traîné par deux bœufs tranquilles, à la robe d’un jaune pâle, véritables patriarches de la prairie, hauts de taille, un peu maigres, les cornes longues et rabattues, de ces vieux travailleurs qu’une longue habitude a rendus frères, comme on les appelle dans nos campagnes, et qui, privés l’un de l’autre, se refusent au travail avec un nouveau compagnon et se laissent mourir de chagrin. Les gens qui ne connaissent pas la campagne taxent de fable l’amitié du bœuf pour son camarade d’attelage. Qu’ils viennent voir au fond de l’étable un pauvre animal maigre, exténué, battant de sa queue inquiète ses flancs décharnés, soufflant avec effroi et dédain sur la nourriture qu’on lui présente, les yeux toujours tournés vers la porte, en grattant du pied la place vide à ses côtés, flairant les jougs et les chaînes que son compagnon a portés, et l’appelant sans cesse avec de déplorables mugissements. Le bouvier dira: “C’est une paire de bœufs perdue: son frère est mort, et celui-là ne travaillera plus. II faudrait pouvoir l’engraisser pour l’abattre; mais il ne veut pas manger, et bientôt il sera mort de faim.”’ La Mare au Diable. G. Sand.
The famous picture in Lucret. ii. 355–366,
shows a similar observation of the strength of bovine affection.
‘Soon no longer shall thy home receive thee with glad greeting, nor thy most excellent wife, nor thy dear children run to meet thee to snatch the first kiss.’
The most classical of our own poets seems to combine both representations with the thought and representation of an earlier passage of the Georgics
in the familiar stanza—
‘If our song be of the woods, let the woods be worthy of a consul.’
‘I must essay a way by which I too may be able to rise above the ground, and to speed triumphant through the mouths of men.’
‘Like the moon when one sees it early in the month, or fancies he has seen it rise through mists.’
‘So to see, as when one sees or fancies he has seen the dim moon in the early dawn.’
‘Yield not thou to thy hardships, but advance more boldly against them.’
‘Learn from me, my child, to bear thee like a man and to strive strenuously, from others learn to be fortunate.’
‘Have the courage, stranger, to despise riches, and mould thyself too to be a fit companion of the God.’