Patrice did not understand. Don Luis’ words fell uncomprehended; not one of them lit up the darkness of Patrice’s brain. However, one thought insistently possessed him; and he stammered:
“That was my father? I heard his voice, you say? Then it was he who called to me?”
“Yes, Patrice, your father.”
“And the man who killed him . . . ?”
“Was this one,” said Don Luis, pointing to Siméon.
The old man remained motionless, wild-eyed, like a felon awaiting sentence of death. Patrice, quivering with rage, stared at him fixedly:
“Who are you? Who are you?” he asked. And, turning to Don Luis, “Tell me his name, I beseech you. I want to know his name, before I destroy him.”
“His name? Haven’t you guessed it yet? Why, from the very first day, I took it for granted! After all, it was the only possible theory.”
“But what theory? What was it you took for granted?” cried Patrice, impatiently.
“Do you really want to know?”
“Oh, please! I’m longing to kill him, but I must first know his name.”
“Well, then . . .”
There was a long silence between the two men, as they stood close together, looking into each other’s eyes. Then Lupin let fall these four syllables:
“Essarès Bey.”
Patrice felt a shock that ran through him from head to foot. Not for a second did he try to understand by what prodigy this revelation came to be merely an expression of the truth. He instantly accepted this truth, as though it were undeniable and proved by the most evident facts. The man was Essarès Bey and had killed his father. He had killed him, so to speak, twice over: first years ago, in the lodge in the garden, taking from him all the light of life and any reason for living; and again the other day, in the library, when Armand Belval had telephoned to his son.
This time Patrice was determined to do the deed. His eyes expressed an indomitable resolution. His father’s murderer, Coralie’s murderer, must die then and there. His duty was clear and precise. The terrible Essarès was doomed to die by the hand of the son and the bridegroom.
“Say your prayers,” said Patrice, coldly. “In ten seconds you will be a dead man.”
He counted out the seconds and, at the tenth, was about to fire, when his enemy, in an access of mad energy proving that, under the outward appearance of old Siméon, there was hidden a man still young and vigorous, shouted with a violence so extraordinary that it made Patrice hesitate:
“Very well, kill me! . . . Yes, let it be finished! . . . I am beaten: I accept defeat. But it is a victory all the same, because Coralie is dead and my gold is saved! . . . I shall die, but nobody shall have either one or the other, the woman whom I love or the gold that was my life. Ah, Patrice, Patrice, the woman whom we both loved to distraction is no longer alive . . . or else she is dying without a possibility of saving her now. If I cannot have her, you shall not have her either, Patrice. My revenge has done its work. Coralie is lost!”
He had recovered a fierce energy and was shouting and stammering at the same time. Patrice stood opposite him, holding him covered with the revolver, ready to act, but still waiting to hear the terrible words that tortured him.
“She is lost, Patrice!” Siméon continued, raising his voice still louder. “Lost! There’s nothing to be done! And you will not find even her body in the bowels of the earth, where I buried her with the bags of gold. Under the tombstone? No, not such a fool! No, Patrice, you will never find her. The gold is stifling her. She’s dead! Coralie is dead! Oh, the delight of throwing that in your face! The anguish you must be feeling! Coralie is dead! Coralie is dead!”
“Don’t shout so, you’ll wake her,” said Don Luis, calmly.
The brief sentence was followed by a sort of stupor which paralyzed the two adversaries. Patrice’s arms dropped to his sides. Siméon turned giddy and sank into a chair. Both of them, knowing the things of which Don Luis was capable, knew what he meant.
But Patrice wanted something more than a vague sentence that might just as easily be taken as a jest. He wanted a certainty.
“Wake her?” he asked, in a broken voice.
“Well, of course!” said Don Luis. “When you shout too loud, you wake people up.”
“Then she’s alive?”
“You can’t wake the dead, whatever people may say. You can only wake the living.”
“Coralie is alive! Coralie is alive!” Patrice repeated, in a sort of rapture that transfigured his features. “Can it be possible? But then she must be here! Oh, I beg of you, say you’re in earnest, give me your word! . . . Or no, it’s not true, is it? I can’t believe it . . . you must be joking. . . .”
“Let me answer you, captain, as I answered that wretch just now. You are admitting that it is possible for me to abandon my work before completing it. How little you know me! What I undertake to do I do. It’s one of my habits and a good one at that. That’s why I cling to it. Now watch me.”
He turned to one side of the room. Opposite the hanging that covered the door by which Patrice had entered was a second curtain, concealing another door. He lifted the curtain.
“No, no, she’s not there,” said Patrice, in an almost inaudible voice. “I dare not believe it. The disappointment would be too great. Swear to me . . .”
“I swear nothing, captain. You have only to open your eyes. By Jove, for a French officer, you’re cutting a pretty figure! Why, you’re as white as a sheet! Of course it’s she! It’s Little Mother Coralie! Look, she’s in bed asleep, with two nurses to watch her. But there’s no danger; she’s not wounded. A bit of a temperature, that’s all, and extreme weakness. Poor Little Mother Coralie! I never could have imagined her in such a state of exhaustion and coma.”
Patrice had stepped forward, brimming over with joy. Don Luis stopped him:
“That will do, captain. Don’t go any nearer. I brought her here, instead of taking her home, because I thought a change of scene and atmosphere essential. But she must have no excitement. She’s had her share of that; and you might spoil everything by showing yourself.”
“You’re right,” said Patrice. “But are you quite sure . . . ?”
“That she’s alive?” asked Don Luis, laughing. “She’s as much alive as you or I and quite ready to give you the happiness you deserve and to change her name to Mme. Patrice Belval. You must have just a little patience, that’s all. And there is yet one obstacle to overcome, captain, for remember she’s a married woman!”
He closed the door and led Patrice back to Essarès Bey:
“There’s the obstacle, captain. Is your mind made up now? This wretch still stands between you and your Coralie.”
Essarès had not even glanced into the next room, as though he knew that there could be no doubt about Don Luis’ word. He sat shivering in his chair, cowering, weak and helpless.
“You don’t seem comfortable,” said Don Luis. “What’s worrying you? You’re frightened, perhaps? What for? I promise you that we will do nothing except by mutual consent and until we are all of the same opinion. That ought to cheer you up. We’ll be your judges, the three of us, here and now. Captain Patrice Belval, Arsène Lupin and old Siméon will form the court. Let the trial begin. Does any one wish to speak in defense of the prisoner at the bar, Essarès Bey? No one. The prisoner at the bar is sentenced to death. Extenuating circumstances? No notice of appeal? No. Commutation of sentence? No. Reprieve? No. Immediate execution? Yes. You see, there’s no delay. What about the means of death? A revolver-shot? That will do. It’s clean, quick work. Captain Belval, your bird. The gun’s loaded. Here you are.”
Patrice did not move. He stood gazing at the foul brute who had done him so many injuries. His whole being seethed with hatred. Nevertheless, he replied:
“I will not kill that man.”
“I agree, captain. Your scruples do you honor. You have not the right to kill a man whom you know to be the husband of the woman you love. It is not for you to remove the obstacle. Besides, you hate taking life. So do I. This animal is too filthy for words. And so, my good man, there’s no one left but yourself to help us out of this delicate position.”
Don Luis ceased speaking for a moment and leant over Essarès. Had the wretched man heard? Was he even alive? He looked as if he were in a faint, deprived of consciousness.
Don Luis shook him by the shoulder.
“The gold,” moaned Essarès, “the bags of gold . . .”
“Oh, you’re thinking of that, you old scoundrel, are you? You’re still interested? The bags of gold are in my pocket . . . if a pocket can contain eighteen hundred bags of gold.”
“The hiding-place?”
“Your hiding-place? It doesn’t exist, so far as I’m concerned. I needn’t prove it to you, need I, since Coralie’s here? As Coralie was buried among the bags of gold, you can draw your own conclusion. So you’re nicely done. The woman you wanted is free and, what is worse still, free by the side of the man whom she adores and whom she will never leave. And, on the other hand, your treasure is discovered. So it’s all finished, eh? We are agreed? Come, here’s the toy that will release you.”
He handed him the revolver. Essarès took it mechanically and pointed it at Don Luis; but his arm lacked the strength to take aim and fell by his side.
“Capital!” said Don Luis. “We understand each other; and the action which you are about to perform will atone for your evil life, you old blackguard. When a man’s last hope is dispelled, there’s nothing for it but death. That’s the final refuge.”
He took hold of the other’s hand and, bending Essarès’ nerveless fingers round the revolver, forced him to point it towards his own face.
“Come,” said he, “just a little pluck. What you’ve resolved to do is a very good thing. As Captain Belval and I refuse to disgrace ourselves by killing you, you’ve decided to do the job yourself. We are touched; and we congratulate you. But you must behave with courage. No resistance, come! That’s right, that’s much more like it. Once more, my compliments. It’s very smart, your manner of getting out of it. You perceive that there’s no room for you on earth, that you’re standing in the way of Patrice and Coralie and that the best thing you can do is to retire. And you’re jolly well right! No love and no gold! No gold, Siméon! The beautiful shiny coins which you coveted, with which you would have managed to secure a nice, comfortable existence, all fled, vanished! You may just as well vanish yourself, what?”
Whether because he felt himself to be helpless or because he really understood that Don Luis was right and that his life was no longer worth living, Siméon offered hardly any resistance. The revolver rose to his forehead. The barrel touched his temple.
At the touch of the cold steel he gave a moan:
“Mercy!”
“No, no, no!” said Don Luis. “You mustn’t show yourself any mercy. And I won’t help you either. Perhaps, if you hadn’t killed my poor Ya-Bon, we might have put our heads together and sought for another ending. But, honestly, you inspire me with no more pity than you feel for yourself. You want to die and you are right. I won’t prevent you. Besides, your passport is made out; you’ve got your ticket in your pocket. They are expecting you down below. And, you know, you need have no fear of being bored. Have you ever seen a picture of Hell? Every one has a huge stone over his tomb; and every one is lifting the stone and supporting it with his back, in order to escape the flames bursting forth beneath him. You see, there’s plenty of fun. Well, your grave is reserved. Bath’s ready, sir!”
Slowly and patiently he had succeeded in slipping the wretched man’s fore-finger under the handle, so as to bring it against the trigger. Essarès was letting himself go. He was little more than a limp rag. Death had already cast its shadow upon him.
“Mind you,” said Don Luis, “you’re perfectly free. You can pull the trigger if you feel like it. It’s not my business. I’m not here to compel you to commit suicide, but only to advise you and to lend you a hand.”
He had in fact let go the fore-finger and was holding only the arm. But he was bearing upon Essarès with all his extraordinary power of will, the will to seek destruction, the will to seek annihilation, an indomitable will which Essarès was unable to resist. Every second death sank a little deeper into that invertebrate body, breaking up instinct, obscuring thought and bringing an immense craving for rest and inaction.
“You see how easy it is. The intoxication is flying to your brain. It’s an almost voluptuous feeling, isn’t it? What a riddance! To cease living! To cease suffering! To cease thinking of that gold which you no longer possess and can never possess again, of that woman who belongs to another and offers him her lips and all her entrancing self! . . . You couldn’t live, could you, with that thought on you? Then come on! . . .”
Seized with cowardice, the wretch was yielding by slow degrees. He found himself face to face with one of those crushing forces, one of nature’s forces, powerful as fate, which a man must needs accept. His head turned giddy and swam. He was descending into the abyss.
“Come along now, show yourself a man. Don’t forget either that you are dead already. Remember, you can’t appear in this world again without falling into the hands of the police. And, of course, I’m there to inform them in case of need. That means prison and the scaffold. The scaffold, my poor fellow, the icy dawn, the knife . . .”
It was over. Essarès was sinking into the depths of darkness. Everything whirled around him. Don Luis’ will penetrated him and annihilated his own.
For one moment he turned to Patrice and tried to implore his aid. But Patrice persisted in his impassive attitude. Standing with his arms folded, he gazed with eyes devoid of pity upon his father’s murderer. The punishment was well-deserved. Fate must be allowed to take its course. Patrice did not interfere.
And Don Luis continued, unrelentingly and without intermission:
“Come along, come along! . . . It’s a mere nothing and it means eternal rest! . . . How good it feels, already! To forget! To cease fighting! . . . Think of the gold which you have lost. . . . Three hundred millions gone for ever! . . . And Coralie lost as well. Mother and daughter: you can’t have either. In that case, life is nothing but a snare and a delusion. You may as well leave it. Come, one little effort, one little movement. . . .”
That little movement the miscreant made. Hardly knowing what he did, he pulled the trigger. The shot rang through the room; and Essarès fell forward, with his knees on the floor. Don Luis had to spring to one side to escape being splashed by the blood that trickled from the man’s shattered head.
“By Jove!” he cried. “The blood of vermin like that would have brought me ill-luck. And, Lord, what crawling vermin it is! . . . Upon my word, I believe that this makes one more good action I’ve done in my life and that this suicide entitles me to a little seat in Paradise. What say you, captain?”
On the evening of the same day, Patrice was pacing up and down the Quai de Passy. It was nearly six o’clock. From time to time, a tram-car passed, or some motor-lorry. There were very few people about on foot. Patrice had the pavement almost to himself.
He had not seen Don Luis Perenna since the morning, had merely received a line in which Don Luis asked him to have Ya-Bon’s body moved into the Essarès’ house and afterwards to meet him on the quay above Berthou’s Wharf. The time appointed for the meeting was near at hand and Patrice was looking forward to this interview in which the truth would be revealed to him at last. He partly guessed the truth, but no little darkness and any number of unsolved problems remained. The tragedy was played out. The curtain had fallen on the villain’s death. All was well: there was nothing more to fear, no more pitfalls in store for them. The formidable enemy was laid low. But Patrice’s anxiety was intense as he waited for the moment when light would be cast freely and fully upon the tragedy.
“A few words,” he said to himself, “a few words from that incredible person known as Arsène Lupin, will clear up the mystery. It will not take him long. He will be gone in an hour. Will he take the secret of the gold with him, I wonder? Will he solve the secret of the golden triangle for me? And how will he keep the gold for himself? How will he take it away?”
A motor-car arrived from the direction of the Trocadéro. It slowed down and stopped beside the pavement. It must be Don Luis, thought Patrice. But, to his great surprise, he recognized M. Masseron, who opened the door and came towards him with outstretched hand:
“Well, captain, how are you? I’m punctual for the appointment, am I not? But, I say, have you been wounded in the head again?”
“Yes, an accident of no importance,” replied Patrice. “But what appointment are you speaking of?”
“Why, the one you gave me, of course!”
“I gave you no appointment.”
“Oh, I say!” said M. Masseron. “What does this mean? Why, here’s the note they brought me at the police-office: ‘Captain Belval’s compliments to M. Masseron. The problem of the golden triangle is solved. The eighteen hundred bags are at his disposal. Will he please come to the Quai de Passy, at six o’clock, with full powers from the government to accept the conditions of delivery. It would be well if he brought with him twenty powerful detectives, of whom half should be posted a hundred yards on one side of Essarès’ property and the other half on the other.’ There you are. Is it clear?”
“Perfectly clear,” said Patrice, “but I never sent you that note.”
“An extraordinary man who deciphered all those problems like so many children’s riddles and who certainly will be here himself to bring you the solution.”
“What’s his name?”
“I sha’n’t say.”
“Oh, I don’t know about that! Secrets are hard to keep in war-time.”
“Very easy, on the contrary, sir,” said a voice behind M. Masseron. “All you need do is to make up your mind to it.”
M. Masseron and Patrice turned round and saw a gentleman dressed in a long, black overcoat, cut like a frock-coat, and a tall collar which gave him a look of an English clergyman.
“This is the friend I was speaking of,” said Patrice, though he had some difficulty in recognizing Don Luis. “He twice saved my life and also that of the lady whom I am going to marry. I will answer for him in every respect.”
M. Masseron bowed; and Don Luis at once began, speaking with a slight accent:
“Sir, your time is valuable and so is mine, for I am leaving Paris to-night and France to-morrow. My explanation therefore will be brief. I will pass over the drama itself, of which you have followed the main vicissitudes so far. It came to an end this morning. Captain Belval will tell you all about it. I will merely add that our poor Ya-Bon is dead and that you will find three other bodies: that of Grégoire, whose real name was Mme. Mosgranem, in the barge over there; that of one Vacherot, a hall-porter, in some corner of a block of flats at 18, Rue Guimard; and lastly the body of Siméon Diodokis, in Dr. Géradec’s private hospital on the Boulevard de Montmorency.”
“Old Siméon?” asked M. Masseron in great surprise.
“Old Siméon has killed himself. Captain Belval will give you every possible information about that person and his real identity; and I think you will agree with me that this business will have to be hushed up. But, as I said, we will pass over all this. There remains the question of the gold, which, if I am not mistaken, interests you more than anything else. Have you brought your men?”
“Yes, I have. But why? The hiding-place, even after you have told me where it is, will be what it was before, undiscovered by those who do not know it.”
“Certainly; but, as the number of those who do know it increases, the secret may slip out. In any case that is one of my two conditions.”
“As you see, it is accepted. What is the other?”
“A more serious condition, sir, so serious indeed that, whatever powers may have been conferred upon you, I doubt whether they will be sufficient.”
“Let me hear; then we shall see.”
“Very well.”
And Don Luis, speaking in a phlegmatic tone, as though he were telling the most unimportant story, calmly set forth his incredible proposal:
“Two months ago, sir, thanks to my connection with the Near East and to my influence in certain Ottoman circles, I persuaded the clique which rules Turkey to-day to accept the idea of a separate peace. It was simply a question of a few hundred millions for distribution. I had the offer transmitted to the Allies, who rejected it, certainly not for financial reasons, but for reasons of policy, which it is not for me to judge. But I am not content to suffer this little diplomatic check. I failed in my first negotiation; I do not mean to fail in the second. That is why I am taking my precautions.”
He paused and then resumed, while his voice took on a rather more serious tone:
“At this moment, in April, 1915, as you are well aware, conferences are in progress between the Allies and the last of the great European powers that has remained neutral. These conferences are going to succeed; and they will succeed because the future of that power demands it and because the whole nation is uplifted with enthusiasm. Among the questions raised is one which forms the object of a certain divergency of opinion. I mean the question of money. This foreign power is asking us for a loan of three hundred million francs in gold, while making it quite clear that a refusal on our part would in no way affect a decision which is already irrevocably taken. Well, I have three hundred millions in gold; I have them at my command; and I desire to place them at the disposal of our new allies. This is my second and, in reality, my only condition.”
M. Masseron seemed utterly taken aback:
“But, my dear sir,” he said, “these are matters quite outside our province; they must be examined and decided by others, not by us.”
“Every one has the right to dispose of his money as he pleases.”
M. Masseron made a gesture of distress:
“Come, sir, think a moment. You yourself said that this power was only putting forward the question as a secondary one.”
“Yes, but the mere fact that it is being discussed will delay the conclusion of the agreement for a few days.”
“Well, a few days will make no difference, surely?”
“Sir, a few hours will make a difference.”
“But why?”
“For a reason which you do not know and which nobody knows . . . except myself and a few people some fifteen hundred miles away.”
“What reason?”
“The Russians have no munitions left.”
M. Masseron shrugged his shoulders impatiently. What had all this to do with the matter?
“The Russians have no munitions left,” repeated Don Luis. “Now there is a tremendous battle being fought over there, a battle which will be decided not many hours hence. The Russian front will be broken and the Russian troops will retreat and retreat . . . Heaven knows when they’ll stop retreating! Of course, this assured, this inevitable contingency will have no influence on the wishes of the great power of which we are talking. Nevertheless, that nation has in its midst a very considerable party on the side of neutrality, a party which is held in check, but none the less violent for that. Think what a weapon you will place in its hands by postponing the agreement! Think of the difficulties which you are making for rulers preparing to go to war! It would be an unpardonable mistake, from which I wish to save my country. That is why I have laid down this condition.”
M. Masseron seemed quite discomforted. Waving his hands and shaking his head, he mumbled:
“It’s impossible. Such a condition as that will never be accepted. It will take time, it will need discussion. . . .”
A hand was laid on his arm by some one who had come up a moment before and who had listened to Don Luis’ little speech. Its owner had alighted from a car which was waiting some way off; and, to Patrice’s great astonishment, his presence had aroused no opposition on the part of either M. Masseron or Don Luis Perenna. He was a man well-advanced in years, with a powerful, lined face.
“My dear Masseron,” he said, “it seems to me that you are not looking at the question from the right point of view.”
“That’s what I think, monsieur le président,” said Don Luis.
“Ah, do you know me, sir?”
“M. Valenglay, I believe? I had the honor of calling on you some years ago, sir, when you were president of the council.”
“Yes, I thought I remembered . . . though I can’t say exactly . . .”
“Please don’t tax your memory, sir. The past does not concern us. What matters is that you should be of my opinion.”
“I don’t know that I am of your opinion. But I consider that this makes no difference. And that is what I was telling you, my dear Masseron. It’s not a question of knowing whether you ought to discuss this gentleman’s conditions. It’s a question of accepting them or refusing them without discussion. There’s no bargain to be driven in the circumstances. A bargain presupposes that each party has something to offer. Now we have no offer to make, whereas this gentleman comes with his offer in his hand and says, ‘Would you like three hundred million francs in gold? In that case you must do so-and-so with it. If that doesn’t suit you, good-evening.’ That’s the position, isn’t it, Masseron?”
“Yes, monsieur le président.”
“Well, can you dispense with our friend here? Can you, without his assistance, find the place where the gold is hidden? Observe that he makes things very easy for you by bringing you to the place and almost pointing out the exact spot to you. Is that enough? Have you any hope of discovering the secret which you have been seeking for weeks and months?”
M. Masseron was very frank in his reply:
“No, monsieur le président,” he said, plainly and without hesitation.
“Well, then. . . .”
And, turning to Don Luis:
“And you, sir,” Valenglay asked, “is it your last word?”
“My last word.”
“If we refuse . . . good-evening?”
“You have stated the case precisely, monsieur le président.”
“And, if we accept, will the gold be handed over at once?”
“At once.”
“We accept.”
And, after a slight pause, he repeated:
“We accept. The ambassador shall receive his instructions this evening.”
“Do you give me your word, sir?”
“I give you my word.”
“In that case, we are agreed.”
“We are agreed. Now then! . . .”
All these sentences were uttered rapidly. Not five minutes had elapsed since the former prime minister had appeared upon the scene. Nothing remained to do but for Don Luis to keep his promise.
It was a solemn moment. The four men were standing close together, like acquaintances who have met in the course of a walk and who stop for a minute to exchange their news. Valenglay, leaning with one arm on the parapet overlooking the lower quay, had his face turned to the river and kept raising and lowering his cane above the sand-heap. Patrice and M. Masseron stood silent, with faces a little set.
Don Luis gave a laugh:
“Don’t be too sure, monsieur le président,” he said, “that I shall make the gold rise from the ground with a magic wand or show you a cave in which the bags lie stacked. I always thought those words, ‘the golden triangle,’ misleading, because they suggest something mysterious and fabulous. Now according to me it was simply a question of the space containing the gold, which space would have the shape of a triangle. The golden triangle, that’s it: bags of gold arranged in a triangle, a triangular site. The reality is much simpler, therefore; and you will perhaps be disappointed.”
“I sha’n’t be,” said Valenglay, “if you put me with my face towards the eighteen hundred bags of gold.”
“You’re that now, sir.”
“Exactly what I say. Short of touching the bags of gold, it would be difficult to be nearer to them than you are.”
For all his self-control, Valenglay could not conceal his surprise:
“You are not suggesting, I suppose, that I am walking on gold and that we have only to lift up the flags of the pavement or to break down this parapet?”
“That would be removing obstacles, sir, whereas there is no obstacle between you and what you are seeking.”
“No obstacle!”
“None, monsieur le président, for you have only to make the least little movement in order to touch the bags.”
“The least little movement!” said Valenglay, mechanically repeating Don Luis’ words.
“I call a little movement what one can make without an effort, almost without stirring, such as dipping one’s stick into a sheet of water, for instance, or . . .”
“Or what?”
“Well, or a heap of sand.”
Valenglay remained silent and impassive, with at most a slight shiver passing across his shoulders. He did not make the suggested movement. He had no need to make it. He understood.
The others also did not speak a word, struck dumb by the simplicity of the amazing truth which had suddenly flashed upon them like lightning. And, amid this silence, unbroken by protest or sign of incredulity, Don Luis went on quietly talking:
“If you had the least doubt, monsieur le président—and I see that you have not—you would dig your cane, no great distance, twenty inches at most, into the sand beneath you. You would then encounter a resistance which would compel you to stop. That is the bags of gold. There ought to be eighteen hundred of them; and, as you see, they do not make an enormous heap. A kilogram of gold represents three thousand one hundred francs. Therefore, according to my calculation, a bag containing approximately fifty kilograms, or one hundred and fifty-five thousand francs done up in rouleaus of a thousand francs, is not a very large bag. Piled one against the other and one on top of the other, the bags represent a bulk of about fifteen cubic yards, no more. If you shape the mass roughly like a triangular pyramid you will have a base each of whose sides would be three yards long at most, or three yards and a half allowing for the space lost between the rouleaus of coins. The height will be that of the wall, nearly. Cover the whole with a layer of sand and you have the heap which lies before your eyes . . .”
Don Luis paused once more before continuing:
“And which has been there for months, monsieur le président, safe from discovery not only by those who were looking for it, but also by accident on the part of a casual passer-by. Just think, a heap of sand! Who would dream of digging a hole in it to see what is going on inside? The dogs sniff at it, the children play beside it and make mudpies, an occasional tramp lies down against it and takes a snooze. The rain softens it, the sun hardens it, the snow whitens it all over; but all this happens on the surface, in the part that shows. Inside reigns impenetrable mystery, darkness unexplored. There is not a hiding-place in the world to equal the inside of a sand heap exposed to view in a public place. The man who thought of using it to hide three hundred millions of gold, monsieur le président, knew what he was about.”
The late prime minister had listened to Don Luis’ explanation without interrupting him. When Don Luis had finished, Valenglay nodded his head once or twice and said:
“He did indeed. But there is one man who is cleverer still.”
“I don’t believe it.”
“Yes, there’s the man who guessed that the heap of sand concealed the three hundred million francs. That man is a master, before whom we must all bow.”
Flattered by the compliment, Don Luis raised his hat. Valenglay gave him his hand:
“I can think of no reward worthy of the service which you have done the country.”
“I ask for no reward,” said Don Luis.
“I daresay, sir, but I should wish you at least to be thanked by voices that carry more weight than mine.”
“Is it really necessary, monsieur le président?”
“I consider it essential. May I also confess that I am curious to learn how you discovered the secret? I should be glad, therefore, if you would call at my department in an hour’s time.”
“I am very sorry, sir, but I shall be gone in fifteen minutes.”
“No, no, you can’t go like this,” said Valenglay, with authority.
“Why not, sir?”
“Well, because we don’t know your name or anything about you.”
“That makes so little difference!”
“In peace-time, perhaps. But, in war-time, it won’t do at all.”
“Surely, monsieur le président, you will make an exception in my case?”
“An exception, indeed? What next?”
“Suppose it’s the reward which I ask, will you refuse me then?”
“It’s the only one which we are obliged to refuse you. However, you won’t ask for it. A good citizen like yourself understands the constraints to which everybody is bound to submit. My dear Masseron, arrange it with this gentleman. At the department in an hour from now. Good-by till then, sir. I shall expect you.”
And, after a very civil bow, he walked away to his car, twirling his stick gaily and escorted by M. Masseron.
“Well, on my soul!” chuckled Don Luis. “There’s a character for you! In the twinkling of an eye, he accepts three hundred millions in gold, signs an epoch-making treaty and orders the arrest of Arsène Lupin!”
“What do you mean?” cried Patrice, startled out of his life. “Your arrest?”
“Well, he orders me to appear before him, to produce my papers and the devil knows what.”
“But that’s monstrous!”
“It’s the law of the land, my dear captain. We must bow to it.”
“But . . .”
“Captain, believe me when I say that a few little worries of this sort deprive me of none of the whole-hearted satisfaction which I feel at rendering this great service to my country. I wanted, during the war, to do something for France and to make the most of the time which I was able to devote to her during my stay. I’ve done it. And then I have another reward: the four millions. For I think highly enough of your Coralie to believe her incapable of wishing to touch this money . . . which is really her property.”
“I’ll go bail for her over that.”
“Thank you. And you may be sure that the gift will be well employed. So everything is settled. I have still a few minutes to give you. Let us turn them to good account. M. Masseron is collecting his men by now. To simplify their task and avoid a scandal, we’ll go down to the lower quay, by the sand-heap. It’ll be easier for him to collar me there.”
“I accept your few minutes,” said Patrice, as they went down the steps. “But first of all I want to apologize . . .”
“For what? For behaving a little treacherously and locking me into the studio of the lodge? You couldn’t help yourself: you were trying to assist your Coralie. For thinking me capable of keeping the treasure on the day when I discovered it? You couldn’t help that either: how could you imagine that Arsène Lupin would despise three hundred million francs?”
“Very well, no apologies,” said Patrice, laughing. “But all my thanks.”
“For what? For saving your life and saving Coralie’s? Don’t thank me. It’s a hobby of mine, saving people.”
Patrice took Don Luis’ hand and pressed it firmly. Then, in a chaffing tone which hid his emotion, he said:
“Then I won’t thank you. I won’t tell you that you rid me of a hideous nightmare by letting me know that I was not that monster’s son and by unveiling his real identity. I will not tell you either that I am a happy man now that life is opening radiantly before me, with Coralie free to love me. No, we won’t talk of it. But shall I confess to you that my happiness is still a little—what shall I say?—a little dim, a little timid? I no longer feel any doubt; but in spite of all, I don’t quite understand the truth, and, until I do understand it, the truth will cause me some anxiety. So tell me . . . explain to me . . . I want to know . . .”
“And yet the truth is so obvious!” cried Don Luis. “The most complex truths are always so simple! Look here, don’t you understand anything? Just think of the way in which the problem is set. For sixteen or eighteen years, Siméon Diodokis behaves like a perfect friend, devoted to the pitch of self-denial, in short, like a father. He has not a thought, outside that of his revenge, but to secure your happiness and Coralie’s. He wants to bring you together. He collects your photographs. He follows the whole course of your life. He almost gets into touch with you. He sends you the key of the garden and prepares a meeting. Then, suddenly, a complete change takes place. He becomes your inveterate enemy and thinks of nothing but killing the pair of you. What is there that separates those two states of mind? One fact, that’s all, or rather one date, the night of the third of April and the tragedy that takes place that night and the following day at Essarès’ house. Until that date, you were Siméon Diodokis’ son. After that date, you were Siméon Diodokis’ greatest enemy. Does that suggest nothing to you? It’s really curious. As for me, all my discoveries are due to this general view of the case which I took from the beginning.”
Patrice shook his head without replying. He did not understand. The riddle retained a part of its unfathomable secret.
“Sit down there,” said Don Luis, “on our famous sand-heap, and listen to me. It won’t take me ten minutes.”
They were on Berthou’s Wharf. The light was beginning to wane and the outlines on the opposite bank of the river were becoming indistinct. The barge rocked lazily at the edge of the quay.
Don Luis expressed himself in the following terms:
“On the evening when, from the inner gallery of the library, you witnessed the tragedy at Essarès’ house, you saw before your eyes two men bound by their accomplices: Essarès Bey and Siméon Diodokis. They are both dead. One of them was your father. Let us speak first of the other. Essarès Bey’s position was a critical one that evening. After draining our gold currency on behalf of an eastern power, he was trying to filch the remainder of the millions of francs collected. The Belle Hélène, summoned by the rain of sparks, was lying moored alongside Berthou’s Wharf. The gold was to be shifted at night from the sand-bags to the motor-barge. All was going well, when the accomplices, warned by Siméon, broke in. Thereupon we have the blackmailing-scene, Colonel Fakhi’s death and so on, with Essarès learning at one and the same time that his accomplices knew of his schemes and his plan to pilfer the gold and also that Colonel Fakhi had informed the police about him. He was cornered. What could he do? Run away? But, in war-time, running away is almost impossible. Besides, running away meant giving up the gold and likewise giving up Coralie, which would never have done. So there was only one thing, to disappear from sight. To disappear from sight and yet to remain there, on the battlefield, near the gold and near Coralie. Night came; and he employed it in carrying out his plan. So much for Essarès. We now come to Siméon Diodokis.”
Don Luis stopped to take breath. Patrice had been listening eagerly, as though each word had brought its share of light into the oppressive darkness.
“The man who was known as old Siméon,” continued Don Luis, “that is to say, your father, Armand Belval, a former victim, together with Coralie’s mother, of Essarès Bey, had also reached a turning-point of his career. He was nearly achieving his object. He had betrayed and delivered his enemy, Essarès, into the hands of Colonel Fakhi and the accomplices. He had succeeded in bringing you and Coralie together. He had sent you the key of the lodge. He was justified in hoping that, in a few days more, everything would end according to his wishes. But, next morning, on waking, certain indications unknown to me revealed to him a threatening danger; and he no doubt foresaw the plan which Essarès was engaged in elaborating. And he too put himself the same question: What was he to do? What was there for him to do? He must warn you, warn you without delay, telephone to you at once. For time was pressing, the danger was becoming definite. Essarès was watching and hunting down the man whom he had chosen as his victim for the second time. You can picture Siméon possibly feeling himself pursued and locking himself into the library. You can picture him wondering whether he would ever be able to telephone to you and whether you would be there. He asks for you. He calls out to you. Essarès hammers away at the door. And your father, gasping for breath, shouts, ‘Is that you, Patrice? Have you the key? . . . And the letter? . . . No? . . . But this is terrible! Then you don’t know’ . . . And then a hoarse cry, which you hear at your end of the wire, and incoherent noises, the sound of an altercation. And then the lips gluing themselves to the instrument and stammering words at random: ‘Patrice, the amethyst pendant . . . Patrice, I should so much have liked . . . Patrice, Coralie!’ Then a loud scream . . . cries that grow weaker and weaker . . . silence, and that is all. Your father is dead, murdered. This time, Essarès Bey, who had failed before, in the lodge, took his revenge on his old rival.”
“Oh, my unhappy father!” murmured Patrice, in great distress.
“Yes, it was he. That was at nineteen minutes past seven in the morning, as you noted. A few minutes later, eager to know and understand, you yourself rang up; and it was Essarès who replied, with your father’s dead body at his feet.”
“Oh, the scoundrel! So that this body, which we did not find and were not able to find . . .”
“Was simply made up by Essarès, made up, disfigured, transformed into his own likeness. That, captain, is how—and the whole mystery lies in this—Siméon Diodokis, dead, became Essarès Bey, while Essarès Bey, transformed into Siméon Diodokis, played the part of Siméon Diodokis.”
“Yes,” said Patrice, “I see, I understand.”
“As to the relations existing between the two men,” continued Don Luis, “I am not certain. Essarès may or may not have known before that old Siméon was none other than his former rival, the lover of Coralie’s mother, the man in short who had escaped death. He may or may not have known that Siméon was your father. These are points which will never be decided and which, moreover, do not matter. What I do take for granted is that this new murder was not improvised on the spot. I firmly believe that Essarès, having noticed certain similarities in height and figure, had made every preparation to take Siméon’s place if circumstances obliged him to disappear. And it was easily done. Siméon Diodokis wore a wig and no beard. Essarès, on the contrary, was bald-headed and had a beard. He shaved himself, smashed Siméon’s face against the grate, mingled the hairs of his own beard with the bleeding mass, dressed the body in his clothes, took his victim’s clothes for himself, put on the wig, the spectacles and the comforter. The transformation was complete.”
Patrice thought for a moment. Then he raised an objection:
“Yes, that’s what happened at nineteen minutes past seven. But something else happened at twenty-three minutes past twelve.”
“No, nothing at all.”
“But that clock, which stopped at twenty-three minutes past twelve?”
“I tell you, nothing happened at all. Only, he had to put people off the scent. He had above all to avoid the inevitable accusation that would have been brought against the new Siméon.”
“What accusation?”
“What accusation? Why, that he had killed Essarès Bey, of course! A dead body is discovered in the morning. Who has committed the murder? Suspicion would at once have fallen on Siméon. He would have been questioned and arrested. And Essarès would have been found under Siméon’s mask. No, he needed liberty and facilities to move about as he pleased. To achieve this, he kept the murder concealed all the morning and arranged so that no one set foot in the library. He went three times and knocked at his wife’s door, so that she should say that Essarès Bey was still alive during the morning. Then, when she went out, he raised his voice and ordered Siméon, in other words himself, to see her to the hospital in the Champs-Élysées. And in this way Mme. Essarès thought that she was leaving her husband behind her alive and that she was escorted by old Siméon, whereas actually she was leaving old Siméon’s corpse in an empty part of the house and was escorted by her husband. Then what happened? What the rascal had planned. At one o’clock, the police, acting on the information laid by Colonel Fakhi, arrived and found themselves in the presence of a corpse. Whose corpse? There was not a shadow of hesitation on that point. The maids recognized their master; and, when Mme. Essarès returned, it was her husband whom she saw lying in front of the fireplace at which he had been tortured the night before. Old Siméon, that is to say, Essarès himself, helped to establish the identification. You yourself were taken in. The trick was played.”
“Yes,” said Patrice, nodding his head, “that is how things must have gone. They all fit in.”
“The trick was played,” Don Luis repeated, “and nobody could make out how it was done. Was there not this further proof, the letter written in Essarès’ own hand and found on his desk? The letter was dated at twelve o’clock on the fourth of April, addressed to his wife, and told her that he was going away. Better still, the trick was so successfully played that the very clues which ought to have revealed the truth merely concealed it. For instance, your father used to carry a tiny album of photographs in a pocket stitched inside his under-vest. Essarès did not notice it and did not remove the vest from the body. Well, when they found the album, they at once accepted that most unlikely hypothesis: Essarès Bey carrying on his person an album filled with photographs of his wife and Captain Belval! In the same way, when they found in the dead man’s hand an amethyst pendant containing your two latest photographs and when they also found a crumpled paper with something on it about the golden triangle, they at once admitted that Essarès Bey had stolen the pendant and the document and was holding them in his hand when he died! So absolutely certain were they all that it was Essarès Bey who had been murdered, that his dead body lay before their eyes and that they must not trouble about the question any longer. And in this way the new Siméon was master of the situation. Essarès Bey is dead, long live Siméon!”
Don Luis indulged in a hearty laugh. The adventure struck him as really amusing.
“Then and there,” he went on, “Essarès, behind his impenetrable mask, set to work. That very day he listened to your conversation with Coralie and, overcome with fury at seeing you bend over her, fired a shot from his revolver. But, when this new attempt failed, he ran away and played an elaborate comedy near the little door in the garden, crying murder, tossing the key over the wall to lay a false scent and falling to the ground half dead, as though he had been strangled by the enemy who was supposed to have fired the shot. The comedy ended with a skilful assumption of madness.”
“But what was the object of this madness?”
“What was the object? Why, to make people leave him alone and keep them from questioning him or suspecting him. Once he was looked upon as mad, he could remain silent and unobserved. Otherwise, Mme. Essarès would have recognized his voice at the first words he spoke, however cleverly he might have altered his tone. From this time onward, he is mad. He is an irresponsible being. He goes about as he pleases. He is a madman! And his madness is so thoroughly admitted that he leads you, so to speak, by the hand to his former accomplices and causes you to have them arrested, without asking yourself for an instant if this madman is not acting with the clearest possible sense of his own interest. He’s a madman, a poor, harmless madman, one of those unfortunates with whom nobody dreams of interfering. Henceforth, he has only his last two adversaries to fight: Coralie and you. And this is an easy matter for him. I presume that he got hold of a diary kept by your father. At any rate, he knows every day of the one which you keep. From this he learns the whole story of the graves; and he knows that, on the fourteenth of April, Coralie and you are both going on a pilgrimage to those graves. Besides, he plans to make you go there, for his plot is laid. He prepares against the son and the daughter, against the Patrice and Coralie of to-day, the attempt which he once prepared against the father and the mother. The attempt succeeds at the start. It would have succeeded to the end, but for an idea that occurred to our poor Ya-Bon, thanks to which a new adversary, in the person of myself, entered the lists. . . . But I need hardly go on. You know the rest as well as I do; and, like myself, you can judge in all his glory the inhuman villain who, in the space of those twenty-four hours, allowed his accomplice Grégoire to be strangled, buried your Coralie under the sand-heap, killed Ya-Bon, locked me in the lodge, or thought he did, buried you alive in the grave dug by your father and made away with Vacherot, the porter. And now, Captain Belval, do you think that I ought to have prevented him from committing suicide, this pretty gentleman who, in the last resort, was trying to pass himself off as your father?”
“You were right,” said Patrice. “You have been right all through, from start to finish. I see it all now, as a whole and in every detail. Only one point remains: the golden triangle. How did you find out the truth? What was it that brought you to this sand-heap and enabled you to save Coralie from the most awful death?”
“Oh, that part was even simpler,” replied Don Luis, “and the light came almost without my knowing it! I’ll tell it you in a few words. But let us move away first. M. Masseron and his men are becoming a little troublesome.”
The detectives were distributed at the two entrances to Berthou’s Wharf. M. Masseron was giving them his instructions. He was obviously speaking to them of Don Luis and preparing to accost him.
“Let’s get on the barge,” said Don Luis. “I’ve left some important papers there.”
Patrice followed him. Opposite the cabin containing Grégoire’s body was another cabin, reached by the same companion-way. It was furnished with a table and a chair.
“Here, captain,” said Don Luis, taking a letter from the drawer of the table and settling it, “is a letter which I will ask you to . . . but don’t let us waste words. I shall hardly have time to satisfy your curiosity. Our friends are coming nearer. Well, we were saying, the golden triangle . . .”
He listened to what was happening outside with an attention whose real meaning Patrice was soon to understand. And, continuing to give ear, he resumed:
“The golden triangle? There are problems which we solve more or less by accident, without trying. We are guided to a right solution by external events, among which we choose unconsciously, feeling our way in the dark, examining this one, thrusting aside that one and suddenly beholding the object aimed at. . . . Well, this morning, after taking you to the tombs and burying you under the stone, Essarès Bey came back to me. Believing me to be locked into the studio, he had the pretty thought to turn on the gas-meter and then went off to the quay above Berthou’s Wharf. Here he hesitated; and his hesitation provided me with a precious clue. He was certainly then thinking of releasing Coralie. People passed and he went away. Knowing where he was going, I returned to your assistance, told your friends at Essarès’ house and asked them to look after you. Then I came back here. Indeed, the whole course of events obliged me to come back. It was unlikely that the bags of gold were inside the conduit; and, as the Belle Hélène had not taken them off, they must be beyond the garden, outside the conduit and therefore somewhere near here. I explored the barge we are now on, not so much with the object of looking for the bags as with the hope of finding some unexpected piece of information and also, I confess, the four millions in Grégoire’s possession. Well, when I start exploring a place where I fail to find what I want, I always remember that capital story of Edgar Allan Poe’s, The Purloined Letter. Do you recollect? The stolen diplomatic document which was known to be hidden in a certain room. The police investigate every nook and corner of the room and take up all the boards of the floor, without results. But Dupin arrives and almost immediately goes to a card-rack dangling from a little brass knob on the wall and containing a solitary soiled and crumpled letter. This is the document of which he was in search. Well, I instinctively adopted the same process. I looked where no one would dream of looking, in places which do not constitute a hiding-place because it would really be too easy to discover. This gave me the idea of turning the pages of four old directories standing in a row on that shelf. The four millions were there. And I knew all that I wanted to know.”
“About what?”
“About Essarès’ temperament, his habits, the extent of his attainments, his notion of a good hiding-place. We had plunged on the expectation of meeting with difficulties; we ought to have looked at the outside, to have looked at the surface of things. I was assisted by two further clues. I had noticed that the uprights of the ladder which Ya-Bon must have taken from here had a few grains of sand on them. Lastly, I remembered that Ya-Bon had drawn a triangle on the pavement with a piece of chalk and that this triangle had only two sides, the third side being formed by the foot of the wall. Why this detail? Why not a third line in chalk? . . . To make a long story short, I lit a cigarette, sat down upstairs, on the deck of the barge, and, looking round me, said to myself, ‘Lupin, my son, five minutes and no more.’ When I say, ‘Lupin, my son,’ I simply can’t resist myself. By the time I had smoked a quarter of the cigarette, I was there.”
“You had found out?”
“I had found out. I can’t say which of the factors at my disposal kindled the spark. No doubt it was all of them together. It’s a rather complicated psychological operation, you know, like a chemical experiment. The correct idea is formed suddenly by mysterious reactions and combinations among the elements in which it existed in a potential stage. And then I was carrying within myself an intuitive principle, a very special incentive which obliged me, which inevitably compelled me, to discover the hiding-place: Little Mother Coralie was there! I knew for certain that failure on my part, prolonged weakness or hesitation would mean her destruction. There was a woman there, within a radius of a dozen yards or so. I had to find out and I found out. The spark was kindled. The elements combined. And I made straight for the sand-heap. I at once saw the marks of footsteps and, almost at the top, the signs of a slight stamping. I started digging. You can imagine my excitement when I first touched one of the bags. But I had no time for excitement. I shifted a few bags. Coralie was there, unconscious, hardly protected from the sand which was slowly stifling her, trickling through, stopping up her eyes, suffocating her. I needn’t tell you more, need I? The wharf was deserted, as usual. I got her out. I hailed a taxi. I first took her home. Then I turned my attention to Essarès, to Vacherot the porter; and, when I had discovered our enemy’s plans, I went and made my arrangements with Dr. Géradec. Lastly, I had you moved to the private hospital on the Boulevard de Montmorency and gave orders for Coralie to be taken there too. And there you are, captain! All done in three hours. When the doctor’s car brought me back to the hospital, Essarès arrived at the same time, to have his injuries seen to. I had him safe.”
Don Luis ceased speaking. There were no words necessary between the two men. One had done the other the greatest services which a man has it in his power to render; and the other knew that these were services for which no thanks are adequate. And he also knew that he would never have an opportunity to prove his gratitude. Don Luis was in a manner above those proofs, owing to the mere fact that they were impossible. There was no service to be rendered to a man like him, disposing of his resources and performing miracles with the same ease with which we perform the trivial actions of everyday life.
Patrice once again pressed his hand warmly, without a word. Don Luis accepted the homage of this silent emotion and said:
“If ever people talk of Arsène Lupin before you, captain, say a good word for him, won’t you? He deserves it.” And he added, with a laugh, “It’s funny, but, as I get on in life, I find myself caring about my reputation. The devil was old, the devil a monk would be!”
He pricked up his ears and, after a moment, said:
“Captain, it is time for us to part. Present my respects to Little Mother Coralie. I shall not have known her, so to speak, and she will not know me. It is better so. Good-by, captain.”
“Then we are taking leave of each other?”
“Yes, I hear M. Masseron. Go to him, will you, and have the kindness to bring him here?”
Patrice hesitated. Why was Don Luis sending him to meet M. Masseron? Was it so that he, Patrice, might intervene in his favor?
The idea appealed to him; and he ran up the companion-way.
Then a thing happened which Patrice was destined never to understand, something very quick and quite inexplicable. It was as though a long and gloomy adventure were to finish suddenly with melodramatic unexpectedness.
Patrice met M. Masseron on the deck of the barge.
“Is your friend here?” asked the magistrate.
“Yes. But one word first: you don’t mean to . . . ?”
“Have no fear. We shall do him no harm, on the contrary.”
The answer was so definite that the officer could find nothing more to say. M. Masseron went down first, with Patrice following him.
“Hullo!” said Patrice. “I left the cabin-door open!”
He pushed the door. It opened. But Don Luis was no longer in the cabin.
Immediate enquiries showed that no one had seen him go, neither the men remaining on the wharf nor those who had already crossed the gangway.
“When you have time to examine this barge thoroughly,” said Patrice, “I’ve no doubt you will find it pretty nicely faked.”
“So your friend has probably escaped through some trap-door and swum away?” asked M. Masseron, who seemed greatly annoyed.
“I expect so,” said Patrice, laughing. “Unless he’s gone off on a submarine!”
“A submarine in the Seine?”
“Why not? I don’t believe that there’s any limit to my friend’s resourcefulness and determination.”
But what completely dumbfounded M. Masseron was the discovery, on the table, of a letter directed to himself, the letter which Don Luis had placed there at the beginning of his interview with Patrice.
“Then he knew that I should come here? He foresaw, even before we met, that I should ask him to fulfil certain formalities?”
The letter ran as follows: