Accordingly, in the year following that of Wolf’s edition, Olaus Wormius published, at Copenhagen, a vindication of the authenticity of this speech. To the argument adduced from Plutarch, he answers, that some months had elapsed between the orations for Marcellus and Ligarius, which might readily be called a long period, by one accustomed to hear Cicero harangue almost daily in the Senate or Forum. Besides, the phrase of Plutarch, λεγοντος may mean pleading [pg 190]for some one, which was not the nature of the speech for Marcellus. As to the motive which led to write and publish the oration, Cicero, above all men, was delighted with his own productions, and nothing can be more probable than that he should have wished to preserve the remembrance of that memorable day, which he calls in his letters, diem illam pulcherrimam. It was natural to send the oration to Marcellus, in order to hasten his return to Rome, and it must have been an acceptable thing to Cæsar, thus to record his fearlessness and benignity. With regard to the manner in which Pompey and the republican party are talked of, it is evident, from his letters, that Cicero was disgusted with the political measures of that faction, that he wholly disapproved of their plan of the campaign, and foreseeing a renewal of Sylla’s proscriptions in the triumph of the aristocratic power, he did not exaggerate in so highly extolling the humanity of Cæsar.
The arguments of Wormius were expanded and illustrated by Weiske, In Commentario perpetuo et pleno in Orat. Ciceronis pro Marcello, published at Leipsic, in 1805344, while, on the other hand, Spalding, in his De Oratione pro Marcello Disputatio, published in 1808, supported the opinions of Wolfius.
The controversy was in this state, and was considered as involved in much doubt and obscurity, when Aug. Jacob, in an academical exercise, printed at Halle and Berlin, in 1813, and entitled De Oratione quæ inscribitur pro Marcello, Ciceroni vel abjudicata vel adjudicata, Quæstio novaque conjectura, adopted a middle course. Finding such dissimilarity in the different passages of the oration, some being most powerful, elegant, and beautiful, while others were totally futile and frigid, he was led to believe that part had actually flowed from the lips of Cicero, but that much had been subsequently interpolated by some rhetorician or declaimer. He divides his whole treatise into four heads, which comprehend all the various points agitated on the subject of this oration: 1. The testimony of different authors tending to prove the authenticity or spuriousness of the production: 2. The history of the period, with which every genuine oration must necessarily concur: 3. The genius and manner of Cicero, from which no [pg 191]one of his orations could be entirely remote: 4. The style and phraseology, which must be correct and classical. In the prosecution of his inquiry in these different aspects of the subject, the author successively reviews the opinions and judgments of his predecessors, sometimes agreeing with Wolf and his followers, at other times, and more frequently, with their opposers. He thinks that the much-contested phrase pluribus verbis, may mean a long oration, as Cicero elsewhere talks of having pleaded for Cluentius, pluribus verbis, though the speech in his defence consists of 58 chapters. Besides, Cicero only says that he had returned thanks to Cæsar, pluribus verbis. Now, the whole speech does not consist of thanks to Cæsar, being partly occupied in removing the suspicions which he entertained of Marcellus. With regard to encomiums on Cæsar, which Spalding has characterized as abject and fulsome, and totally different from the delicate compliments addressed to him in the oration for Deiotarus or Ligarius, Jacob reminds his readers that the harangues could have no resemblance to each other, the latter being pleadings in behalf of the accused, and the former a professed panegyric. Nor can any one esteem the eulogies on Cæsar too extravagant for Cicero, when he remembers the terms in which the orator had formerly spoken of Roscius, Archias, and Pompey.
Schütz, the late German editor of Cicero, has subscribed to the opinion of Wolf, and has published the speech for Marcellus, along with the other four doubtful harangues at the end of the genuine orations.
But supposing that these five contested speeches are spurious, a sufficient number of genuine orations remain to enable us to distinguish the character of Cicero’s eloquence. Ambitious from his youth of the honours attending a fine speaker, he early travelled to Greece, where he accumulated all the stores of knowledge and rules of art, which could be gathered from the rhetoricians, historians, and philosophers, of that intellectual land. While he thus extracted and imbibed the copiousness of Plato, the sweetness of Isocrates, and force of Demosthenes, he, at the same time, imbued his mind with a thorough knowledge of the laws, constitution, antiquities, and literature, of his native country. Nor did he less study the peculiar temper, the jealousies, and enmities of the Roman people, both as a nation and as individuals, without a knowledge of which, his eloquence would have been unavailing in the Forum or Comitia, where so much was decided by favouritism and cabal. By these means he ruled the passions and deliberations of his countrymen with almost resistless sway—[pg 192]upheld the power of the Senate—stayed the progress of tyranny—drove the audacious Catiline from Rome—directed the feelings of the state in favour of Pompey—shook the strong mind of Cæsar—and kindled a flame by which Antony had been nearly consumed. But the main secret of his success lay in the warmth and intensity of his feelings. His heart swelled with patriotism, and was dilated with the most magnificent conceptions of the glory of Rome. Though it throbbed with the fondest anticipations of posthumous fame, the momentary acclaim of a multitude was a chord to which it daily and most readily vibrated; while, at the same time, his high conceptions of oratory counteracted the bad effect which this exuberant vanity might otherwise have produced. Thus, when two speakers were employed in the same cause, though Cicero was the junior, to him was assigned the peroration, in which he surpassed all his contemporaries; and he obtained this pre-eminence not so much on account of his superior genius or knowledge of law, as because he was more moved and affected himself, without which he would never have moved or affected his judges.
With such natural endowments, and such acquirements, he early took his place as the refuge and support of his fellow-citizens in the Forum, as the arbiter of the deliberations of the Senate, and as the most powerful defender from the Rostrum of the political interests of the commonwealth.
Cicero and Demosthenes have been frequently compared. Suidas says, that one Cicilus, a native of Sicily, whose works are now lost, was the first to institute the parallel, and they have been subsequently compared, in due form, by Plutarch and Quintilian, and, (as far as relates to sublimity,) by Longinus, among the ancients; and among the moderns, by Herder, in his Philosophical History of Man, and by Jenisch, in a German work devoted to the subject345. Rapin, and all other French critics, with the exception of Fenelon, give the preference to Cicero.
From what has already been said, it is sufficiently evident that Cicero had not to contend with any of those obstructions from nature which Demosthenes encountered; and his youth, in place of being spent like that of the Greek orator, in remedying and supplying defects, was unceasingly employed in pursuit of the improvements auxiliary to his art. But if Cicero derived superior advantages from nature, Demosthenes possessed other advantages, in the more advanced progress of his country in refinement and letters, at the era in which he ap[pg 193]peared. Greek literature had reached its full perfection before the birth of Demosthenes, but Cicero was, in a great measure, himself the creator of the literature of Rome, and no prose writer of eminence had yet existed, after whom he could model his phraseology. In other external circumstances, they were placed in situations not very dissimilar. But Cicero had a wider, and perhaps more beautiful field, in which to expatiate and to exercise his powers. The wide extent of the Roman empire, the striking vices and virtues of its citizens, the memorable events of its history, supplied an endless variety of great and interesting topics; whereas many of the orations of Demosthenes are on subjects unworthy of his talents. Their genius and capacity were in many respects the same. Their eloquence was of that great and comprehensive kind, which dignifies every subject, and gives it all the force and beauty it is capable of receiving. “I judge Cicero and Demosthenes,” says Quintilian, “to be alike in most of the great qualities they possessed. They were alike in design, in the manner of dividing their subject, and preparing the minds of the audience; in short, in every thing belonging to invention.” But while there was much similarity in their talents, there was a wide difference in their tempers and characters. Demosthenes was of an austere, harsh, melancholy disposition, obstinate and resolute in all his undertakings: Cicero was of a lively, flexible, and wavering humour. This seems the chief cause of the difference in their eloquence; but the contrasts are too obvious, and have been too often exhibited to be here displayed. No person wishes to be told, for the twentieth time, that Demosthenes assumes a higher tone, and is more serious, vehement, and impressive, than Cicero; while Cicero is more insinuating, graceful, and affecting: That the Greek orator struck on the soul by the force of his argument, and ardour of his expressions; while the Roman made his way to the heart, alternately moving and allaying the passions of his hearers, by all the arts of rhetoric, and by conforming to their opinions and prejudices.
Cicero was not only a great orator, but has also left the fullest instructions and the most complete historical details on the art which he so gloriously practised. His precepts are contained in the dialogue De Oratore and the Orator; while the history of Roman eloquence is comprehended in the dialogue entitled, Brutus, sive De Claris Oratoribus.
In his youth, Cicero had written and published some undigested observations on the subject of eloquence; but consi[pg 194]dering these as unworthy of the character and experience he afterwards acquired, he applied himself to write a treatise on the art which might be more commensurate to his matured talents. He himself mentions several Sicilians and Greeks, who had written on oratory346. But the models he chiefly followed, were Aristotle, in his books of rhetoric347; and Isocrates, the whole of whose theories and precepts he has comprehended in his rhetorical works. He has thrown his ideas on the subject into the form of dialogue or conference, a species of composition, which, however much employed by the Greeks, had not hitherto been attempted at Rome. This mode of writing presented many advantages: By adopting it he avoided that dogmatical air, which a treatise from him on such a subject would necessarily have worn, and was enabled to instruct without dictating rules. Dialogue, too, relieved monotony of style, by affording opportunity of varying it according to the characters of the different speakers—it tempered the austerity of precept by the cheerfulness of conversation, and developed each opinion with the vivacity and fulness naturally employed in the oral discussion of a favourite topic. Add to this, the facility which it presented of paying an acceptable compliment to the friends who were introduced as interlocutors, and its susceptibility of agreeable description of the scenes in which the persons of the dialogue were placed—a species of embellishment, for which ample scope was afforded by the numerous villas of Cicero, situated in the most beautiful spots of Italy, and in every variety of landscape, from the Alban heights to the shady banks of the Liris, or glittering shore of Baiæ. As a method of communicating knowledge, however, (except in discussions which are extremely simple, and susceptible of much delineation of character,) the mode of dialogue is, in many respects, extremely inconvenient. “By the interruptions which are given,” says the author of the life of Tasso, in his remarks on the dialogues of that poet,—“By the interruptions which are given, if a dialogue be at all dramatic—by the preparations and transitions, order and precision must, in a great degree, be sacrificed. In reasoning, as much brevity must be used as is consistent with perspicuity; but in dialogue, so much verbiage must be employed, that the scope of the argument is generally lost. The replies, too, to the objections of the opponent, seem rather arguments ad hominem, than possessed of the value of abstract truth; so that the reader is perplexed and bewildered, and concludes the inquiry, beholding one of the characters puzzled, indeed, and perhaps subdued, but not [pg 195]at all satisfied that the battle might not have been better fought, and more victorious arguments adduced.”
The dialogue De Oratore was written in the year 698, when Cicero, disgusted with the political dissensions of the capital, had retired, during part of the summer, to the country: But, according to the supposition of the piece, the dialogue occurred in 662. The author addresses it to his brother in a dedication, strongly expressive of his fondness for study; and, after some general observations on the difficulty of the oratoric art, and the numerous accomplishments requisite to form a complete orator, he introduces his dialogue, or rather the three dialogues, of which the performance consists. Dialogue writing may be executed either as direct conversation, in which none but the speakers appear, and where, as in the scenes of a play, no information is afforded except from what the persons of the drama say to each other; or as the recital of the conversation, where the author himself appears, and after a preliminary detail concerning the persons of the dialogue, and the circumstances of time and place in which it was held, proceeds to give an account of what passed in the discourse at which he had himself been present, or the import of which was communicated to him by some one who had attended and borne his part in the conference. It is this latter method that has been followed by Cicero, in his dialogues De Oratore. He mentions in his own person, that during the celebration of certain festivals at Rome, the orator Crassus retired to his villa at Tusculum, one of the most delightful retreats in Italy, whither he was accompanied by Antony, his most intimate friend in private life, but most formidable rival in the Forum; and by his father-in-law, Scævola, who was the greatest jurisconsult of his age, and whose house in the city was resorted to as an oracle, by men of the highest rank and dignity. Crassus was also attended by Cotta and Sulpicius, at that time the two most promising orators of Rome, the former of whom afterwards related to Cicero (for the author is not supposed to be personally present) the conversation which passed among these distinguished men, as they reclined on the benches under a planetree, that grew on one of the walks surrounding the villa. It is not improbable, that some such conversation may have been actually held, and that Cicero, notwithstanding his age, and the authority derived from his rhetorical reputation, may have chosen to avail himself of the circumstance, in order to shelter his opinions under those of two ancient masters, who, previously to his own time, were regarded as the chief organs of Roman eloquence.
Crassus, in order to dissipate the gloom which had been oc[pg 196]casioned by a serious and even melancholy conversation, on the situation of public affairs, turned the discourse on oratory. The sentiments which he expresses on this subject are supposed to be those which Cicero himself entertained. In order to excite the two young men, Cotta and Sulpicius, to prosecute with ardour the career they had so successfully commenced, he first enlarges on the utility and excellence of oratory; and then, proceeding to the object which he had principally in view, he contends that an almost universal knowledge is essentially requisite to perfection in this noble art. He afterwards enumerates those branches of knowledge which the orator should acquire, and the purposes to which he should apply them: he inculcates the necessity of an acquaintance with the antiquities, manners, and constitution of the republic—the constant exercise of written composition—the study of gesture at the theatre—the translation of the Greek orators—reading and commenting on the philosophers, reading and criticizing the poets. The question hence arises, whether a knowledge of the civil law be serviceable to the orator? Crassus attempts to prove its utility from various examples of cases, where its principles required to be elucidated; as also from the intrinsic nobleness of the study itself, and the superior excellence of the Roman law to all other systems of jurisprudence. Antony, who was a mere practical pleader, considered philosophy and civil law as useless to the orator, being foreign to the real business of life. He conceived that eloquence might subsist without them, and that with regard to the other accomplishments enumerated by Crassus, they were totally distinct from the proper office and duty of a public speaker. It is accordingly agreed, that on the following day Antony should state his notions of the acquirements appropriate to an orator. Previous to the commencement of the second conversation, the party is joined by Catulus and Julius Cæsar, (grand-uncle to the Dictator,) two of the most eminent orators of the time, the former being distinguished by his elegance and purity of diction, the latter by his turn for pleasantry. Having met Scævola, on his way from Tusculum to the villa of Lælius, and having heard from him of the interesting conversation which had been held, the remainder of which had been deferred till the morrow, they came over from a neighbouring villa to partake of the instruction and entertainment. In their presence, and in that of Crassus, Antony maintains his favourite system, that eloquence is not an art, because it depends not on knowledge. Imitation of good models, practice, and minute attention to each particular case, which should be scrupulously examined in all its bearings, are laid down by him as the foun[pg 197]dations of forensic eloquence. The great objects of an orator being, in the first place, to recommend himself to his clients, and then to prepossess the audience and judges in their favour, Antony enlarges on the practice of the bar, in conciliating, informing, moving, and undeceiving those on whom the decision of causes depends; all which is copiously illustrated by examples drawn from particular questions, which had occurred at Rome in cases of proof, strict law, or equity. The chief weight and importance is attributed to moving the springs of the passions. Among the methods of conciliation and prepossession, humour and drollery are particularly mentioned. Cæsar being the oratorical wit of the party, is requested to give some examples of forensic jests. Those he affords are for the most part wretched quibbles, or personal reflections on the opposite parties, and their witnesses. The length of the dissertation, however, on this topic, shows the important share it was considered as occupying among the qualifications of the ancient orator.
Antony having thus explained the mechanical part of the orator’s duty, it is agreed, that in the afternoon Crassus should enter on the embellishments of rhetoric. In the execution of the task assigned him, he treats of all that relates to what may be called the ornamental part of oratory—pronunciation, elocution, harmony of periods, metaphors, sentiments, action, (which he terms the predominant power in eloquence,) expression of countenance, modulation of voice, and all those properties which impart a finished grace and dignity to a public discourse.
Cicero himself highly approved of this treatise on Oratory, and his friends regarded it as one of his best productions. The style of the dialogue is copious, without being redundant, as is sometimes the case in the orations. It is admirable for the diversity of character in the speakers, the general conduct of the piece, and the variety of matter it contains. It comprehends, I believe, everything valuable in the Greek works on rhetoric, and also many excellent observations, suggested by the author’s long experience, acquired in the numerous causes, both public and private, which he conducted in the Forum, and the important discussions in which he swayed the counsels of the Senate. As a composition, however, I cannot consider the dialogue De Oratore altogether faultless. It is too little dramatic for a dialogue, and occasionally it expands into continued dissertation; while, at the same time, by adopting the form of dialogue, a rambling and desultory effect is produced in the discussion of a subject, where, of all others, method and close connection were most desirable. There is also [pg 198]frequently an assumed liveliness of manner, which seems forced and affected in these grave and consular orators.
The dialogue entitled Brutus, sive De Claris Oratoribus, was written, and is also feigned to have taken place, after Cæsar had attained to sovereign power, though he was still engaged in the war against Scipio in Africa. The conference is supposed to be held among Cicero, Atticus, and Brutus, (from whom it has received its name,) near a statue of Plato, which stood in the pleasure-grounds of Cicero’s mansion, at Rome.
Brutus having experienced the clemency of the conqueror, whom he afterwards sacrificed, left Italy, in order to amuse himself with an agreeable tour through the cities of Greece and Asia. In a few months he returned to Rome, resigned himself to the calm studies of history and rhetoric, and passed many of his leisure hours in the society of Cicero and Atticus. The first part of the dialogue, among these three friends, contains a few slight, but masterly sketches, of the most celebrated speakers who had flourished in Greece; but these are not so much mentioned with an historical design, as to support by examples the author’s favourite proposition, that perfection in oratory requires proficiency in all the arts. The dialogue is chiefly occupied with details concerning Roman orators, from the earliest ages to Cicero’s own time. He first mentions such speakers as Appius Claudius and Fabricius, of whom he knew nothing certain, whose harangues had never been committed to writing, or were no longer extant, and concerning whose powers of eloquence he could only derive conjectures, from the effects which they produced on the people and Senate, as recorded in the ancient annals. The second class of orators are those, like Cato the Censor, and the Gracchi, whose speeches still survived, or of whom he could speak traditionally, from the report of persons still living who had heard them. A great deal of what is said concerning this set of orators, rests on the authority of Hortensius, from whom Cicero derived his information348. The third class are the deceased contemporaries of the author, whom he had himself seen and heard; and he only departs from his rule of mentioning no living orator at the special request of Brutus, who expresses an anxiety to learn his opinion of the merits of Marcellus and Julius Cæsar. Towards the conclusion, he gives some account of his own rise and progress, of the education he had received, and the various methods which he had practised in order to reach those heights of eloquence he had attained.
[pg 199]This work is certainly of the greatest service to the history of Roman eloquence; and it likewise throws considerable light on the civil transactions of the republic, as the author generally touches on the principal incidents in the lives of those eminent orators whom he mentions. It also gives additional weight and authority to the oratorical precepts contained in his other works, since it shows, that they were founded, not on any speculative theories, but on a minute observation of the actual faults and excellencies of the most renowned speakers of his age. Yet, with all these advantages, it is not so entertaining as might be expected. The author mentions too many orators, and says too little of each, which gives his treatise the appearance rather of a dry catalogue, than of a literary essay, or agreeable dialogue. He acknowledges, indeed, in the course of it, that he had inserted in his list of orators many who possessed little claim to that appellation, since he designed to give an account of all the Romans, without exception, who had made it their study to excel in the arts of eloquence.
The Orator, addressed to Brutus, and written at his solicitation, was intended to complete the subjects examined in the dialogues, De Oratore, and De Claris Oratoribus. It contains the description of what Cicero conceived necessary to form a perfect orator,—a character which, indeed, nowhere existed, but of which he had formed the idea in his own imagination. He admits, that Attic eloquence approached the nearest to perfection; he pauses, however, to correct a prevailing error, that the only genuine Atticism is a correct, plain, and slender discourse, distinguished by purity of style, and delicacy of taste, but void of all ornaments and redundance. In the time of Cicero, there was a class of orators, including several men of parts and learning, and of the first quality, who, while they acknowledged the superiority of his genius, yet censured his diction as not truely Attic, some calling it loose and languid, others tumid and exuberant. These speakers affected a minute and fastidious correctness, pointed sentences, short and concise periods, without a syllable to spare in them—as if the perfection of oratory consisted in frugality of words, and the crowding of sentiments into the narrowest possible compass. The chief patrons of this taste were Brutus and Licinius Calvus. Cicero, while he admitted that correctness was essential to eloquence, contended, that a nervous, copious, animated, and even ornate style, may be truely Attic; since, otherwise, Lysias would be the only Attic orator, to the exclusion of Isocrates, and even Demosthenes himself. He accordingly opposed the system of these ultra-[pg 200]Attic orators, whom he represents as often deserted in the midst of their harangues; for although their style of rhetoric might please the ear of a critic, it was not of that sublime, pathetic, or sonorous species, of which the end was not only to instruct, but to move an audience,—whose excitement and admiration form the true criterions of eloquence.
The remainder of the treatise is occupied with the three things to be attended to by an orator,—what he is to say, in what order his topics are to be arranged, and how they are to be expressed. In discussing the last point, the author enters very fully into the collocation of words, and that measured cadence, which, to a certain extent, prevails even in prose;—a subject on which Brutus wished particularly to be instructed, and which he accordingly treats in detail.
This tract is rather confusedly arranged; and the dissertation on prosaic harmony, though curious, appears to us somewhat too minute in its object for the attention of an orator. Cicero, however, set a high value on this production; and, in a letter to Lepta, he declares, that whatever judgment he possessed on the subject of oratory, he had thrown it all into that work, and was ready to stake his reputation on its merits349.
The Topica may also be considered as another work on the subject of rhetoric. Aristotle, as is well known, wrote a book with this title. The lawyer, Caius Trebatius, a friend of Cicero, being curious to know the contents and import of the Greek work, which he had accidentally seen in Cicero’s Tusculan library, but being deterred from its study by the obscurity of the writer, (though it certainly is not one of the most difficult of Aristotle’s productions,) requested Cicero to draw up this extract, or commentary, in order to explain the various topics, or common-places, which are the foundation of rhetorical argument. Of this request Cicero was some time afterwards reminded by the view of Velia, (the marine villa of Trebatius,) during a coasting voyage which he undertook, with the intention of retiring to Greece, in consequence of the troubles which followed the death of Cæsar. Though he had neither Aristotle nor any other book at hand to assist him, he drew it up from memory as he sailed along, and finished it before he arrived at Rhegium, whence he sent it to Trebatius350.
This treatise shows, that Cicero had most diligently studied Aristotle’s Topics. It is not, however, a translation, but an extract or explanation of that work; and, as it was addressed to a lawyer, he has taken his examples chiefly from the civil law of the Romans, which he conceived Trebatius would un[pg 201]derstand better than illustrations drawn, like those of Aristotle, from the philosophy of the Greeks.
It is impossible sufficiently to admire Cicero’s industry and love of letters, which neither the inconveniences of a sea voyage, which he always disliked, nor the harassing thoughts of leaving Italy at such a conjuncture, could divert from the calm and regular pursuit of his favourite studies.
The work De Partitione Rhetorica, is written in the form of a dialogue between Cicero and his son; the former replying to the questions of the latter concerning the principles and doctrine of eloquence. The tract now entitled De Optimo genere Oratorum, was originally intended as a preface to a translation which Cicero had made from the orations of Æschines and Demosthenes in the case of Ctesipho, in which an absurd and trifling matter of ceremony has become the basis of an immortal controversy. In this preface he reverts to the topic on which he had touched in the Orator—the mistake which prevailed in Rome, that Attic eloquence was limited to that accurate, dry, and subtle manner of expression, adopted in the orations of Lysias. It was to correct this error, that Cicero undertook a free translation of the two master-pieces of Athenian eloquence; the one being an example of vehement and energetic, the other of pathetic and ornamental oratory. It is probable that Cicero was prompted to these repeated inquiries concerning the genuine character of Attic eloquence, from the reproach frequently cast on his own discourses by Brutus, Calvus, and other sterile, but, as they supposed themselves, truely Attic orators, that his harangues were not in the Greek, but rather in the Asiatic taste,—that is, nerveless, florid, and redundant.
It appears, that in Rome, as well as in Greece, oratory was generally considered as divided into three different styles—the Attic, Asiatic, and Rhodian. Quintilian, at least, so classes the various sorts of oratory in a passage, in which he also shortly characterizes them by those attributes from which they were chiefly distinguishable. “Mihi autem,” says he, “orationis differentiam fecisse et dicentium et audientium naturæ videntur, quod Attici limati quidem et emuncti nihil inane aut redundans ferebant. Asiana gens, tumidior alioquin et jactantior, vaniore etiam dicendi gloria inflata est. Tertium mox qui hæc dividebant adjecerunt genus Rhodium, quod velut medium esse, atque ex utroque mixtum volunt351.” Brutus and Licinius Calvus, as we have seen, affected the slender, polished, and somewhat barren conciseness of Attic eloquence. [pg 202]The speeches of Hortensius, and a few of Cicero’s earlier harangues, as that for Sextus Roscius, afforded examples of the copious, florid, and sometimes tumid style of Asiatic oratory. The latter orations of Cicero, refined by his study and experience, were, I presume, nearly in the Rhodian taste. That celebrated school of eloquence had been founded by Æschines, the rival of Demosthenes, when, being banished from his native city by the influence of his competitor, he had retired to the island of Rhodes. Inferior to Demosthenes in power of argument and force of expression, he surpassed him in copiousness and ornament. The school which he founded, and which subsisted for centuries after his death, admitted not the luxuries of Asiatic diction; and although the most ornamental of Greece, continued ever true to the principles of its great Athenian master. A chief part of the two years during which Cicero travelled in Greece and Asia was spent at Rhodes, and his principal teacher of eloquence at Rome was Molo the Rhodian, from whom he likewise afterwards received lessons at Rhodes. The great difficulty which that rhetorician encountered in the instruction of his promising disciple, was, as Cicero himself informs us, the effort of containing within its due and proper channel the overflowings of a youthful imagination352. Cicero’s natural fecundity, and the bent of his own inclination, preserved him from the risk of dwindling into ultra-Attic slenderness; but it is not improbable, that from the example of Hortensius and his own copiousness, he might have swelled out to Asiatic pomp, had not his exuberance been early reduced by the seasonable and salutary discipline of the Rhodian.
Cicero, in his youth, also wrote the Rhetorica, seu de Inventione Rhetorica, of which there are still extant two books, treating of the part of rhetoric that relates to invention. This is the work mentioned by Cicero, in the commencement of the treatise De Oratore, as having been published by him in his youth. It is generally believed to have been written in 666, when Cicero was only twenty years of age, and to have originally contained four books. Schütz, however, the German editor of Cicero, is of opinion, that he never wrote, or at least, never published, more than the two books we still possess.
A number of sentences in these two books of the Rhetorica, seu de Inventione, coincide with passages in the Rhetoricum ad Herennium, which is usually published along with the works of Cicero, but is not of his composition. Purgold thinks [pg 203]that the Rhetor. ad Herennium was published first, and that Cicero copied from it those corresponding passages353. It appears, however, a little singular, that Cicero should have borrowed so largely, and without acknowledgment, from a recent publication of one of his contemporaries. To account for this difficulty some critics have supposed, that the anonymous author of the Rhetor. ad Herennium was a rhetorician, whose lectures Cicero had attended, and had inserted in his own work notes taken by him from these prelections, before they were edited by their author354. Some, again, have imagined, that Cicero and the anonymous author were fellow-students under the same rhetorician, and that both had thus adopted his ideas and expressions; while others believe, that both copied from a common Greek original. But then, in opposition to this last theory, it has been remarked, that the Latin words employed by both are frequently the same; and there are the same references to the history of Rome, and of its ancient native poets, with which no Greek writer can be supposed to have had much acquaintance.
Who the anonymous author of the Rhetor. ad Herennium actually was, has been the subject of much learned controversy, and the point remains still undetermined. Priscian repeatedly cites it as the work of Cicero; whence it was believed to be the production of Cicero by Laurentius Valla, George of Trebizond, Politian, and other great restorers of learning in the fifteenth century; and this opinion was from time to time, though feebly, revived by less considerable writers in succeeding periods. It seems now, however, entirely abandoned; but, while all critics and commentators agree in abjudicating the work from Cicero, they differ widely as to the person to whom the production should be assigned. Aldus Manutius, Sigonius, Muretus, and Riccobonus, were of opinion, that it was written by Q. Cornificius the elder, who was Cæsar’s Quæstor during the civil war, and subsequently his lieutenant in Africa, of which province, after the Dictator’s death, he kept possession for the republican party, till he was slain in an engagement with one of the generals of Octavius. The judgment of these scholars is chiefly founded on some passages in Quintilian, who attributes to Cornificius several critical and philological definitions which coincide with those introduced in the Rhetorica ad Herennium. Gerard Vossius, however, has adopted an opinion, that if at all written by a [pg 204]person of that name, it must have been by the younger Cornificius355, who was born in 662, and, having followed the party of Octavius, was appointed Consul by favour of the Triumvirate in 718. Raphael Regius also seems inclined to attribute the work to Cornificius the son356. But if the style be considered too remote from that of the age of Cicero, to be ascribed to any of his contemporaries, he conceives it may be plausibly conjectured to have been the production of Timolaus, one of the thirty tyrants in the reign of Gallienus. Timolaus had a brother called Herenianus, to whom his work may have been dedicated, and he thinks that Timolaus ad Herenianum may have been corrupted into Tullius ad Herennium. J. C. Scaliger attributes the work to Gallio, a rhetorician in the time of Nero357—an opinion which obtained currency in consequence of the discovery of a MS. copy of the Rhetorica ad Herennium, with the name of Gallio prefixed to it358.
Sufficient scope being thus left for new conjectures, Schütz, the German editor of Cicero, has formed a new hypothesis on the subject. Cicero’s tract De Inventione having been written in his early youth, the period of its composition may be placed about 672. From various circumstances, which he discusses at great length, Schütz concludes that the Rhetorica ad Herennium was the work which was first written, and consequently previous to 672. Farther, the Rhetorica ad Herennium must have been written subsequently to 665, as it mentions the death of Sulpicius, which happened in that year. The time thus limited corresponds very exactly with the age of M. Ant. Gnipho, who was born in the year 640; and him Schütz considers as the real author of the Rhetorica ad Herennium. This he attempts to prove, by showing, that many things which Suetonius relates of Gnipho, in his work De Claris Rhetoribus, agree with what the author of the Rhetorica ad Herennium delivers concerning himself in the course of that production. It is pretty well established, that both Gnipho and the anonymous author of the Rhetorica ad Herennium were free-born, had good memories, understood Greek, and were voluminous authors. It is unfortunate, however, that these characteristics, except the first, were probably common to almost all rhetoricians; and Schütz does not allude to any of the more particular circumstances mentioned by Suetonius, as that Gnipho was a Gaul by birth, that he studied at Alexandria, [pg 205]and that he taught rhetoric in the house of the father of Julius Cæsar.