[1] "Que ningun Moro ni Mora serán apremiados á ser Christianos contra su voluntad; y que si alguna doncella, ó casada, ó viuda, por razon de algunas se quisiere tornar Christiana, tampoco será recebida, hasta ser interrogada." See the original treaty as given in extenso by Marmol, Rebelion de los Moriscos (Madrid, 1797), tom. i. pp. 88-98.
[2] "Y que pues habian sido rebeldes, y por ello merecian pena de muerte y perdimento de bienes, el perdon que les concediese fuese condicional, con que se tornasen Christianos, ó dexasen la tierra."—Ibid. p. 122.
[3] The reader curious in the matter will find a full account of it in the History of Ferdinand and Isabella, part II. chapters 6, 7.
[4] Advertimientos de Don Geronimo Corella sobre la Conversion de los Moriscos del Reyno de Valencia, MS.
[5] "Sin tratar de instruir á cada uno en particular ni de examinar los ni saber su voluntad los baptizaron á manadas y de modo que algunos de ellos, segun es fama, pusieron pleito que no les avia tocado el agua que en comun les hechavan."—Ibid.
[6] Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. pp. 133-155.—Bleda, Coronica de los Moros de España (Valencia, 1618), p. 656.—Advertimientos de Corella, MS.—Ferreras, Hist. Générale d'Espagne, tom. ix. pp. 65, 68.—Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 55.
The last writer says that, besides the largess to the emperor, the Moriscoes were canny enough to secure the good-will of his ministers by a liberal supply of doubloons to them also.—"Sirvieron al Emperador con ochenta mil ducados. Aprovechóles esto, y buena suma de doblones que dieron a los privados para que Carlos suspendiesse la execucion deste acuerdo."
[7] Calderon, in his "Amar despues de la Muerte," has shed the splendours of his muse over the green and sunny spots that glitter like emeralds amidst the craggy wilds of the Alpujarras,
| "Porque entre puntas y puntas |
| Hay valles que la hermosean, |
| Campos que la fertilizan, |
| Jardines que la deleitan. |
| Toda ella está poblada |
| De villages y de aldeas; |
| Tal, que, cuando el sol se pono |
| A las vislumbres que deja, |
| Parecen riscos nacidos |
| Cóncavos entre las peñas, |
| Que rodaron de la cumbre |
| Aunque á la falda no llegán." |
[8] Señor de Gayangos, correcting a blunder of Casiri on the subject, tells us that the Arabic name of the Alpujarras was Al-busherât, signifying "mountains abounding in pastures."—See that treasure of Oriental learning, the History of the Mohammedan Dynasties in Spain (London, 1843), vol. ii. p. 515.
[9] Such was the exemption from certain duties paid by the Christians in their trade with the Barbary coast—a singular and not very politic provision.—"Que si los Moros que entraren debaxo de estas capitulaciones y conciertos, quisieren ir con sus mercaderias á tratar y contratar en Berbería, se les dará licencia para poderlo hacer libremente, y lo mesmo en todos los lugares de Castilla y de la Andalucía, sin pagar portazgos, ni los otros derechos que los Christianos acostumbran pagar."—Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. p. 93.
[10] Such is the opinion expressed by the author of the "Advertimientos," whose remarks—having particular reference to Valencia—are conceived in a spirit of candour, and of charity towards the Moslems, rarely found in a Spaniard of the sixteenth century.—"De donde," he says, "colije claramente que el no sanar estos enfermos hasta agora no se puede imputar á ser incurable la enfermedad, si no á averse errado la cura, y tambien se vee que hasta oy no estan bastamente descargados delante de Dios nuestro Señor aquellos à quien toca este negocio, pues no han puesto los medios que Christo nuestro Señor tiene ordenados para la cura de este mal."—MS.
[11] "Forzandoles con injurias y penas pecuniarias y justiciando á algunos de ellos."—Ibid.
Mendoza, speaking of a somewhat later period, just before the outbreak, briefly alludes to the fact that the Inquisition was then beginning to worry the Moriscoes more than usual:—"Porque la Inquisición los comenzó á apretar mas de lo ordinario."—Guerra de Granada (Valencia, 1776), p. 20.
[12] Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. p. 135.
[13] Ibid. tom. ii. p. 338.—Ordenanzas de Granada, fol. 375, ap. Circourt, Hist. des Arabes d'Espagne (Paris, 1846), tom. ii. p. 267.
The penalty for violating the above ordinance was six years' hard labour in the galleys. That for counterfeiting the stamp of the Mendoza arms was death. Væ victis!
[14] The name of Mendoza, which occupied for so many generations a prominent place in arms, in politics, and in letters, makes its first appearance in Spanish history as far back as the beginning of the thirteenth century.—Mariana, Historia de España, tom. i. p. 676.
[15] M. de Circourt in his interesting volumes, has given a minute account—much too minute for these pages—of the first developments of the insurrectionary spirit of the Moriscoes, in which he shows a very careful study of the subject.—Hist. des Arabes d'Espagne, tom. ii. pp. 268 et seq.
[16] Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. ix. p. 524.—Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. p. 142.—Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 55.
[17] Such was the judgment of the acute Venetian who, as one of the train of the minister Tiepolo, obtained a near view of what was passing in the court of Philip the Second.—"Levato di bassissimo stato dal re, e posto in tanta grandezza in pochi anni, per esser huomo da bene, libero et schietto, et perchè S. M. vuol tener bassi li grandi di Spagna, conoscendo l' altierissima natura loro."—Gachard, Relations des Ambassadeurs Vénitiens sur Charles-Quint et Philippe II. (Bruxelles, 1855), p. 175.
[18] This remarkable ordinance may be found in the Nueva Recopilacion (ed. 1640), lib. viii. tit. 2, leyes 13-18.
The most severe penalties were those directed against the heinous offence of indulging in warm baths. For a second repetition of this, the culprit was sentenced to six years' labour in the galleys and the confiscation of half his estates.
[19] "De los enemigos los menos."—Circourt gives a version of the whole of the professor's letter, with his precious commentary on this text. (Hist. des Arabes d'Espagne, tom. ii. p. 278.) According to Ferreras, Philip highly relished the maxim of his ghostly counsellor.—Hist. d'Espagne, tom. ix. p. 525.
[20] Cabrera, throwing the responsibility of the subsequent troubles on Espinosa and Deza, sarcastically remarks that "two cowls had the ordering of an affair which had been better left to men with helmets on their heads."—Cabrera, Filipe Segundo, lib. vii, cap. 21.
[21] Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. pp. 147-151,—Circourt, Hist. des Arabes d'Espagne, tom. ii. p. 283.—Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. ix. p. 535.
Dr. Salazar de Mendoza considers that nothing but a real love of rebellion could have induced the Moriscoes to find a pretext for it in a measure so just and praiseworthy, and every way so conducive to their own salvation as this ordinance.—"Tomaron par achaque esta accion tan justificada, y meritoria del Rey, y para sus almas tan provechosa y saludable."—Monarquia de España, tom. ii. p. 137.
[22] "Y al fin concluyó con decirle resolutamente, que su Majestad queria mas fe que farda, y que preciaba mas salvar una alma, que todo quanto le podian dar le renta los Moriscos nuevamente convertidos."—Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. p. 163.
[23] "Que él habia consultado aquel negocio con hombres de ciencia y conciencia, y le decian que estaba obligado á hacer lo que hacia."—Ibid. p. 175.
[24] "Que el negocio de la prematica estaba determinado, y su Magestad resoluta en que se cumpliese."—Ibid, ubi supra.
[25] Ibid. p. 176.—Cabrera. Filipe Segundo, lib. vii. cap.
[26] "A estas y otras muchas razones que el marques de Mondejar daba, Don Diego de Espinosa le respondió, que la voluntad de su Magestad era aquella, y que se fuese al reyno de Granada, donde serio de mucha importancia su persona, atropellando como siempre todas las dificultades que le ponian por delante."—Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. p. 168.
[27] An ordinance was passed at this time that the Moriscoes who had come from the country to reside with their families in Granada should leave the city and return whence they came, under pain of death.—(Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. p. 169.) By another ordinance, the Moriscoes were required to give up their children between the ages of three and fifteen, to be placed in schools and educated in the Christian doctrine and the Castillan tongue. (Ibid. p. 170.) The Nueva Recopilacion contains two laws passed about this time, making it a capital offence to hold any intercourse with Turks or Moors who might visit Granada, even though they came not as corsairs, but for purposes of traffic. (Lib. viii. tit. 26, leyes 16, 18.) Such a law proves the constant apprehensions in which the Spaniards lived of a treasonable correspondence between their Morisco subjects and the foreign Moslems.
[28] Marmol Rebelion de los Moriscos, tom. i. pp. 223-233.—Mendoza, Guerra de Granada (Valencia, 1776), p. 43.—Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 724.
[29] "Escrita en noches de augustia y de lagrimas corrientes, sustentadas con esperanza, y la esperanza deriva de la amargura."—Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. p. 219.
[30] Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. p. 235.
| "La furia horrible de los torbellinos |
| Cada momento mas se vee yr creciendo; |
| Cubre la blanca nieve les caminos, |
| Tambien los hombres luego va cubriendo." |
So sings, or rather says, the poet-chronicler Rufo, whose epic of four and twenty cantos shows him to have been much more of a chronicler than a poet. Indeed, in his preface, he avows that strict conformity to truth which is the cardinal virtue of the chronicler.—See the Austriada (Madrid, 1584).
[32] "Pocos sois, i venís presto."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 47.
Hita gives a cancion in his work, the burden of which is a complaint that the mountaineers had made their attack too late instead of too early:—
"Pocos sois, y venís tarde."
(Guerras de Granada, tom. ii. p. 32.) The difference is explained by the circumstance that the author of the verses—probably Hita himself—considers that Christmas Eve, not New Year's Eve, was the time fixed for the assault.
[33] Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. p. 238.—Mendoza, Guerra de Granada, pp. 45-52.—Miniana, Hist. de España, p. 367.—Herrera, Historia General, tom. i. p. 726.—Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. ix pp. 573-575.
[34] "Creyendo que lo uno y lo otro seria parte para que por bien de paz se diese nueva orden en lo de la prematica, sin aventurar ellos sus personas y haciendas."—Marmol, Rebelion de los Moriscos, tom. i. p. 239.
[35] Beni Umeyyah, in the Arabic, according to an indisputable authority, my learned friend Don Pascual de Gayangos. See his Mohammedan Dynasties in Spain, passim.
[36] "Era mancebo de veinte y dos años, de poca barba, color moreno, verdinegro, cejijunto, ojos negros y grandes, gentil hombre de cuerpo: mostraba en su talle y garbo ser de sangre real, como en verdad lo era, teniendo los pensamientos correspondientes."—Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 13.
Few will be disposed to acquiesce in the savage tone of criticism with which the learned Nic. Antonio denounces Hita's charming volumes as "Milesian tales, fit only to amuse the lazy and the listless." (Bibliotheca Nova, tom. i. p. 536.) Hita was, undoubtedly, the prince of romancers; but fiction is not falsehood; and when the novelist, who served in the wars of the Alpujarras, tells us of things which he professes to have seen with his own eyes, we may surely cite him as an historical authority.
[37] "Usava de blandura general; queria ser tenido por Cabeza, i no por Rei: la crueldad, la codicia cubierta engañó á muchos en los principios."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 129.
[38] Ibid. p. 40.
The ceremonies of the coronation make, of course, a brave show in Rufo's epic. One stanza will suffice:—
| "Entonces con aplauso le pusieron |
| Al nuevo Rey de purpura un vestido, |
| Y a manera de beca le ciñeron |
| Al cuello y ombros un cendal bruñido, |
| Quatro vanderas a sus pies tendieron, |
| Una házia el Levante esclarecido, |
| Otra a do el sol se cubre en negro velo, |
| Y otras dos a los polos dos del cielo." |
| La Austriada, fol. 24. |
[39] "Tal era la antigua ceremonia con que eligian los reyes de la Andalucia, i despues los de Granada."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 40.
| "Que en la agricultura tienen |
| Tal estudio, tal destreza, |
| Que á preñeces de su hazada |
| Hacen fecundas las piedras." |
| Calderon, Amar despues de la Muerte, Jornada ii. |
| "Tres años tuvo en silencio |
| Esta traicion encubierta |
| Tanto número de gentes, |
| Cosa, que admira y eleva."—Ibid, ubi supra. |
[42] "Una cosa mui de notar califica los principios desta rebelion, que gente de mediana condicion mostrada á guardar poco secreto i hablar juntos, callasen tanto tiempo, i tantos hombres, en tierra donde hai Alcaldes de corte i Inquisidores, cuya profesion es descubrir delitos."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 36.
[43] Bleda, Cronica de España, p. 680—"Robaron la iglesia, hicieron pedazos los retablos y imagines, destruyeron todas las cosas sagradas, y no dexaron maldad ni sacrilegio que no cometieron."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 275.
[44] "Quemaron por voto un convento de Frailes Augustinos, que se recogieron a la Torre echandoles por un horado de lo alto azeite hirviendo: sirviendose de la abundancia que Dios les dió en aquella tierra, para ahogar sus Frailes."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 60.
[45] Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 271.—Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. ix. P. 582.
[46] "Y para darle mayor tormento traxeron alli dos hermanas doncellas que tenia, para que le viesen morir, y en su presencia las vituperaron y maltrataron."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 316.
[47] "Llegó un herege á él con una navaja, y le persinó con ella, hendiendole el rostro de alto abaxo, y por través; y luego le despedazó coyuntura por coyuntura, y miembro á miembro."—Ibid. p. 348.
Among other kinds of torture which they invented, says Mendoza, they filled the curate of Manena with gunpowder, and then blew him up.—Guerra de Granada, p. 60.
[48] Of all the Spanish historians no one discovers so insatiable an appetite for these horrors as Ferreras, who has devoted nearly fifty quarto pages to an account of the diabolical cruelties practised by the Moriscoes in this persecution—making, altogether, a momentous contribution to the annals of Christian martyrologv. One may doubt, however, whether the Spaniards are entirely justified in claiming the crown of martyrdom for all who perished in this persecution. Those, undoubtedly, have a right to it who might have saved their lives by renouncing their faith; but there is no evidence that this grace was extended to all; and we may well believe that the Moriscoes were stimulated by other motives besides those of a religious nature,—such motives as would naturally operate on a conquered race, burning with hatred of their conquerors and with the thirst of vengeance for the manifold wrongs which they had endured.
[49] "Murieron en pocos mas de quatro dias, con muertes exquesitas y no imaginados tormentos, mas de tres mil martires."—Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 70.
[50] "Se adelantó un Moro, que solia ser grande amigo suyo, y haciendose encontradizo con él en el umbral de la puerta, le atravesó una espada por el cuerpo, diciendole: Toma, amigo, que mas vale que te mate yo que otro."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 277.
[51] Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. ix. p. 617.
[52] "Fue gran testimonio de nuestra fé i de compararse con la del tiempo de los Apostoles; que en tanto numero de gente como murió a manos de infieles ninguno huvo que quisiese renegar."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 61.
[53] "Todos estuvieron tan constantes en la fé, que si bien fueron combidados con grandes riquezas y bienes á que la dejasen, con ninguno se pudo acabar; aunque entre los martyrizados huvo muchas mugeres, niños, y hombres que havian vivido descompuestamente."—Salazar de Mendoza, Monarquia de España, tom. ii. p. 139.
[54] "Murieron este dia en Uxixar docientos y quarenta Christianos clerigos y legos, y entre ellos seis canonigos de aquella iglesia, que es colegial."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 297.
[55] "Estavan las casas yermas i tiendas cerradas, suspenso el trato, mudadas las horas de oficios divinos i humanos; atentos los Religiosos i ocupados en oraciones i plegarias, como se suele en tiempo i punto de grandes peligros."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 54.
Mendoza paints the panic of Granada with the pencil of Tacitus.
[56] Circourt, Hist. des Arabes d'Espagne, tom. ii. p. 322.
[57] "En un punto se mudaron todos los oficios y tratos en soldadesca, tanto que los relatores, secretarios, letrados, procuradores de la Audiencia entraban con espadas en los estrados, y no dexaban de pareseer muy bien en aquella coyuntura."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 358.
[58] "Servian tres meses pagados por sus pueblos enteramente, i seis meses adelante pagavan los pueblos la mitad, i otra mitad el Rei."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 53.
[59] Mendoza, with a few vigorous touches, has sketched, or rather sculptured in bold relief, the rude and rapacious character of the Andalusian soldiery.—"Mal pagada i por esto no bien disciplinada; mantenida del robo, i a trueco de alcanzar o conservar este mucha libertad, poca verguenza, i menos honra."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 103.
[60] "Toda gente lucida y bien arreada á punto de guerra, que cierto representaban la pompa y nobleza de sus ciudades."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 396.
| "Muchos capitanos fuertes, |
| muchos lucidos soldados, |
| ricos banderas tendidas, |
| y su estandarte dorado." |
| Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 63. |
[62] Circourt, Hist. des Arabes d'Espagne, tom. ii. p. 326.
Seville alone furnished two thousand troops, with one of the most illustrious cavaliers of the city at their head. They did not arrive, however, till a later period of the war.—See Zuñiga, Annales de Sevilla (Madrid, 1677, fol.), p. 533.
[63] "Repartió los lugares de la vega en siete partidos, y mandóles, que cada uno tuviese cuidado de llevar diez mil panes amasados de á dos libras al campo el dia que le tocase de la semana."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 404.
[64] "Pasó este negocio tan adelante, que muchos Moriscos afrentados y gastados se arrepintieron por no haber tomado las armas cuando Abenfarax los llamaba."—Ibid. p. 407.
[65] "Apenas podia ir por ella un hombre suelto; y aun este poco paso, le tenian descavado y solapado por los cimientos, de manera que si cargase mas de una persona, fuese abaxo."—Marmol, Rebelion de Granada, p. 409.
[66] "Mas un bendito frayle de la orden del serafico padre San Francisco, llamado fray Christoval de Molina, con un crucifixo en la mano izquierda, y la espada desnuda en la derecha, los habitos cogidos en la cinta, y una rodela echada á las espaldas, invocando el poderoso nombre de Jesus, llegó al peligroso paso, y se metió determinadamente por él."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 410.
[67] Ibid. p. 410, et seq.—Mendoza, Guerra de Granada, pp. 67, 68.—Herrera, Historia General, tom. i. p. 736.
Hita has commemorated the bold passage of the bridge at Tablate in one of the romances, or ballads, with which he has plentifully besprinkled the second volume of his work, and which present a sorry contrast to the ballads in the preceding volume. These, which form part of the popular minstrelsy of an earlier age, have all the raciness and flavour that belong to the native wild-flower of the soil. The ballads in the second volume are, probably, the work of Hita himself,—poor imitations of the antique, and proving that, if his rich and redundant prose is akin to poetry, his poetry is still nearer allied to prose.
[68] "Estuvo alli aquella noche á vista de los enemigos, que teniendo ocupado el paso con grandes fuegos por aquellos cerros, no hacian sino tocar sus atabalejos, dulzaynas, y xabecas, haciendo algazaras para atemorizar nuestros Cristianos, que con grandisimo recato estuvieron todos con las armas en las manos."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 413.
[69] Ibid. p. 414.—Herrera, Historia General, tom. i. p. 737.—Bleda, Cronica de España, p. 684.—Mendoza, Guerra de Granada, pp. 69, 70.—Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. x. p. 17.
[70] "A la mano derecha cubiertos con un sierro, havia emboscados quinientos arcabuceros i vallesteros, demás desto otra emboscada en lo hondo del barranco de mucho mayor numero de gente."—Mendoza, Guerra de Granada, tom. i. p. 71.
[71] "Ellos quando pensaron que nuestra gente iva cansada acometieron por la frente, por el costado, i por la retaguardia, todo a un tiempo; de manera que quasi una hora se peleó con ellos a todas partes i a las espaldas, no sin igualdad i peligro."—Ibid. ubi supra.
[72] This poison was extracted from the aconite, or wolf's-bane, that grew rife among the Alpujarras. It was of so malignant a nature that the historian assures us that, if a drop mingled with the blood flowing from a wound, the virus would ascend the stream and diffuse itself over the whole system! Quince-juice was said to furnish the best antidote.—Mendoza, Guerra de Granada, tom. i. pp. 73, 74.
[73] Ibid. pp. 71-74.—Cabrera, Filipe Segundo, p. 554.—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. pp. 416-418.—Herrera, Historia General, tom. i. p. 737.—Bleda, Cronica de España, p. 684.
[74] "Mas la priesa de caminar en siguimiento de los enemigos, i la falta de bagages en que la cargar i gente con que aseguralla, fue causa de quemar la máyor parte, porque ellos no se aprovechasen."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 75.
[75] "Los Moros tomaron lo alto de la sierra, y no pararon hasta meterse en la nieve, donde perecieron cantidad de mugeres y de criatura de frio."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 437.
[76] "El Marques les dió á saco todo el mueble, en que habia ricas cosas de seda, oro, plata, y aljofar, de que cupo la mejor y mayor parte á los que habian ido delante."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 444.
[77] "No tomen, señores, á vida hombre ni muger de aquestos hereges, que tan malos han sido, y tanto mal nos han hecho."—Ibid. p. 440.
[78] "El Marques se enterneció de ver aquellas pobres mugeres tan lastimadas, y consolandolas lo mejor que pudo," &c.—Ibid, ubi supra.
[79] "Hubo muchos soldados heridos, los mas que se herian unos á otros, entendiendo los que venian de fuera, que los que martillaban con las espadas eran Moros, porque solamente les alumbraba el centellear del acero, y el relampaguear de la polvora de los arcabuces en la tenebrosa escuridad de la noche."—Ibid. p. 445.
[80] "De los Moriscos quasi ninguno quedó vivo, de las Moriscas huvo muchas muertas, de los nuestros algunos heridos, que con la escuridad de la noche se hacian daño unos á otros."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 77.
[81] Ibid. ubi supra.—Bleda, Cronica de España, p. 685.—Herrera, Historia General, tom. i. p. 787.—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 441 et seq.—Cabrera, Filipe Segundo, p. 558.
[82] "Habia entre ellas muchas dueñas nobles, apuestas y hermosas doncellas, criadas con mucho regalo, que iban desnudas y descalzas, y tan maltratadas del trabajo del captiverio y del camino, que no solo quebraban los corazones á los que las conocian, mas aun á quien no las habia visto."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 448.
[83] "Y volviendo á las casas del Arzobispo, las que tenian parientes las llevaron á sus posadas, y las otras fueron hospedadas con caridad entre la buena gente, y de limosna se les compró de vestir y de calzar."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. ubi supra.
[84] "Los soldados no podian llevar á paciencia ver que se tratase de medios con los rebeldes; y quando otro dia se supo que los admitia, fue tan grande la tristeza en el campo, como si hubieran perdido la jornada."—Ibid. p. 443.
[85] Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 455.
[86] Abderrahman—or, as spelt by Gayangos, Abdu-r-rhamàn—the First, the founder of the dynasty from which Aben-Humeya claimed his descent, took refuge in Spain from a bloody persecution, in which every member of his numerous family is said to have perished by the scimitar or the bowstring.
[87] "Y como vió que los Christanos iban la sierra arriba, y que los suyos huían desvergonzadamente, entendiendo que todo lo que Don Alonso Venegas trataba era engaño, echo las cartas en el suelo, y subiendo á gran priesa en un caballo, dexó su familia atras, y huyo tambien la vuelta de la sierra."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 460.
[88] Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 458 et seq.—Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. x. PP. 28-31.—Mendoza, Guerra de Granada, pp. 80, 81.—Cabrera, Filipe Segundo, pp. 560, 561.—Herrera, Historia General, tom. i. p. 737.
[89] The decision referred to was, probably, one in the last Council of Toledo, A.D. 690.—See Mariana, Hist. de España, tom. i. p. 452.
[90] I quote the words of Marmol:—"Con una moderacion piadosa, de que quiso usar como principe considerado y justo."—Rebelion de Granada, tom. i. p. 495.
[91] Ibid. ubi supra.
[92] Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. pp. 465, 498.
Mendoza says they were all returned:—"a thing never before seen, whether it arose from fear or obedience, or that there was such an abundance of women that they were regarded as little better than household furniture."—Guerra de Granada, p. 96.
[93] "Fue tanta la indignacion del Margues de Mondejar, que, sin perdonar á ninguna edad ni sexo, mandó pasar á cuchillo hombres y mugeres, quantos habia en el fuerte; y en su presencia los hacia matar á los alabarderos de su guardia, que no bastaban los ruegos de los caballeros y capitanes, ni las piadosas lagrimas de las que pedian la miserable vida."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 493.
[94] Marmol, Rebelion de Granada, tom. i. p. 482 et seq.—Mendoza, Guerra de Granada, pp. 85-95.—Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. x. pp. 32-36.—Bleda, Cronica de España, p. 688 et seq.—Herrera, Historia General, tom. i. p. 738.—Cabrera, Filipe Segundo, p. 589.
The storming of Guajaras is a favorite theme with both chroniclers and bards. Among the latter Hita has not failed to hang his garland of verse on the tombs of more than one illustrious cavalier who perished in that bloody strife, and for whose loss "all the noble dames of Seville," as he tells us, "went into mourning."—Guerras de Granada, tom. ii. pp. 112-118.