[202] "Desta manera quedaron levantados todos los Moriscos del Reino, sino los de la Hoya de Malaga i Serrania de Ronda."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 241.
[203] "Llevando los escuderos las cabezas y las manos de los Moros en los hierros de las lanzas."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 159.
The head of an enemy was an old perquisite of the victor—whether Christian or Moslem—in the wars with the Spanish Arabs. It is frequently commemorated in the Moorish romances as among the most honourable trophies of the field, down to as late a period as the war of Granada. See, among others, the ballad beginning
"A vista de los dos Reyes."
[204] "Y que salir á tales rebatos es desautoridad vuestra, siendo quien sois y teniendo el cargo que tenis."—Carta de Felipe Segundo á Don Juan de Austria, 30 de Setiembre, 1569, MS.
[205] "Le suplico mire que ni á quien soy, ni á la edad que tengo ni á otra cosa alguna conviene encerrarme, cuando mas razon es que me muestre."—Carta de Don Juan de Austria al Rey, 23 de Setiembre, 1569, MS.
[206] "Entendióse por España la fama de su ida sobre Galera, i movióse la nobleza della con tanto calor, que fue necesario dar al Rei á entender que no era con sua voluntad ir Cavalleros sin licencia á servir en aquella empresa."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 256.
[207] "Havian las desordenes pasad tan adelante, que fue necesario para remediallas hacer demostracion no vista ni leida en los tiempos pasados, en la guerra: suspandar treinta i dos capitanes de quarenta i uno que havia, con nombre de reformacion."—Ibid. p. 237.
[208] "Tambien la gente embiada por los señores, escogida, igual, disciplinada, movidos por obligacion de virtud i deseo de acreditar sus personas."—Ibid. p. 234.
[209] "Pusieronsele los ojos encendidos como brasa de puro corage."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 224.
[210] "Sin comer bocado en todo aquel dia se volvió á la ciudad de Granada."—Ibid. p. 225.
[211] "Y porque podria ser que ordenase al marqués de los Velez que quedase con vos y os aconsejase, convendrá en este caso que vos le mostreis muy buena cara y le trateis muy bien y le deis á entender que tomais su parecer, mas que en efecto tomeis el de los que he dicho cuando fuesen diferentes del suyo."—Carta del Rey á D. Juan de Austria, 26 de Noviembre, 1569, MS.
[212] "Y que os goberneis como si hubiésedes visto mucha guerra y halládoos en ella, que os digo que comigo y con todos ganeis harta mas reputacion en gobernaros desta manera, que no haciendo alguna mocedad que á todos nos costare caro."—Ibid. MS.
[213] "I que seais obedecido de toda mi gente, haciendolo yo asimismo como hijo vuestro, acatando vuestro valor i canas, i amparandome en todas ocasiones de vuestros consejos."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 260.
[214] "Pues no conviene a mi edad anciana haver de ser cabo de esquadra."—Ibid. loc. cit.
[215] The marquis of Los Velez was afterwards summoned to Madrid, where he long continued to occupy an important place in the council of state, apparently without any diminution of the royal favour.
For the preceding pages consult Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. pp. 229-232; Mendoza, Guerra de Granada, pp. 257-260; Herrera, Hist. General, tom. i, pp. 777, 778; Bleda, Cronica, pp. 733, 734.
[216] The punning attractions of the name were too strong to be resisted by the ballad-makers of the day. See in particular the romance (one of the best, it may be added—and no great praise—in Hita's second volume) beginning—
| "Mastredages marineros |
| de Huescar y otro lugar |
| han armado una Galera |
| que no la hay tal en la mar. |
| No tiene velas, ni remos, |
| y navegar, y hace mal,"— |
and so on, for more stanzas than the reader will care to see.—Guerras de Granada, tom. ii. p. 469.
[217] "Las tenian los Moros barreadas de cincuenta en cincuenta pasos, y hechos muchos traveses de una parte y de otro en las puertas y paredes de las casas, para herir á su salvo á los que fuesen pasando."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 234.
The best and by far the most minute account of the topography of Galera is given by this author.
[218] Ibid. p. 233 et seq.—Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 112, 113.—Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 377 et seq.
Hita tells us he was not present at the siege of Galera; but he had in his possession the diary of a Murcian officer named Tomás Perez de Hevia, who served through the siege, and of whom Hita speaks as a person well known for his military science. He says he has conformed implicitly to Hevia's journal which he commends for its scrupulous veracity. According to the judgment of some critics, the Murcian officer, if he merits this encomium, may be thought to have the advantage of Hita himself.
[219] "Para que los soldados se animasen al trabajo, iba delante de todos á pie, y traía su haz acuestas como cada uno, hasta ponerlo en la trinchea."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 237.
[220] Marmol, Rebelion de Granada, pp. 236-238.—Hevia, ap. Hita, Guerras de Granada, tom. ii. pp. 386, 387.—Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 113.—Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. x. p. 140.
[221] "Convendrá por no aventurar mas gente buena que se haga todo lo que sea posible con las minas y artilleria, ántes de venir á las manos."—Carta del Rey á D. Juan de Austria, 6 de Febrero, 1570, MS.
| "Unos llaman á Mahoma |
| otros dicen Santiago, |
| Otros gritan cierra España, |
| muera el bando renegado." |
| Romance, ap. Hita, Guerras de Granada. |
[223] No less than eighteen, according to Hevia. But this number, notwithstanding Hita's warrant for the writer's scrupulous accuracy, is somewhat too heavy a tax on the credulity of the reader.—"Esta brava mora se llamaba a Zarzamodonia, era corpulenta, recia de miembros, y alcanzaba grandísima fuerza; se averiguó que en este dia mató ella sola por su mano á diez y ocho soldados, na de los peores del campo."—Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 393.
[224] For an account of the second assault see Mendoza, Guerra de Granada, pp. 264, 265; Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. pp. 240-243; Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 113, 114; Hevia, ap. Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 389 et seq.; Cabrera, Filipe Segundo, pp. 629, 630.
[225] "Yo hundiré á Galera, y la asolaré, y sembraré toda de sal; y por el riguroso filo de la espada pasarán chicos y grandes, quantos están dentro, por castigo de su pertinacia, y en venganza de la sangre que han derramado."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 244.
[226] "No puedo yo dejar de encargaros que le engais muy grande de que él no sea deservido en ese campo, ni haya las maldades y desórdenes que decís, que siendo tales no pueden hacer cosa buena, y así lo procurad, y que no haya juramentos ni otras ofensas de Dios, que con esto él nos ayudará y todo se hará bien."—Carta del Rey á D Juan de Austria, 6 de Febrero, 1570, MS.
[227] "Y con esa gente, segun lo que decís, mas importará estar detras dellos deteniéndolos y castigándolos que no delante, pues para los que lo están y hacen lo que deben no es menester."—Ibid.
[228] It is singular that no one of the chroniclers gives us the name of the Moorish chief who commanded in Galera. A romance of the time calls him Abenhozmin.
| "Marinero que la rige |
| Sarracino es natural, |
| criado acá en nuestra España |
| por su mal y nuestro mal: |
| Abenhozmin ha por nombre, |
| y es hombre de gran caudal." |
| Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 470. |
[229] "Relumbrante y fortísimo morríon adornado de un penacho bello y elegante, sentado sobre una rica medalla de la imagen de nuestra Señora de la Concepcion."—Hevia, ap. Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 429.
[230] "Igualmente se arreó lo mejor que pado toda la caballería, y era cosa digna de ver la elegancia y hermosura de un ejército tan lucido y gallardo."—Hevia, ap. Hita, Guerras de Granada, loc. cit.
[231] These anecdotes are given by Hevia, ap. Hita, Guerras de Granada, tom. ii. pp. 449-451.
[232] "Los quales mataron mas de quatrocientas mugeres y niños... y ansi hizo matar muchos en su presencia á los alabarderos de su guardia."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 248.
[233] "Duró el combate, despues de entrado el lugar, desde las ocho de la mañana hasta las cinco de la tarde."—Hevia, ap. Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 448.
[234] "Y no paráran hasta acabarlas á todas, si las quejas de los soldados, á quien se quitaba el premio de la vitoria, no le movieran; mas esto fue quando se entendió que la villa estaba ya por nosotros, y no quiso que se perdonase á varon que pasase de doce años."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 248.
[235] "Se cautivaron hasta otras mil y quinientas personas de mugeres y niños, porque á hombre ninguno se tomó con vida, habiendo muerto todos sin quedar uno en este dia, y en los asaltos pasados."—Hevia, ap. Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 448.
Marmol, while he admits that not a man was spared, estimates the number of women and children saved at three times that given in the text.
[236] "Si Africa llora, España no rie."
[237] For the account of the final assault, as told by the various writers, with sufficient inconsistency in the details, compare Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. pp. 244-249; Mendoza, Guerra de Granada, pp. 266-268; Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 114, 115; Hevia, ap. Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 429 et seq.; Cabrera, Filipe Segundo, pp. 630, 631; Bleda, Cronica, p. 734; Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. x. pp. 143, 144.
[238] "Tanto le crecia la ira, pensando en el daño que aquellos hereges habian hecho."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 248.
[239] "Solo dar gracias á Dios y á la gloriosa virgen Maria, encomendandoles el Catholico Rey aquel negocio, por ser de calidad, que deseaba mas gloria de la concordia y paz, que de la vitoria sangrienta."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 249.
[240] "Cela faict, par sa renommée qui voloit par le monde, tant des chrestiens que des infidelles, il fut faict general de la saincte ligue."—Brantôme, Œuvres, tom. i. p. 326.
[241] "Qué es esto, Españoles? de qué huis? dónde está la honra de España? No teneis delante á Don Juan de Austria, vuestro capitan? de qué temeis? Retiraos con orden como hombres de guerra con el rostro al enemigo."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 257.
[242] "Acudiendo á todas las necesidades con peligro de su persona, porque le dieron un escopetazo en la cabeza sobre una celada fuerte que llevaba, que á no ser tan buena, le matáran."—Ibid. p. 258.
[243] Carta de D. Juan de Austria al Rey, 19 de Febrero, 1570, MS.—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 253 et seq.—Mendoza, Guerra de Granada, p. 273.—Villafañe, Vida de Magdalena de Ulloa.—Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 116, 117.
[244] "Conforme á esto entenderá V. M. la poca costancia y aficion que tienen á la guerra, estos que la dejan al mejor tiempo sin poderles reprimir galeras, ni horca ni cuantas diligencias se hacen. Y plega á Dios que el amor de los hijos y parientes sea la causa y no miedo de los enemigos."—Carta de D. Juan de Austria al Rey, 19 de Febrero, 1570, MS.
[245] Ibid.
[246] "Que cada uno ha de hacer su oficio y no el general de soldado, ni el soldado el de general."—Carta del Rey á D. Juan de Austria, 24 de Febrero, 1570, MS.
[247] One evidence of this is afforded by the frankness of his friend, Ruy Gomez de Silva. "La primera," he writes to Don John, "que por cuanto V. Ex.ª está reputado de atrevido y de hombre que quiere mas ganar crédito de soldado que de general, que mude este estilo y se deje gobernar."—(Carta de 4 de Marzo, 1570, MS.) It is to Don John's credit that, in his reply, he thanks Ruy Gomez warmly for his admonition, and begs his monitor to reprove him without hesitation, whenever he deems it necessary, since, now that his guardian is gone, there is no other who can take this liberty.—Carta de D. Juan de Austria á Ruy Gomez de Silva, MS.
[248] According to Villafañe, Doña Magdalena left Madrid on learning her husband's illness, and travelled with such despatch that she arrived in time to receive his last sighs. Hita also speaks of her presence at his bedside. But as seven days only elapsed between the date of the knight's wound and that of his death, one finds it difficult to believe that this could have allowed time for the courier who brought the tidings, and for the lady afterwards, whether in the saddle or litter, to have travelled a distance of over four hundred and fifty miles, along execrable roads, with much of the way lying through the wild passes of the Alpujarras.
[249] "Creemos piadosamente que el alma de D. Luis subiria al ciclo con el oloroso incienso que se quemó en los altares de S. Gerónimo, porque siempre habia empleado la vida en pelear contra enemigos de nuestra santa fé, y por último murió batallando con ellos como soldado valeroso."—Hita, Guerras de Granada, tom. ii. p. 487.
[250] Carta del Rey á D. Juan de Austria, 3 de Marzo, 1570, MS.
[251] The letter is translated by Stirling from a manuscript, entitled "Joannis Austriaci Vita, auctore Antonio Ossorio," in the National Library at Madrid.—See Cloister Life of Charles the Fifth (Am. ed.), p. 286.
[252] Tijola is the scene of the story, familiar to every lover of Castilian romance, and better suited to romance than history, of the Moor Tuzani and his unfortunate mistress, the beautiful Maleha. It forms the most pleasing episode in Hita's second volume (pp. 523-540), and is translated with pathos and delicacy by Circourt, Hist. des Arabes d'Espagne, tom. iii. p. 345 et seq.
[253] Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. pp. 290-320, 340-346.—Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 119 et seq.—Ferreras Hist. d'Espagne, tom. x. p. 170 et seq.
[254] Mendoza, Guerra de Granada, p. 271 et seq.—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. pp. 283-289, 303-315, 321 et seq.
In a letter without date, of the duke of Sesa, forming part of a mass of correspondence which I was so fortunate as to obtain from the collection at Holland House, he insists on starvation as a much more effectual means of reducing the enemy than the sword. "Esta guerra parece que no puede acabarse por medio mas cierto que el de la hambre que necesitará á los enemigos á rendirse ó perecer, y esta los acabará primero que el espada."—MS.
[255] "Con estas cosas y otras particulares que El Habaqui pidió para Aben Aboo, y para los amigos, y para sí mismo, que todas se le concedieron."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 360.
[256] "Misericordia, Señor, misericordia nos conceda vuestra Alteza en nombre de su Magestad, y perdon de nuestras culpas, que conocemos haber sido graves."—Ibid. p. 361.
[257] The fullest account of these proceedings is to be found in Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. pp. 355-362.
[258] "Predicando en los púlpitos publicamente contra la benignidad y clemencia que V. M. ha mandado usar con esta gente."—Carta de D. Juan de Austria al Rey, 7 de Junio, 1570, MS.
[259] "Que los religiosos que habrían de interceder con V. M. por estos miserables, que cierto la mayor parte ha pecado con ignorancia, hagan su esfuerzo en reprender la clemencia."—Ibid.
[260] "The wise king," as Bleda tells us, "did not forget Deza's eminent services. He became one of the richest cardinals, passing the remainder of his days in Rome, where he built a sumptuous palace for his residence."—(Cronica de España, p. 753.) Unfortunately this happy preferment did not take place till some time later—too late for the poor Moriscoes to profit by it.
[261] "Que El Habaqui habia mirado mal por el bien comun, contendandose con lo que solamente Don Juan de Austria le habia querido conceder, y procurando el bien y provecho para si y para sus deudos."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 390.
[262] "En lo que á esto toca, no tengo mas prendas que la palabra del Habaqui, el cual me podria engañar; pero certifico á V. M. que en su manera de proceder ma paresce hombre que tracta verdad, y tal fama tiene."—Carta de D. Juan de Austria al Rey, 21 de Mayo, 1570, MS.
[263] "Que quando Aben Aboo de su voluntad no lo hiciese, le llevaria él atado á la cola de su caballo."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 392.
[264] "Lo hizo ahogar secretamente, y mandó echar el cuerpo en un muladar envuelto en un zarzo de cañas, donde estuvo mas de treinta dias sin saberse de su muerte."—Ibid. p. 393.
[265] "Que quando no quedase otro sino él en la Alpuxarra con sola la camisa que tenia vestida, estimaba mas vivir y morir Moro, que todas quantas mercedes el Rey Filipe le podia hacer; y que fuese cierto, que en ningun tiempo, ni por ninguna manera, se pondria en su poder."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 410.
[266] It is the language of Marmol, who will not be suspected of exaggerating the cruelties of his countrymen. He does not seem, indeed, to regard them as cruelties. "Unos enviaba el Comendador mayor á las galeras, otros hacia justicia de ellos, y los mas consentia que los vendiesen los soldados para que fuesen aprovechados."—Rebelion de Granada, tom. ii. p. 436.
[267] Ibid. p. 433.
[268] Circourt gives a precise enumeration of the fortresses in different districts of the country.—Hist. des Arabes d'Espagne, tom. iii. pp. 135, 136.
[269] "Llevando cerca de sí a su hijo, mozo quasi de trece años Don Luis Ponce de Leon, cosa usada en otra edad en aquella Casa de los Ponces de Leon, criarse los muchachos peleando con los Moros, i tener a sus padres por maestros."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 318.
[270] For the celebrated description of this event by Mendoza, see Guerra de Granada, pp. 301, 302. The Castilian historian, who probably borrowed the hint of it from Tacitus (Annales, lib. i. sec. 31), has painted the scene with a consummate art that raises him from the rank of an imitator to that of a rival. The reader may find a circumstantial account of Alonso de Aguilar's disastrous expedition, in 1501, in the History of Ferdinand and Isabella, part ii. chap. 7.
[271] Mendoza, Guerra de Granada, pp. 298-314.—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. pp. 425-431.
[272] Circourt quotes a remarkable passage from the Ordenanzas de Granada, which well illustrates the conscientious manner in which the government dealt with the Moriscoes. It forms the preamble of the law of February 24, 1571. "The Moriscoes who took no part in the insurrection ought not to be punished. We should not desire to injure them; but they cannot hereafter cultivate their lands; and then it would be an endless task to attempt to separate the innocent from the guilty. We shall indemnify them certainly. Meanwhile their estates must be confiscated, like those of the rebel Moriscoes."—Hist. des Arabes d'Espagne, tom. iii. p. 148.
[273] "Que las casas fuesen y estuviesen juntas; porque aunque lo merecian poco, quiso su Magestad que se les diese esto contento."—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. p. 439.
[274] "Saquearon los soldados las casas del lugar, y tomaron todas las mugeres por esclavas; cosa que dió harta sospecha de que la desorden habia nacido de su cudicia."—Ibid. p. 444.
The better feelings of the old soldier occasionally—and it is no small praise, considering the times—triumph over his national antipathies.
[275] For the removal and dispersion of the Moriscoes, see Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. pp. 437-444; Ferraras, Hist. d'Espagne, tom. x. pp. 227, 228; Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 126.
It may well seem strange that an event of such moment as the removal of the Moriscoes should have been barely noticed, when indeed noticed at all, by the general historian. It is still more strange that it should have been passed over in silence by a writer like Mendoza, to whose narrative it essentially belonged, and who could bestow thirty pages of more on the expedition into the Serrania de Ronda. But this was a tale of Spanish glory. The haughty Castilian chronicler held the race of unbelievers in too great contempt to waste a thought on their calamities, except so far as they enabled him to exhibit the prowess of his countrymen.
[276] "Querria tambien que allá se entendiese que ya no soy mochacho, y que puedo, á Dios gracias, comenzar en alguna manera á volar sin alas ajenas, y sospecho ques ya tiempo de salir de pañales."—Carta de D. Juan de Austria á Ruy Gomez de Silva, 16 de Mayo, 1570, MS.
[277] "No teniendo el lugar y auctoridad que ha de tener hijo de tal padre, y hermano de tal hermano."—Ibid., 4 de Junio, 1570, MS.
[278] Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. pp. 449-454.—Mendoza, Guerra de Granada, pp. 324-327.—Bleda, Cronica de España, p. 752.—Herrera, Historia General, tom. i. p. 781.—Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 123.
[279] "Esta es la cabeza del traidor de Abenabó. Nadie la quite so pena de muerte."—Mendoza, Guerra de Granada, p. 329.—Marmol, Rebelion de Granada, tom. ii. pp. 455, 456—Bleda, Cronica de España, p. 752.—Miniara, Hist. de España, p. 383.
[280] Ante, p. 40.
[281] Nueva Recopilacion, lib. viii. tit. ii. ley 19.
[282] "Si estos tales que se huyieren huydo, y ausentado fueren hallados en el dicho Reyno de Granada, ó dentro de diez leguas cercanas á el, caygan é incurran en pena de muerte que sea en sus personas executada."—Ibid. ubi supra.
[283] Nueva Recopilacion, lib. viii. tit. ii. ley 19.
[284] Examples of this are cited by Circourt, Hist. des Arabes d'Espagne, tom. iii. pp. 150, 151.
[285] Ibid. p. 163.
M. de Circourt has collected, from some authentic and not very accessible sources, much curious information relative to this part of his subject.
[286] Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. x. p. 227.
[287] "Ils représentèrent que ce recensement allait leur révéler la secret de leur nombre effrayant; qu'ils fourmillaient."—Circourt, Hist. des Arabes d'Espagne, tom. iii. p. 164.
[288] "Qu'ils accapareaint tous les métiers, teut le commerce."—Ibid. loc. cit.
[289] Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. x. pp. 239, 240.—Cabrera, Filipe Segundo, p. 641.—Zuñiga, Anales de Sevilla, pp. 536-538.
The chroniclers paint in glowing colours the splendours of the royal reception at Seville, which, enriched by the Indian trade, took its place among the great commercial capitals of Christendom in the sixteenth century. It was a common saying,
| "Quien no ha visto á Sevilla |
| No ha visto á maravilla." |
[290] Herrera, Historia General, tom. i. p. 798 et seq.—Cabrera, Filipe Segundo, lib. vi. cap. 17.—Sagredo, Monarcas Othomanos, p. 277.
[291] Cabrera, Filipe Segundo, p. 667.—Sagredo, Monarcas Othomanos, p. 277.
[292] A copy of the treaty in Latin, dated May 25, 1571, exists in the library of the Academy of History, at Madrid. Señor Rosell has transferred it to the appendix of his work, Historia del Combate Naval de Lepanto (Madrid, 1853), pp. 180-189.
[293] A copy from the first draft of the treaty, as prepared in 1570, is incorporated in the Documentos Inéditos (tom. iii. pp. 337 et seq.). The original is in the library of the duke of Ossuna.
[294] Rosell, Combate Naval de Lepanto, p. 56.
[295] Paruta, Guerra di Cipro, p. 120 et seq.—Herrera, Hist. General, tom. ii. pp. 14, 15.
[296] Cabrera, Filipe Segundo, lib. ix. cap. 22.—Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. x. pp. 247, 248.—Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 152.
[297] "No poco se maravillaron los curiosos, viéndole, ó por casualidad ó bien de intento, terciar llanamente en la conversacion, contra las etiquetas hasta entonces observadas."—Rosell, Combate Naval de Lepanto, p. 59.
[298] "Y concede dozientos años de perdon á los presentes."—Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 152.
[299] "De las mejores que jamas se han visto,"—"among the best galleys that were ever seen,"—says Don John in a letter, from Messina, to Don Garcia de Toledo.—Documentos Inéditos, tom. iii. p. 15.
The earlier part of the third volume of the Documentos Inéditos is taken up with the correspondence between John of Austria and Garcia de Toledo, in which the former asks information and advice in respect to the best mode of conducting the war. Don Garcia de Toledo, fourth marquis of Villafranca, was a man of high family, and of great sagacity and experience. He had filled some of the highest posts in the government, and, as the reader may remember, was viceroy of Sicily at the time when Malta was besieged by the Turks. The coldness which on that occasion he appeared to show to the besieged, excited general indignation; and I ventured to state, on an authority which I did not profess to esteem the best, that in consequence of this he fell into disgrace, and was suffered to pass the remainder of his years in obscurity. (Ante, vol. ii. circ. fin.) An investigation of documents which I had not then seen shows this to have been an error. The ample correspondence which both Philip the Second and Don John carried on with him, gives undeniable proofs of the confidence which he continued to enjoy at court, and the high deference which was paid to his opinion.
[300] Authorities differ as usual as to the precise number both of vessels and troops. I have accepted the estimate of Rosell, who discreetly avoids the extremes on either side.
[301] Vanderhammen has been careful to transcribe this precious catalogue.—Don Juan de Austria, fol. 156 et seq.
[302] Ibid. fol. 159 et seq.—Ferreras, Hist. d'Espagne, tom. x. p. 251.—Herrera, Hist. General, tom. ii. p. 15 et seq.