[401] Raumer, Sixteenth and Seventeenth Centuries, vol. i. p. 106.

[402] Ibid. p. 105.

[403] Cortes of 1558, peticion 4.

[404] "Questi habiti sempre sono nuovi et puliti, perche ogni mese se gli muta, et poi gli dona quando ad uno, e quando ad un altro."—Relazione di Pigafetta, MS.

[405] Gachard cites a passage from one of Granvelle's unpublished letters, in which he says, "Suplico á V. M., con la humildad qua devo, que considerando quanto su vida importa al principe nuestro señor, á todos sus reynos y Estados, y vasallos suyos, y aun á toda la christiandad, mirando en que miserando estado quedaría sin V. M., sea servido mirar adelante más por su salud, descargandose de tan grande y continuo trabajo, que tanto daño le haze."—Rapport prefixed to the Correspondance de Philippe II. (tom. i. p. li.), in which the Belgian scholar, with his usual conscientiousness and care, enters into an examination of the character and personal habits of Philip.

[406] "Habiendo en otra ocasion avisado á vuestra magestad de la publica querella y desconsuelo que habia del estilo que vuestra magestad habia tomado de negociar, estando perpetuamente asido á los papeles, por tener mejor título para huir de la gente, ademas de no quererse fiar de nadie."—Carta que escrivio al Señor Rey Felipe Segundo Don Luis Manrique, su limosnero mayor, MS.

[407] "No embio Dios á vuestra magestad y á todos los otros Reyes, que tienen sus veces en la tierra, para que se extravien leyendo ni escribiendo ni aun contemplando ni rezando, si no para que fuesen y sean publicos y patentes oraculos á donde todos sus subditos vengan por sus respuestas.... Y si á algun Rey en el mundo dió Dios esta gracia, es á vuestra magestad y por eso es mayor la culpa de no manifestarse á todos."—Ibid.

A copy of this letter is preserved among the Egerton MSS. in the British Museum.

[408] Nota di tutti li Titolati di Spagna con li loro casate et rendite, &c. fatta nel 1581, MS.

[409] Ibid.

The Spanish aristocracy, in 1581, reckoned twenty-three dukes, forty-two marquises, and fifty-six counts. All the dukes and thirteen of the inferior nobles were grandees.

[410] "La corte è muta; in publico non si ragiona di nuove, et chi pure le sa, se le trace."—Relazione di Pigafetta, MS.

[411] "Sono d'animo tanto elevato... che è cosa molto difficile da credere.... e quando avviene che incontrino o nunzi del pontefice o ambasciadori di qualehe testa cororata o d'altro stato, pochissimi son quelli che si levin la berreta."—Relazione di Badoero, MS.

[412] "Non si attende à lettere, ma la Nobilità è a maraviglia ignorante e ritirata, mantenenda una certa sua alterigia, ehe loro clriamano sussiego, che vuol dire tranquillità et sicurezza, et quasi serenità."—Relazione di Pigafette, MS.

[413] "Non si convita, non si cavalca, si giuoca, et si fa all' amore."—Ibid.

See also the Relazioni of Badoero and Contarini.

[414] Dr. Salazar y Mendoza takes a very exalted view of the importance of this right to wear the hat in the presence of the king,—"a prerogative," he remarks, "so illustrious in itself and so admirable in its effects, that it alone suffices to stamp its peculiar character on the dignity of the grandee."—Dignidades de Castilla, p. 34.

[415] Ranke, Ottoman and Spanish Empires, p. 57.

[416] Relazione di Tiepolo, MS.—Relazione Anon. MS.—Relazione di Contarini, MS.

[417] "Che per contrario affligiono i loro proprii sudditi ende incorrono nel loro odio."—Relazione di Contarini, MS.

[418] "Temono Sua Maesta, dove, quando si governassero prudentemente, sarieno da essa per le loro forze temuti."—Ibid.

[419] "Que bastarán para conquistar y ganar un reyno."—Cortes of Valladolid of 1558, pet. 4.

[420] Cortes of Toledo of 1559, pet. 3.

[421] Lafuente, Historia de España, tom. xiii. p. 118.

[422] Ibid. tom. xiv. p. 397.

[423] Cortes of Valladolid of 1558, pet. 12.

[424] Lafuente, Historia de España, tom. xiii. p. 125.

[425] The history of luxury in Castile, and of the various enactments for the restraint of it, forms the subject of a work by Sempere y Guarinos, containing many curious particulars, especially in regard to the life of the Castilians at an earlier period of their history.—Historia del Luxo (Madrid, 1788, 2 tom. 12mo.).

[426] "Anssi mismo mandamos que ninguna persona de ninguna condicion ni calidad que sea, no pueda traer ni traya en ropa ni en vestido, ni en calzas, ni jubon, ni en gualdrapa, ni guarnicion de mula ni de cavallo, ningun genero de bordado ni recamado, ni gandujado, ni entorchado, ni chapería de oro ni de plata, ni de oro de cañutillo, ni de martillo, ni ningun genero de trenza ni cordon ni cordoncillo, ni franja, ni pasamano, ni pespunte, ni perfil de oro ni plata ni seda, ni otra cosa, aunque el dicho oro y plata sean falsos," &c.—Pracmatica expedida á peticion de la Cortes de Madrid de 1563.

[427] "Ocupados en este oficio y género de vivienda de coser, que habia de se para las mugeres, muchos hombres que podrian servir á S. M. en la guerra dejaban de ir á ella, y dejaban tambien de labrar los campos."—Cortes of 1573, pet. 75, ap. Lafuente, Hist. de España, tom. xiv. p. 407.

[428] Cortes of 1573, pet. 75, ap. Lafuente, Hist. de España, tom. xiv. p. 408.

[429] Ranke, Ottoman and Spanish Empires, p. 59.

[430] "Que cada semana ó cada mes se nombren en los ayuntamientos de cada ciudad ó villa destos Reynos, dos Regidores, los quales se hallen á la vision y visitas de la carcel."—Cortes of Toledo of 1559, 1560, pet. 102.

[431] Provision real para que los mesones del reyno esten bien proveidos de los mantenimientos necesarios para los caminantes, Toledo, 20 de Octubre de 1560.

[432] "Como los mancebos y las donzellas por su ociosidad se principalmente ocupan en aquello [leer libros de mentiras y vanidades], desvanecense y aficionanse en cierta manera á los casos que leen en aquellos libros haver acontescido, ansi da amores como de armas y otras vanidades: y afficionados, quando se offrece algun caso semejante, danse á el mas á rienda suelta que si no lo huviessen leydo."—Cortes of 1558, pet. 107, cited by Ranke, Ottoman and Spanish Empires, p. 60.

[433] Pracmatica para que ningun natural de estos reynos vaya á estudiar fuera de ellos, Aranjuez, 22 de Noviembre de 1559.

[434] Marina, Teoria de las Cortes, tom. ii. p. 219.

[435] See the "Pragmaticas del Reyno," first printed at Alcalá de Henares, at the close of Isabella's reign, in 1503. This famous collection was almost wholly made up of the ordinances of Ferdinand and Isabella. After passing through several editions, it was finally absorbed in the "Nueva Recopilacion" of Philip the Second.

[436] Relazione di Contarini, MS.

[437] "Vos ni yo no avenios de subir donde los Sacerdotes."—Dichos y Hechos de Phelipe II., p. 96.

[438] Catrera, Filipe Segundo, p. 894.

[439] L. Marineo Siculo, Cosas Memorabiles, fol. 23.

[440] Nota di tutti li Titolati di Spagna, MS.

[441] Lafuente, Historia de España, tom. xiv. p. 416.

[442] Lafuente, Historia de España, tom. xiii. p. 261.—Cabrera, Filipe Segundo, pp. 432, 433.

[443] Cabrera, Filipe Segundo, lib. xi. cap. 11; lib. xii. cap. 21.—Relazione Anon. 1588, MS.

[444] "Otras vezes presentaba para Obispos Canonigos tan particulares i presbiteros tan apartados no solo de tal esperança, mas pensamiento en si mismos, i en la comun opinion, que la cedula de su presentacion no admitia su rezelo de ser engañados ó burlados. Eligia á quien no pedia, i merecia."—Cabrera, Filipe Segundo, p. 891.

[445] Cabrera, Filipe Segundo, lib. xi. cap. 11.

[446] Relazione di Contarini, MS.—Ranke, Ottoman and Spanish Empires, p. 61.

[447] The document alluded to is a letter, without date or signature, but in the handwriting of the sixteenth century, and purporting to be written by a person entrusted with the task of drafting the necessary legal instruments or the foundation of the convent. He inquires whether in the preamble he shall make mention of his majesty's vow. "El voto que S. M. hijo, si S. M. no lo quiere poner ni declarar, bien puede, porque no hay para que; pero si S. M. quisiere que se declare en las escrituras, avisemelo v. m."—Documentos Inéditos, tom. xxviii. p. 567.

[448] Examples equally ancient, of both forms of spelling the name, may be found; though Escorial, now universal in the Castilian, seems to have been also the more common from the first. The word is derived from scoriæ, the dross of iron-mines, found near the spot.—See Ford, Handbook for Spain (3rd edition), p. 751.

[449] A letter of the royal founder, published by Siguença, enumerates the objects to which the new building was to be specially devoted.—Historia de la Orden de San Geronimo, tom. iii. p. 534.

[450] "The Escorial is placed by some geographers in Old Castile; but the division of the provinces is carried on the crest of the Sierra which rises behind it."—Ford, Handbook for Spain, p. 750.

[451] Siguença, Hist. de la Orden de San Geronimo, tom. iii. p. 549.—Memorias de Fray Juan de San Geronimo, Documentos Inéditos, tom. vii. p. 22.

[452] "Tenia de ordinario una banquetilla de tres pies, batísima y grosera, por silla, y cuando iba á misa porque estuviese con algun decencia se le ponia un paño viejo francés de Almaguer el contador, que ya de gastado y deshilado hacia harto lugar por sus agujeros á los que querian ver á la Persona Real."—Memorias de Fray Juan de San Geronimo, Documentos Inéditos, tom. vii. p. 22.

[453] "Jurábame muchas veces llorando el dicho fray Antonio que muchas veces alzando cautamente los ojos vió correr por los de S. M. lágrimas; tanta era su devocion mezclada con el alegría de verse en aquella pobreza y ver trás esto aquella alta idea que en su mente traia de la grandeza á que pensaba levantar aquella pequeñez del divino culto."—Ibid., ubi supra.

[454] "Para levantar tanta fábrica menester eran actos de humildad tan profunda!"—Ibid., p. 23.

[455] Ibid., p. 25 et seq.—Siguença, Hist. de la Orden de San Geronimo, tom. iii. p. 546.

[456] "Tenia tanta destreça en disponer las traças de Palacios, Castillos, Jardines, y otras cosas, que quando Francisco de Mora mi Tio Traçador mayor suyo, y Juan de Herrara su Antecessor le traian la primera planta, assi mandava quitar, ò poner, ò mudar, como si fuera on Vitrubio."—Dichos y Hechos de Phelipe II., p. 181.

[457] Lafuente, Historia de España, tom. xiii. p. 253.

[458] "Sabese de cierto que se negociava aqui mas en un dia que en Madrid en quatro."—Siguenca, Hist. de la Orden de San Geronimo, tom. iii. p. 575.

[459] "El buen Duque de Alba, aunque su vejez y gota no le daban lugar, se subió á lo alto de la torre á dar ánimo y esfuerzo á los oficiales y gente;.... y esto lo hacia S.E. como diestro capitan y como quien se habia visto en otros mayores peligros en la guerra."—Memorias de Fray Juan de San Geronimo, Documentos Inéditos, tom. vii. p. 197.

[460] Memorias de Fray Juan de San Geronimo, Documentos Inéditos, tom. vii. p. 201.

[461] Siguença, Hist. de la Orden de San Geronimo, tom. iii. p. 596.—Dichos y Hechos de Phelipe II., p. 289.—Lafuente, Hist. de España, tom. xiv. p. 427.

[462] Stirling, Annals of the Artists of Spain, tom. i. p. 211.

[463] Stirling, Annals of the Artists of Spain, tom. i. p. 203.

[464] Dichos y Hechos de Phelipe II., p. 81.

[465] One of its historians, Father Francisco de los Santos, styles it on his title-page, "Unica Maravilla del Mundo."—Descripcion del Real Monasterio de San Lorenzo de el Escorial (Madrid, 1698).

[466] Los Santos, Descripcion del Escorial, fol. 116.

[467] Siguença, Hist. de la Orden de San Geronimo, tom. iii. p. 862.

[468] The enthusiasm of Fray Alonso de San Geronimo carries him so far, that he does not hesitate to declare that the Almighty owes a debt of gratitude to Philip the Second for the dedication of so glorious a structure to the Christian worship! "Este Templo, Señor, deve á Filipo Segundo vuestra Grandeza; con que gratitud le estará mirando, en el Impireo, vuestra Divinidad!"

This language, so near akin to blasphemy, as it would be thought in our day, occurs in a panegyric delivered at the Escorial on the occasion of a solemn festival in honour of the hundredth anniversary of its foundation. A volume compiled by Fray Luis de Santa Maria is filled with a particular account of the ceremonies, under the title of "Octava sagradamente culta, celebrada en la Octava Maravilla," &c. (Madrid, 1664, folio).

[469] Florez, Reynas Catholicas, tom. ii. p. 905.

[470] Ibid. p. 908.

[471] "Realzada con gracia por el mismo trage del camino, sombrero alto matizado con plumas, capotillo de terciopelo carmesí, bordado de oro á la moda Bohema."—Florez, Reynas Catholicas, tom. ii. p. 907.

[472] Ibid., ubi supra.

[473] Ante, vol. i. circ. fin.

[474] Florez, Reynas Catholicas, tom. ii. p. 908.—Cabrera, Filipe Segundo, p. 661.

[475] "En el sarao bailaron Rey y Reyna, estando de pie toda la Corte."—Florez, Reynas Catholicas, tom. ii. p. 908.

[476] "El efecto dijo, que oyó Dios su oracion: pues mejorando el Rey, cayó mala la Reyna."—Ibid., p. 913.