In old times, when all kinds of wonderful things happened in Brittany, there lived in the village of Lanillis, a young man named Houarn Pogamm and a girl called Bellah Postik. They were cousins, and as their mothers were great friends, and constantly in and out of each other’s houses, they had often been laid in the same cradle, and had played and fought over their games.
‘When they are grown up they will marry,’ said the mothers; but just as every one was beginning to think of wedding bells, the two mothers died, and the cousins, who had no money, went as servants in the same house. This was better than being parted, of course, but not so good as having a little cottage of their own, where they could do as they liked, and soon they might have been heard bewailing to each other the hardness of their lots.
‘If we could only manage to buy a cow and get a pig to fatten,’ grumbled Houarn, ‘I would rent a bit of ground from the master, and then we could be married.’
‘Yes,’ answered Bellah, with a deep sigh; ‘but we live in such hard times, and at the last fair the price of pigs had risen again.’
‘We shall have long to wait, that is quite clear,’ replied Houarn, turning away to his work.
Whenever they met they repeated their grievances, and at length Houarn’s patience was exhausted, and one morning he came to Bellah and told her that he was going away to seek his fortune.
The girl was very unhappy as she listened to this, and felt sorry that she had not tried to make the best of things. She implored Houarn not to leave her, but he would listen to nothing.
‘The birds,’ he said, ‘continue flying until they reach a field of corn, and the bees do not stop unless they find the honey-giving flowers, and why should a man have less sense than they? Like them, I shall seek till I get what I want—that is, money to buy a cow and a pig to fatten. And if you love me, Bellah, you won’t attempt to hinder a plan which will hasten our marriage.’
The girl saw it was useless to say more, so she answered sadly:
‘Well, go then, since you must. But first I will divide with you all that my parents left me,’ and going to her room, she opened a small chest, and took from it a bell, a knife, and a little stick.
‘This bell,’ she said, ‘can be heard at any distance, however far, but it only rings to warn us that our friends are in great danger. The knife frees all it touches from the spells that have been laid on them; while the stick will carry you wherever you want to go. I will give you the knife to guard you against the enchantments of wizards, and the bell to tell me of your perils. The stick I shall keep for myself, so that I can fly to you if ever you have need of me.’
Then they cried for a little on each other’s necks, and Houarn started for the mountains.
But in those days, as in these, beggars abounded, and through every village he passed they followed Houarn in crowds, mistaking him for a gentleman, because there were no holes in his clothes.
‘There is no fortune to be made here,’ he thought to himself; ‘it is a place for spending, and not earning. I see I must go further,’ and he walked on to Pont-aven, a pretty little town built on the bank of a river.
He was sitting on a bench outside an inn, when he heard two men who were loading their mules talking about the Groac’h of the island of Lok.
‘What is a Groac’h?’ asked he. ‘I have never come across one.’ And the men answered that it was the name given to the fairy that dwelt in the lake, and that she was rich—oh! richer than all the kings in the world put together. Many had gone to the island to try and get possession of her treasures, but no one had ever come back.
As he listened Houarn’s mind was made up.
‘I will go, and return too,’ he said to the muleteers. They stared at him in astonishment, and besought him not to be so mad and to throw away his life in such a foolish manner; but he only laughed, and answered that if they could tell him of any other way in which to procure a cow and a pig to fatten, he would think no more about it. But the men did not know how this was to be done, and, shaking their heads over his obstinacy, left him to his fate.
So Houarn went down to the sea, and found a boatman who engaged to take him to the isle of Lok.
The island was large, and lying almost across it was a lake, with a narrow opening to the sea. Houarn paid the boatman and sent him away, and then proceeded to walk round the lake. At one end he perceived a small skiff, painted blue and shaped like a swan, lying under a clump of yellow broom. As far as he could see, the swan’s head was tucked under its wing, and Houarn, who had never beheld a boat of the sort, went quickly towards it and stepped in, so as to examine it the better. But no sooner was he on board than the swan woke suddenly up; his head emerged from under his wing, his feet began to move in the water, and in another moment they were in the middle of the lake.
As soon as the young man had recovered from his surprise, he prepared to jump into the lake and swim to shore. But the bird had guessed his intentions, and plunged beneath the water, carrying Houarn with him to the palace of the Groac’h.
Now, unless you have been under the sea and beheld all the wonders that lie there, you can never have an idea what the Groac’h’s palace was like. It was all made of shells, blue and green and pink and lilac and white, shading into each other till you could not tell where one colour ended and the other began. The staircases were of crystal, and every separate stair sang like a woodland bird as you put your foot on it. Round the palace were great gardens full of all the plants that grow in the sea, with diamonds for flowers.
In a large hall the Groac’h was lying on a couch of gold. The pink and white of her face reminded you of the shells of her palace, while her long black hair was intertwined with strings of coral, and her dress of green silk seemed formed out of the sea. At the sight of her Houarn stopped, dazzled by her beauty.
‘Come in,’ said the Groac’h, rising to her feet. ‘Strangers and handsome youths are always welcome here. Do not be shy, but tell me how you found your way, and what you want.’
‘My name is Houarn,’ he answered, ‘Lanillis is my home, and I am trying to earn enough money to buy a little cow and a pig to fatten.’
‘Well, you can easily get that,’ replied she; ‘it is nothing to worry about. Come in and enjoy yourself.’ And she beckoned him to follow her into a second hall whose floors and walls were formed of pearls, while down the sides there were tables laden with fruit and wines of all kinds; and as he ate and drank, the Groac’h talked to him and told him how the treasures he saw came from shipwrecked vessels, and were brought to her palace by a magic current of water.
‘I do not wonder,’ exclaimed Houarn, who now felt quite at home—‘I do not wonder that the people on the earth have so much to say about you.’
‘The rich are always envied.’
‘For myself,’ he added, with a laugh, ‘I only ask for the half of your wealth.’
‘You can have it, if you will, Houarn,’ answered the fairy.
‘What do you mean?’ cried he.
‘My husband, Korandon, is dead,’ she replied, ‘and if you wish it, I will marry you.’
The young man gazed at her in surprise. Could any one so rich and so beautiful really wish to be his wife? He looked at her again, and Bellah was forgotten as he answered:
‘A man would be mad indeed to refuse such an offer. I can only accept it with joy.’
‘Then the sooner it is done the better,’ said the Groac’h, and gave orders to her servants. After that was finished, she begged Houarn to accompany her to a fish-pond at the bottom of the garden.
‘Come lawyer, come miller, come tailor, come singer!’ cried she, holding out a net of steel; and at each summons a fish appeared and jumped into the net. When it was full she went into a large kitchen and threw them all into a golden pot; but above the bubbling of the water Houarn seemed to hear the whispering of little voices.
‘Who is it whispering in the golden pot, Groac’h?’ he inquired at last.
‘It is nothing but the noise of the wood sparkling,’ she answered; but it did not sound the least like that to Houarn.
‘There it is again,’ he said, after a short pause.
‘The water is getting hot, and it makes the fish jump,’ she replied; but soon the noise grew louder and like cries.
‘What is it?’ asked Houarn, beginning to feel uncomfortable.
‘Just the crickets on the hearth,’ said she, and broke into a song which drowned the cries from the pot.
But though Houarn held his peace, he was not as happy as before. Something seemed to have gone wrong, and then he suddenly remembered Bellah.
‘Is it possible I can have forgotten her so soon? What a wretch I am!’ he thought to himself; and he remained apart and watched the Groac’h while she emptied the fish into a plate, and bade him eat his dinner while she fetched wine from her cellar in a cave.
Houarn sat down and took out the knife which Bellah had given him, but as soon as the blade touched the fish the enchantment ceased, and four men stood before him.
‘Houarn, save us, we entreat you, and save yourself too!’ murmured they, not daring to raise their voices.
‘Why, it must have been you who were crying out in the pot just now!’ exclaimed Houarn.
‘Yes, it was us,’ they answered. ‘Like you, we came to the isle of Lok to seek our fortunes, and like you we consented to marry the Groac’h, and no sooner was the ceremony over than she turned us into fishes, as she had done to all our forerunners, who are in the fish-pond still, where you will shortly join them.’
On hearing this Houarn leaped into the air, as if he already felt himself frizzling in the golden pot. He rushed to the door, hoping to escape that way; but the Groac’h, who had heard everything, met him on the threshold. Instantly she threw the steel net over his head, and the eyes of a little green frog peeped through the meshes.
‘You shall go and play with the rest,’ she said, carrying him off to the fish-pond.
It was at this very moment that Bellah, who was skimming the milk in the farm dairy, heard the fairy bell tinkle violently.
At the sound she grew pale, for she knew it meant that Houarn was in danger; and, hastily, changing the rough dress she wore for her work, she left the farm with the magic stick in her hand.
Her knees were trembling under her, but she ran as fast as she could to the cross roads, where she drove her stick into the ground, murmuring as she did so a verse her mother had taught her:
and immediately the stick became a smart little horse, with a rosette at each ear and a feather on his forehead. He stood quite still while Bellah scrambled up, then he started off, his pace growing quicker and quicker, till at length the girl could hardly see the trees and houses as they flashed past. But, rapid as the pace was, it was not rapid enough for Bellah, who stooped and said:
‘The swallow is less swift than the wind, the wind is less swift than the lightning. But you, my horse, if you love me, must be swifter than them all, for there is a part of my heart that suffers—the best part of my heart that is in danger.’
And the horse heard her, and galloped like a straw carried along by a tempest till they reached the foot of a rock called the Leap of the Deer. There he stopped, for no horse or mule that ever was born could climb that rock, and Bellah knew it, so she began to sing again:
and when she had finished, the horse’s fore legs grew shorter and spread into wings, his hind legs became claws, feathers sprouted all over his body, and she sat on the back of a great bird, which bore her to the summit of the rock. Here she found a nest made of clay and lined with dried moss, and in the centre a tiny man, black and wrinkled, who gave a cry of surprise at the sight of Bellah.
‘Ah! you are the pretty girl who was to come and save me!’
‘To save you!’ repeated Bellah. ‘But who are you, my little friend?’
‘I am the husband of the Groac’h of the isle of Lok, and it is owing to her that I am here.’
‘But what are you doing in this nest?’
‘I am sitting on six eggs of stone, and I shall not be set free till they are hatched.’
On hearing this Bellah began to laugh.
‘Poor little cock!’ she said, ‘and how am I to deliver you?’
‘By delivering Houarn, who is in the power of the Groac’h.’
‘Ah! tell me how I can manage that, and if I have to walk round the whole of Brittany on my bended knees I will do it!’
‘Well, first you must dress yourself as a young man, and then go and seek the Groac’h. When you have found her you must contrive to get hold of the net of steel that hangs from her waist, and shut her up in it for ever.’
‘But where am I to find a young man’s clothes?’ asked she.
‘I will show you,’ he replied, and as he spoke he pulled out three of his red hairs and blew them away, muttering something the while. In the twinkling of an eye the four hairs changed into four tailors, of whom the first carried a cabbage, the second a pair of scissors, the third a needle, and the fourth an iron. Without waiting for orders, they sat down in the nest and, crossing their legs comfortably, began to prepare the suit of clothes for Bellah.
With one of the leaves of the cabbage they made her a coat, and another served for a waistcoat; but it took two for the wide breeches which were then in fashion. The hat was cut from the heart of the cabbage, and a pair of shoes from the thick stem. And when Bellah had put them all on you would have taken her for a gentleman dressed in green velvet, lined with white satin.
She thanked the little men gratefully, and after a few more instructions, jumped on the back of her great bird, and was borne away to the isle of Lok. Once there, she bade him transform himself back into a stick, and with it in her hand she stepped into the blue boat, which conducted her to the palace of shells.
The Groac’h seemed overjoyed to see her, and told her that never before had she beheld such a handsome young man. Very soon she led her visitor into the great hall, where wine and fruit were always waiting, and on the table lay the magic knife, left there by Houarn. Unseen by the Groac’h, Bellah hid it in a pocket of her green coat, and then followed her hostess into the garden, and to the pond which contained the fish, their sides shining with a thousand different colours.
‘Oh! what beautiful, beautiful creatures!’ said she. ‘I’m sure I should never be tired of watching them.’ And she sat down on the bank, with her elbows on her knees and her chin in her hands, her eyes fixed on the fishes as they flashed past.
‘Would you not like to stay here always?’ asked the Groac’h; and Bellah answered that she desired nothing better.
‘Then you have only to marry me,’ said the Groac’h. ‘Oh! don’t say no, for I have fallen deeply in love with you.’
‘Well, I won’t say “No,”’ replied Bellah, with a laugh, ‘but you must promise first to let me catch one of those lovely fish in your net.’
‘It is not so easy as it looks,’ rejoined the Groac’h, smiling, ‘but take it, and try your luck.’
Bellah took the net which the Groac’h held out, and, turning rapidly, flung it over the witch’s head.
‘Become in body what you are in soul!’ cried she, and in an instant the lovely fairy of the sea was a toad, horrible to look upon. She struggled hard to tear the net asunder, but it was no use. Bellah only drew it the tighter, and, flinging the sorceress into a pit, she rolled a great stone across the mouth, and left her.
As she drew near the pond she saw a great procession of fishes advancing to meet her, crying in hoarse tones:
‘This is our lord and master, who has saved us from the net of steel and the pot of gold!’
‘And who will restore you to your proper shapes,’ said Bellah, drawing the knife from her pocket. But just as she was going to touch the foremost fish, her eyes fell on a green frog on his knees beside her, his little paws crossed over his little heart. Bellah felt as if fingers were tightening round her throat, but she managed to cry:
‘Is this you, my Houarn? Is this you?’
‘It is I,’ croaked the little frog; and as the knife touched him he was a man again, and, springing up, he clasped her in his arms.
‘But we must not forget the others,’ she said at last, and began to transform the fishes to their proper shapes. There were so many of them that it took quite a long time. Just as she had finished there arrived the little dwarf from the Deer’s Leap in a car drawn by six cockchafers, which once had been the six stone eggs.
‘Here I am!’ he exclaimed. ‘You have broken the spell that held me, and now come and get your reward,’ and, dismounting from his chariot, he led them down into the caves filled with gold and jewels, and bade Bellah and Houarn take as much as they wanted.
When their pockets were full, Bellah ordered her stick to become a winged carriage, large enough to bear them and the men they had rescued back to Lanillis.
There they were married the next day, but instead of setting up housekeeping with the little cow and pig to fatten that they had so long wished for, they were able to buy lands for miles round for themselves, and gave each man who had been delivered from the Groac’h a small farm, where he lived happily to the end of his days.
From ‘Le Foyer Breton,’ par E. Souvestre.
Manawyddan the prince and his friend Pryderi were wanderers, for the brother of Manawyddan had been slain, and his throne taken from him. Very sorrowful was Manawyddan, but Pryderi was stout of heart, and bade him be of good cheer, as he knew a way out of his trouble.
‘And what may that be?’ asked Manawyddan.
‘It is that thou marry my mother Rhiannon and become lord of the fair lands that I will give her for dowry. Never did any lady have more wit than she, and in her youth none was more lovely; even yet she is good to look upon.’
‘Thou art the best friend that ever a man had,’ said Manawyddan. ‘Let us go now to seek Rhiannon, and the lands where she dwells.’
Then they set forth, but the news of their coming ran swifter still, and Rhiannon and Kieva, wife of Pryderi, made haste to prepare a feast for them. And Manawyddan found that Pryderi had spoken the truth concerning his mother, and asked if she would take him for her husband. Right gladly did she consent, and without delay they were married, and rode away to the hunt, Rhiannon and Manawyddan, Kieva and Pryderi, and they would not be parted from each other by night or by day, so great was the love between them.
One day, when they were returned, they were sitting out in a green place, and suddenly the crash of thunder struck loudly on their ears, and a wall of mist fell between them, so that they were hidden one from the other. Trembling they sat till the darkness fled and the light shone again upon them, but in the place where they were wont to see cattle, and herds, and dwellings, they beheld neither house nor beast, nor man nor smoke; neither was any one remaining in the green place save these four only.
‘Whither have they gone, and my host also?’ cried Manawyddan, and they searched the hall, and there was no man, and the castle, and there was none, and in the dwellings that were left was nothing save wild beasts. For a year these four fed on the meat that Manawyddan and Pryderi killed out hunting, and the honey of the bees that sucked the mountain heather. For a time they desired nothing more, but when the next year began they grew weary.
‘We cannot spend our lives thus,’ said Manawyddan at last, ‘let us go into England and learn some trade by which we may live.’ So they left Wales, and went to Hereford, and there they made saddles, while Manawyddan fashioned blue enamel ornaments to put on their trappings. And so greatly did the townsfolk love these saddles, that no others were bought throughout the whole of Hereford, till the saddlers banded together and resolved to slay Manawyddan and his companions.
When Pryderi heard of it, he was very wroth, and wished to stay and fight. But the counsels of Manawyddan prevailed, and they moved by night to another city.
‘What craft shall we follow?’ asked Pryderi.
‘We will make shields,’ answered Manawyddan.
‘But do we know anything of that craft?’ answered Pryderi.
‘We will try it,’ said Manawyddan, and they began to make shields, and fashioned them after the shape of the shields they had seen; and these likewise they enamelled. And so greatly did they prosper that no man in the town bought a shield except they had made it, till at length the shield-makers banded together as the saddlers had done, and resolved to slay them. But of this they had warning, and by night betook themselves to another town.
‘Let us take to making shoes,’ said Manawyddan, ‘for there are not any among the shoemakers bold enough to fight us.’
‘I know nothing of making shoes,’ answered Pryderi, who in truth despised so peaceful a craft.
‘But I know,’ replied Manawyddan, ‘and I will teach thee to stitch. We will buy the leather ready dressed, and will make the shoes from it.
Then straightway he sought the town for the best leather, and for a goldsmith to fashion the clasps, and he himself watched till it was done, so that he might learn for himself. Soon he became known as ‘The Maker of Gold Shoes,’ and prospered so greatly, that as long as one could be bought from him not a shoe was purchased from the shoemakers of the town. And the craftsmen were wroth, and banded together to slay them.
‘Pryderi,’ said Manawyddan, when he had received news of it, ‘we will not remain in England any longer. Let us set forth to Dyved.’
So they journeyed until they came to their lands at Narberth. There they gathered their dogs round them, and hunted for a year as before.
After that a strange thing happened. One morning Pryderi and Manawyddan rose up to hunt, and loosened their dogs, which ran before them, till they came to a small bush. At the bush, the dogs shrank away as if frightened, and returned to their masters, their hair brisling on their backs.
‘We must see what is in that bush,’ said Pryderi, and what was in it was a boar, with a skin as white as the snow on the mountains. And he came out, and made a stand as the dogs rushed on him, driven on by the men. Long he stood at bay; then at last he betook himself to flight, and fled to a castle which was newly built, in a place where no building had ever been known. Into the castle he ran, and the dogs after him, and long though their masters looked and listened, they neither saw nor heard aught concerning dogs or boar.
‘I will go into the castle and get tidings of the dogs,’ said Pryderi at last.
‘Truly,’ answered Manawyddan, ‘thou wouldst do unwisely, for whosoever has cast a spell over this land has set this castle here.’
‘I cannot give up my dogs,’ replied Pryderi, and to the castle he went.
But within was neither man nor beast; neither boar nor dogs, but only a fountain with marble round it, and on the edge a golden bowl, richly wrought, which pleased Pryderi greatly. In a moment he forgot about his dogs, and went up to the bowl and took hold of it, and his hands stuck to the bowl, and his feet to the marble slab, and despair took possession of him.
Till the close of day Manawyddan waited for him, and when the sun was fast sinking, he went home, thinking that he had strayed far.
‘Where are thy friend and thy dogs?’ said Rhiannon, and he told her what had befallen Pryderi.
‘A good friend hast thou lost,’ answered Rhiannon, and she went up to the castle and through the gate, which was open. There, in the centre of the courtyard, she beheld Pryderi standing, and hastened towards him.
‘What dost thou here?’ she asked, laying her hand on the bowl, and as she spoke she too stuck fast, and was not able to utter a word. Then thunder was heard and a veil of darkness descended upon them, and the castle vanished and they with it.
When Kieva, the wife of Pryderi, found that neither her husband nor his mother returned to her, she was in such sorrow that she cared not whether she lived or died. Manawyddan was grieved also in his heart, and said to her:
‘It is not fitting that we should stay here, for he have lost our dogs and cannot get food. Let us go into England—it is easier for us to live there.’ So they set forth.
‘What craft wilt thou follow?’ asked Kieva as they went along.
‘I shall make shoes as once I did,’ replied he; and he got all the finest leather in the town and caused gilded clasps to be made for the shoes, till everyone flocked to buy, and all the shoemakers in the town were idle and banded together in anger to kill him. But luckily Manawyddan got word of it, and he and Kieva left the town one night and proceeded to Narberth, taking with him a sheaf of wheat, which he sowed in three plots of ground. And while the wheat was growing up, he hunted and fished, and they had food enough and to spare. Thus the months passed until the harvest; and one evening Manawyddan visited the furthest of his fields of wheat; and saw that it was ripe.
‘To-morrow I will reap this,’ said he; but on the morrow when he went to reap the wheat he found nothing but the bare straw.
Filled with dismay he hastened to the second field, and there the corn was ripe and golden.
‘To-morrow I will reap this,’ he said, but on the morrow the ears had gone, and there was nothing but the bare straw.
‘Well, there is still one field left,’ he said, and when he looked at it, it was still fairer than the other two. ‘To-night I will watch here,’ thought he, ‘for whosoever carried off the other corn will in like manner take this, and I will know who it is.’ So he hid himself and waited.
The hours slid by, and all was still, so still that Manawyddan well-nigh dropped asleep. But at midnight there arose the loudest tumult in the world, and peeping out he beheld a mighty host of mice, which could neither be numbered nor measured. Each mouse climbed up a straw till it bent down with its weight, and then it bit off one of the ears, and carried it away, and there was not one of the straws that had not got a mouse to it.
Full of wrath he rushed at the mice, but he could no more come up with them than if they had been gnats, or birds of the air, save one only which lingered behind the rest, and this mouse Manawyddan came up with. Stooping down he seized it by the tail, and put it in his glove, and tied a piece of string across the opening of the glove, so that the mouse could not escape. When he entered the hall where Kieva was sitting, he lighted a fire, and hung the glove up on a peg.
‘What hast thou there?’ asked she.
‘A thief,’ he answered, ‘that I caught robbing me.’
‘What kind of a thief may it be which thou couldst put in thy glove?’ said Kieva.
‘That I will tell thee,’ he replied, and then he showed her how his fields of corn had been wasted, and how he had watched for the mice.
‘And one was less nimble than the rest, and is now in my glove. To-morrow I will hang it, and I only wish I had them all.’
‘It is a marvel, truly,’ said she, ‘yet it would be unseemly for a man of thy dignity to hang a reptile such as this. Do not meddle with it, but let it go.’
‘Woe betide me,’ he cried, ‘if I would not hang them all if I could catch them, and such as I have I will hang.’
‘Verily,’ said she, ‘there is no reason I should succour this reptile, except to prevent discredit unto thee.’
‘If I knew any cause that I should succour it, I would take thy counsel,’ answered Manawyddan, ‘but as I know of none, I am minded to destroy it.’
‘Do so then,’ said Kieva.
So he went up a hill and set up two forks on the top, and while he was doing this he saw a scholar coming towards him, whose clothes were tattered. Now it was seven years since Manawyddan had seen man or beast in that place, and the sight amazed him.
‘Good day to thee, my lord,’ said the scholar.
‘Good greeting to thee, scholar. Whence dost thou come?’
‘From singing in England; but wherefore dost thou ask?’
‘Because for seven years no man hath visited this place.’
‘I wander where I will,’ answered the scholar. ‘And what work art thou upon?’
‘I am about to hang a thief that I caught robbing me!’
‘What manner of thief is that?’ inquired the scholar. ‘I see a creature in thy hand like upon a mouse, and ill does it become a man of thy rank to touch a reptile like this. Let it go free.’
‘I will not let it go free,’ cried Manawyddan. ‘I caught it robbing me, and it shall suffer the doom of a thief.’
‘Lord!’ said the scholar, ‘sooner than see a man like thee at such a work, I would give thee a pound which I have received as alms to let it go free.’
‘I will not let it go free, neither will I sell it.’
‘As thou wilt, lord,’ answered the scholar, and he went his way.
Manawyddan was placing the cross-beam on the two forked sticks, where the mouse was to hang, when a priest rode past.
‘Good-day to thee, lord; and what art thou doing?’
‘I am hanging a thief that I caught robbing me.’
‘What manner of thief, lord?’
‘A creature in the form of a mouse. It has been robbing me, and it shall suffer the doom of a thief.’
‘Lord,’ said the priest, ‘sooner than see thee touch this reptile, I would purchase its freedom.’
‘I will neither sell it nor set it free.’
‘It is true that a mouse is worth nothing, but rather than see thee defile thyself with touching such a reptile as this, I will give thee three pounds for it.’
‘I will not take any price for it. It shall be hanged as it deserves.’
‘Willingly, my lord, if it is thy pleasure.’ And the priest went his way.
Then Manawyddan noosed the string about the mouse’s neck, and was about to draw it tight when a bishop, with a great following and horses bearing huge packs, came by.
‘What work art thou upon?’ asked the bishop, drawing rein.
‘Hanging a thief that I caught robbing me.’
‘But is not that a mouse that I see in thine hand?’ asked the bishop.
‘Yes; that is the thief,’ answered Manawyddan.
‘Well, since I have come at the doom of this reptile, I will ransom it of thee for seven pounds, rather than see a man of thy rank touch it. Loose it, and let it go.’
‘I will not let it loose.’
‘I will give thee four and twenty pounds to set it free,’ said the bishop.
‘I will not set it free for as much again.’
‘If thou wilt not set it free for this, I will give thee all the horses thou seest and the seven loads of baggage.’
‘I will not set it free.’
‘Then tell me at what price thou wilt loose it, and I will give it.’
‘The spell must be taken off Rhiannon and Pryderi,’ said Manawyddan.
‘That shall be done.’
‘But not yet will I loose the mouse. The charm that has been cast over all my lands must be taken off likewise.’
‘This shall be done also.’
‘But not yet will I loose the mouse till I know who she is.’
‘She is my wife,’ answered the bishop.
‘And wherefore came she to me?’ asked Manawyddan.
‘To despoil thee,’ replied the bishop, ‘for it is I who cast the charm over thy lands, to avenge Gwawl the son of Clud my friend. And it was I who threw the spell upon Pryderi to avenge Gwawl for the trick that had been played on him in the game of Badger in the Bag. And not only was I wroth, but my people likewise, and when it was known that thou wast come to dwell in the land, they besought me much to change them into mice, that they might eat thy corn. The first and the second nights it was the men of my own house that destroyed thy two fields, but on the third night my wife and her ladies came to me and begged me to change them also into the shape of mice, that they might take part in avenging Gwawl. Therefore I changed them. Yet had she not been ill and slow of foot, thou couldst not have overtaken her. Still, since she was caught, I will restore thee Pryderi and Rhiannon, and will take the charm from off thy lands. I have told thee who she is; so now set her free.’
‘I will not set her free,’ answered Manawyddan, ‘till thou swear that no vengeance shall be taken for his, either upon Pryderi, or upon Rhiannon, or on me.’
‘I will grant thee this boon; and thou hast done wisely to ask it, for on thy head would have lit all the trouble. Set now my wife free.’
‘I will not set her free till Pryderi and Rhiannon are with me.’
‘Behold, here they come,’ said the bishop.
Then Manawyddan held out his hands and greeted Pryderi and Rhiannon, and they seated themselves joyfully on the grass.
‘Ah, lord, hast thou not received all thou didst ask?’ said the bishop. ‘Set now my wife free!’
‘That I will gladly,’ answered Manawyddan, unloosing the cord from her neck, and as he did so the bishop struck her with his staff, and she turned into a young woman, the fairest that ever was seen.
‘Look around upon thy land,’ said he, ‘and thou wilt see it all tilled and peopled, as it was long ago.’ And Manawyddan looked, and saw corn growing in the fields, and cows and sheep grazing on the hill-side, and huts for the people to dwell in. And he was satisfied in his soul, but one more question he put to the bishop.
‘What spell didst thou lay upon Pryderi and Rhiannon?’
‘Pryderi has had the knockers of the gate of my palace hung about him, and Rhiannon has carried the collars of my asses around her neck,’ said the bishop with a smile.
From the ‘Mabinogion.’
Once upon a time there dwelt in the land of Erin a young man who was seeking a wife, and of all the maidens round about none pleased him as well as the only daughter of a farmer. The girl was willing and the father was willing, and very soon they were married and went to live at the farm. By and bye the season came when they must cut the peats and pile them up to dry, so that they might have fires in the winter. So on a fine day the girl and her husband, and the father and his wife all went out upon the moor.
They worked hard for many hours, and at length grew hungry, so the young woman was sent home to bring them food, and also to give the horses their dinner. When she went into the stables, she suddenly saw the heavy pack-saddle of the speckled mare just over her head, and she jumped and said to herself:
‘Suppose that pack-saddle were to fall and kill me, how dreadful it would be!’ and she sat down just under the pack-saddle she was so much afraid of, and began to cry.
Now the others out on the moor grew hungrier and hungrier.
‘What can have become of her?’ asked they, and at length the mother declared that she would wait no longer, and must go and see what had happened.
As the bride was nowhere in the kitchen or the dairy, the old woman went into the stable, where she found her daughter weeping bitterly.
‘What is the matter, my dove?’ and the girl answered, between her sobs:
‘When I came in and saw the pack-saddle over my head, I thought how dreadful it would be if it fell and killed me,’ and she cried louder than before.
The old woman struck her hands together: ‘Ah, to think of it! if that were to be, what should I do?’ and she sat down by her daughter, and they both wrung their hands and let their tears flow.
‘Something strange must have occurred,’ exclaimed the old farmer on the moor, who by this time was not only hungry, but cross. ‘I must go after them.’ And he went and found them in the stable.
‘What is the matter?’ asked he.
‘Oh!’ replied his wife, ‘when our daughter came home, did she not see the pack-saddle over her head, and she thought how dreadful it would be if it were to fall and kill her.’
‘Ah, to think of it!’ exclaimed he, striking his hands together, and he sat down beside them and wept too.
As soon as night fell the young man returned full of hunger, and there they were, all crying together in the stable.
‘What is the matter?’ asked he.
‘When thy wife came home,’ answered the farmer, ‘she saw the pack-saddle over her head, and she thought how dreadful it would be if it were to fall and kill her.’
‘Well, but it didn’t fall,’ replied the young man, and he went off to the kitchen to get some supper, leaving them to cry as long as they liked.
The next morning he got up with the sun, and said to the old man and to the old woman and to his wife:
‘Farewell: my foot shall not return to the house till I have found other three people as silly as you,’ and he walked away till he came to the town, and seeing the door of a cottage standing open wide, he entered. No man was present, but only some women spinning at their wheels.
‘You do not belong to this town,’ said he.
‘You speak truth,’ they answered, ‘nor you either?’
‘I do not,’ replied he, ‘but is it a good place to live in?’
The women looked at each other.
‘The men of the town are so silly that we can make them believe anything we please,’ said they.
‘Well, here is a gold ring,’ replied he, ‘and I will give it to the one amongst you who can make her husband believe the most impossible thing,’ and he left them.
As soon as the first husband came home his wife said to him:
‘Thou art sick!’
‘Am I?’ asked he.
‘Yes, thou art,’ she answered; ‘take off thy clothes and lie down.’
So he did, and when he was in his bed his wife went to him and said:
‘Thou art dead.’
‘Oh, am I?’ asked he.
‘Thou art,’ said she; ‘shut thine eyes and stir neither hand nor foot.’
And dead he felt sure he was.
Soon the second man came home, and his wife said to him:
‘You are not my husband!’
‘Oh, am I not?’ asked he.
‘No, it is not you,’ answered she, so he went away and slept in the wood.
When the third man arrived his wife gave him his supper, and after that he went to bed, just as usual. The next morning a boy knocked at the door, bidding him attend the burial of the man who was dead, and he was just going to get up when his wife stopped him.
‘Time enough,’ said she, and he lay still till he heard the funeral passing the window.
‘Now rise, and be quick,’ called the wife, and the man jumped out of bed in a great hurry, and began to look about him.
‘Why, where are my clothes?’ asked he.
‘Silly that you are, they are on your back, of course,’ answered the woman.
‘Are they?’ said he.
‘They are,’ said she, ‘and make haste lest the burying be ended before you get there.’
Then off he went, running hard, and when the mourners saw a man coming towards them with nothing on but his nightshirt, they forgot in their fright what they were there for, and fled to hide themselves. And the naked man stood alone at the head of the coffin.
Very soon a man came out of the wood and spoke to him.
‘Do you know me?’
‘Not I,’ answered the naked man. ‘I do not know you.’
‘But why are you naked?’ asked the first man.
‘Am I naked? My wife told me that I had all my clothes on,’ answered he.
‘And my wife told me that I myself was dead,’ said the man in the coffin.
But at the sound of his voice the two men were so terrified that they ran straight home, and the man in the coffin got up and followed them, and it was his wife that gained the gold ring, as he had been sillier than the other two.
From ‘West Highland Tales.’