The Story of Susa, The Impetuous.—P. 99.

And the mountain deity and also his fair wife spoke, saying, “So be it, Thine Augustness, take the young maid.”

And immediately Susa flung away the veil and saw the face of his bride, pale as the moon in winter. And he touched her on the forehead, and said, “Fair and beloved, fair and beloved....”

And the maid flushed faintly to stand thus barefaced. Howbeit, she had little need, for the tears that stood in my lord Susa’s eyes were veil enough for her modesty. And he said again, “Dear and beautiful, our pleasure shall be hereafter, now we may not tarry.”

So he took the young maid at once, and changed her into a crown for his head. And Susa wore the crown gallantly. And he instructed the earthly deity, and together they brewed saké, refined eight-fold; and with the saké they filled eight vats and set them in readiness; and when all was prepared they waited. And presently there was a mighty noise, like the sound of an earthquake, and the hills and valleys shook. And the serpent crawled in sight, huge and horrible, so that the earthly deities hid their faces for fear. But Susa, the Impetuous, gazed upon the serpent with his sword drawn.

Now the serpent had eight heads, and immediately he dipped a head into each vat of saké and drank long. Thereupon he became drunken with the distilled liquor, and all the heads lay down and slept.

Then the Lord Susa brandished his ten-grasp sword, and leapt upon the monster and cut off the eight heads with eight valiant strokes. So the serpent was slain with a great slaying, and the river Hi flowed on, a river of blood. And Susa cut the tails of the serpent also, and as he struck the fourth tail the edge of his august sword was turned back. So he probed with its point, and found a great jewelled sword with a blade sharp as no known smith could temper it. And he took the sword and sent it for an offering to the Sun Goddess, his august sister. This is the herb-quelling sword.

And Susa, the Impetuous, built him a palace at the place called Suga, and dwelt there with his bride. And the clouds of heaven hung like a curtain round about the palace. Then the Lord Susa sang this song:

Many clouds arise.
The manifold fence of the forth-issuing clouds
Makes a manifold fence,
For the spouses to be within.
Oh, the manifold fence....

XII
THE WIND IN THE PINE TREE

It was a Deity from High Heaven that planted the Pine Tree.

So long ago that the crane cannot remember it, and the tortoise knows it only by hearsay from his great-grandmother, the heavenly deity descended. Lightly, lightly he came by way of the Floating Bridge, bearing the tree in his right hand. Lightly, lightly his feet touched the earth.

He said, “I have come to the Land of the Reed Plains. I have come to the Land of Fresh Rice Ears. It is a good land; I am satisfied.” And he planted the Pine Tree within the sound of the sea at Takasaga, which is in the Province of Harima. Then he went up again to High Heaven by way of the Floating Bridge.

But the Pine Tree flourished. So great it grew, there was not a greater in all the Land of the Reed Plains. Its trunk was rosy red, and beneath it spread a brown carpet of fallen needles.

In the sweet nights of summer the Children of the Woods came hand in hand to the Pine Tree by moonlight, slipping their slim dark feet upon the moss, and tossing back their long green hair.

The Children of the Water came by moonlight, all drenching wet their sleeves, and the bright drops fell from their finger-tips. The Children of the Air rested in the Pine Tree’s branches, and made murmuring music all the live-long night. The Children of the Sea Foam crept up the yellow sands; and from the confines of Yomi came the Mysteries, the Sounds and the Scents of the Dark—with faces veiled and thin grey forms, they came, and they hung upon the air about the place where the Pine Tree was, so that the place was holy and haunted.

Lovers wandering upon the beach at Takasaga would hear the great company of Spirits singing together.

“Joy of my heart,” they said to one another, “do you hear the wind in the Pine Tree?”

Poor souls lying sick a-bed would listen, and fishermen far out at sea would pause in their labour to whisper, “The wind, the wind in the Pine Tree! How the sound carries over the water!”

As for the coming of the Maiden, the crane cannot remember it, but the tortoise has it of his great-grandmother that she was born of poor parents in Takasaga. The Maiden was brown and tall and slender; in face and form most lovely. Her hair hung down to her knees. She rose at dawn to help her mother; she found sticks for the fire, she drew water at the well. She could spin and weave with the best; and for long, long hours she sat and plied her wheel or her shuttle in the shade of the great Pine Tree, whilst her ears heard the sound of the wind in its branches. Sometimes her eyes looked out over the paths of the sea, as one who waits and watches. She was calm, not restless, more grave than gay, though she smiled not seldom. Her voice was the voice of a Heavenly Being.

Now concerning the Youth from the far province, of him the crane knows something, for the crane is a great traveller. She was flying over the streams and the valleys of the far province, so she says, when she saw the Youth at work in the green rice-fields. The crane lingered, circling slowly in the bright air. The Youth stood up. He looked round upon the valleys and streams; he looked into the sky.

“I hear the call,” he said. “I may tarry no longer. Voice in my heart, I hear and I obey.”

With that he left the rice-field, and bade farewell to his mother and his father and his sisters and his brothers and his friends. All together, they came down to the seashore, weeping and clinging to each other. The Youth took a boat and went away to sea, and the rest of them stood upon the beach.

On sped the boat for many a day over the unknown paths of the sea. And the white crane flew behind the boat. And when the wind failed, she pushed the boat forward with the wind of her strong wings.

At last, one evening about the hour of sunset, the Youth heard the sound of sweet singing. The sound came to him from the land, and it travelled over the paths of the sea. He stood up in his boat, and the crane beat her strong white wings and guided his boat to the shore till its keel touched the yellow sand of the sea-beach of Takasaga.

When the Youth had come ashore he pushed the boat out again with the waves, and watched it drift away. Then he turned his face inland. The sound of music was still in his ears. The voice was like the voice of a Heavenly Being, and strange and mystical were the words of the song:—

The lover brought a love gift to his mistress,
Jewels of jade upon a silken string;
Well-carved jewels,
Well-rounded jewels,
Green as the grass,
Upon a silken string.
The jewels know not one another,
The string they know,
Oh, the strength of the silken string!

The Youth went inland and came to the great Pine Tree and to the Maid that sat beneath, weaving diligently and singing. The crane came flying with her strong white wings, and perched upon the Tree’s topmost branches. The tortoise lay below on the brown carpet of needles. He watched and saw much with his little eyes, but he said nothing, being very silent by nature.

The Youth stood before the Maiden, waiting.

“Whence come you?” she said, lifting up her eyes.

“I have come across the sea path. I have come from afar.”

“And wherefore came you?”

“That you must know best, seeing it was your voice that sang in my heart.”

“Do you bring me the gift?” she said.

“Indeed, I bring you the complete gift, jewels of jade upon a silken string.”

“Come,” she said, and rose and took him by the hand. And they went to her father’s house.

So they drank the “Three Times Three,” and were made man and wife, and lived in sweet tranquillity many, many years.

All the time the crane dwelt in the Pine Tree’s topmost branches, and the tortoise on the brown carpet of needles below.

At last the Youth and Maiden, that once were, became white-haired, old, and withered, by the swift, relentless passage of years.

“Fair love,” said the old man, “how weary I grow! It is sad to be old.”

“Say not so, dear delight of my heart,” said the old woman; “say not so, the best of all is to come.”

“My dear,” said the old man, “I have a desire to see the great Pine Tree before I die, and to listen once more to the song of the wind in its branches.”

“Come, then,” she said, and rose and took him by the hand.

Old and faint and worn, with feeble, tottering steps, and hand in hand they came.

“How faint I grow,” said the old man. “Ah, I am afraid! How dark it is! Hold you my hand....”

“I have it fast in mine. There, lie down, lie down, dear love; be still and listen to the wind in the Pine Tree.”

He lay on the soft brown bed beneath the Pine Tree’s boughs; and the wind sang.

She who was his love and his wife bent over him and sheltered him. And he suffered the great change.

Then he opened his eyes and looked at her. She was tall and straight and slender, in face and form most lovely, and each of them was young as the gods are young. He put out his hand and touched her. “Your long black hair ...” he said.

Once more she bade him, “Come.” Lightly they left the ground. To the sound of the wind’s music they swayed, they floated, they rose into the air. Higher they rose and higher. The branches of the Pine Tree received them, and they were no more seen.

Still, in the sweet nights of summer, the Children of the Woods come hand in hand to the Pine Tree by moonlight, slipping their slim dark feet upon the moss, and tossing back their long green hair.

The Children of the Water come by moonlight, all drenching wet their sleeves, and the bright drops fall from their finger-tips. The Children of the Air rest in the Pine Tree’s branches, and make murmuring music all the live-long night. The Children of the Sea Foam creep up the yellow sands; and from the confines of Yomi come the Mysteries, the Sounds and the Scents of the Dark—with faces veiled and thin grey forms, they come, and they hang upon the air about the place where the Pine Tree is, so that the place is holy and haunted.

Lovers wandering upon the beach at Takasaga hear the great company of Spirits singing together.

“Joy of my heart,” they say to one another, “do you hear the wind in the Pine Tree?”

XIII
FLOWER OF THE PEONY

Aya, sweet maid, was the only child of a daimyo of the Province of Omi. Mother had she none, and her father was a noble lord and a warrior. He was at the Court of the Shogun, or he had weighty affairs at the capital, or he went here and there with armies and overcame his enemies. Aya saw little of him.

Long years she dwelt with her nurse and her maidens within the walls of her father’s castle. High walls were they and well-guarded, and at their foot was a deep moat which was rosy with lotus flowers all the seventh month.

When the Lady Aya was some sixteen years old her father the daimyo came home victorious from a foray, and she went with her maidens to meet him in the gate. She was dressed in her bravest, and as became her rank.

“My lord and father,” she said, “sweet is your honourable return.”

“Child, how you have grown!” her father said, astonished. “How old are you, Aya?”

“Sixteen years old, lord,” she said.

“By all the gods, you are become a little great young lady, and I thought you were a baby and brought you home a doll for a home-coming gift.”

He laughed, but presently afterwards grew grave, and in deep thought he went into the castle.

Soon after this he began to look about him, to find a fitting husband for his daughter.

“Best it should be done now,” he said, “for a wonder has come to pass, and I am at peace with every daimyo in the land—and it will not last.”

The Lord of Ako, in Harima, had three tall sons, fine young men and warriors all.

“The eldest is over old,” said the Lord of Omi. “The youngest is a boy—but what of the middle brother? It seems to me that the middle brother should do well. They say that second thoughts are best,” said the Lord of Omi.

So after messengers had come and gone, the Lady Aya was betrothed to the young Lord of Ako, and there was great rejoicing in all the country-side, for all the man and the maiden had never set eyes on one another.

The Lady Aya was very glad when she saw the presents that came from her bridegroom’s house. She sat with the seamstress of the castle and fingered the soft stuffs of her fine new robes. For the rest, she played with her maidens the live-long day, or took her broidery frame, plying the needle and long silken thread. It was the month of May, and very often they took the air in a garden gallery, where Aya and her maids laughed together, and sometimes they spoke of the young Lord of Ako and how brave and beautiful he was, how skilful in art and in war, and how rich. When evening came they slipped down the gallery steps and into the garden, where they went hither and thither, hand in hand, to enjoy the cool air and the sweet scent of the flowers.

One night the Lady Aya walked in the garden according to her wont. The moon rose, round and silver.

“Ah me,” sighed one of the maidens, “the moon is a love-lorn lady. Look how pale and wan she goes, and even now she will hide her eyes with her long sleeve of cloud.”

“You speak sooth,” returned Aya, “the moon is a love-lorn lady; but have you seen her faint sister who is sadder and fairer than she?”

“Who, then, is the moon’s sister?” asked all the maidens at once.

Aya said, “Come and see—come.”

With that she drew them along the paths of the garden to the still pond, where were the dancing fireflies and the frogs that sang musically. Holding each other’s hands, the maidens looked down into the water, and one and all they beheld the moon’s sister, and they laughed softly together. While they played by the water’s brim, the Lady Aya’s foot slipped upon a smooth stone, and most assuredly she would have fallen into the pond. But all of a sudden a youth leapt forward out of the sweet secrecy of the night, and caught her in his arms. For a moment all the maidens beheld the glimmer of his garments. Then he was gone. Aya stood alone, trembling. Down gazed the moon, wide-eyed and sorrowful; and still more sorrowful and sweet, upwards gazed the moon’s pale sister. They saw a band of silent maidens who stood in a wilderness of blossoming peony flowers, that grew to the water’s edge. It was the Lady Aya who loved them and had them planted so.

Now the lady turned without a word and moved along the paths of the garden very slowly, hanging her head. When she came to the garden gallery she left all her maidens save one, and went silently to her bower.

There she was for a long space, saying nothing. She sat and traced the pattern on her robe with the point of her finger. And Sada, her maiden, was over against her.

At length, “He was a great lord,” said Aya.

“Truth, lady.”

“He was young.”

“He was passing well-favoured.”

“Alas! he saved my life, and I had not time to thank him.”

“The moon shone upon the jewelled mounting of his sword.”

“And his robe that was broidered with peony flowers—my peony flowers.”

“Lady, the hour grows very late.”

“Well, then, untie my girdle.”

“You look pale, lady.”

“Small marvel, I am weary.”

“Lady, what of the young Lord of Ako?”

“What of him? Why, I have not seen him. Enough, let be—no more of him. Alas! I am drowsy, I know not what I say.”

After this night the Lady Aya, that had been so fresh and fair and dancing gay as a wave of the sea, fell into a pale melancholy. By day she sighed, and by night she wept. She smiled no more as she beheld her rich wedding-garments, and she would not play any more with her maidens upon the garden gallery. She wandered like a shadow, or lay speechless in her bower. And all the wise men and all the wise women of that country-side were not able to heal her of her sickness.

Then the maid Sada, weeping and hiding her face with her sleeve, went to the Lord of the House and told him of the moonlight adventure and the fair youth of the peony bed.

“Ah me,” she said, “my sweet mistress pines and dies for the love of this beautiful young man.”

“Child,” said the daimyo, “how you talk! My daughter’s garden is well guarded by walls and by men-at-arms. It is not possible that any stranger should enter it. What, then, is this tale of the moon and a samurai in peony garments and all manner of other foolishness, and how will such a tale sound in the ears of the Lord of Ako?”

But Sada wept and said, “My mistress will die.”

“To fight in the field, to flatter at Court and to speak in Council, all these are easy,” said the daimyo, “but preserve me from the affairs of my women, for they are too hard for me.”

With that he made a search of all the castle and the castle grounds, but not a trace did he find of any stranger in hiding.

That night the Lady Aya called piteously for the cooler air, so they bore her out on to her garden gallery, where she lay in O Sada’s arms. A minstrel of the household took his biwa, and to soothe her he made this song:

Music of my lute—
Is it born, does it die,
Is it truth or a lie?
Whence, whence and where,
Enchanted air?
Music of my lute
Is mute.
“Sweet scents in the night—
Do they float, do they seem,
Are they essence of dream,
Or thus are they said
The thoughts of the Dead?
Sweet scents in the night
Delight.

Now, while the minstrel sang and touched his instrument, a fair youth stood up from the rosy sea of peonies by the pond. All there saw him clearly, his bright eyes, his sword, and his dress broidered with flowers. The Lady Aya gave a wild cry and ran to the edge of the garden gallery, holding out her white arms. And immediately the vision passed away. But the minstrel took up his biwa once more and sang:

Love more strange than death—
Is it longer than life,
Is it hotter than strife?
Strong, strong and blind,
Transcending kind—
Love more strange than death
Or breath.

At this the mysterious knight of the flowers stood once again straight and tall, and his shining eyes were fixed upon the Lady Aya.

Then a gentleman of the company of the daimyo, who was a mighty man of war, drew his sword forthwith and leapt down amongst the peonies to do battle with the bold stranger that so gazed upon his master’s daughter. And at that a cloud drew across the moon’s face as if by faery, and of a sudden a great hot wind blew from the south. The lights died upon the garden gallery, the maidens held their garments together while their long gossamer sleeves floated out. All the peony bed was tossed about like a troubled sea, and the pink and white petals flew like foam. A mist, damp and over-sweet, hung upon the wind, so that all who were there grew faint and clung to one another, trembling.

When they were recovered, they found the night still and the moon undimmed. The soldier of the daimyo’s company stood panting and white as death at the steps of the garden gallery. In his right hand he held his unstained sword, in his left a perfect peony flower.

“I have him,” he shouted; “he could not escape me. I have him fast.”

Aya said, “Give me the flower”; and he gave it her without a word, as one in a dream.

Then Aya went to her bower and slept with the peony upon her breast and was satisfied.

For nine days she kept the flower. The sweet colour came to her face, and the light to her eyes. She was perfectly healed of her sickness.

She set the peony in a bronze vase and it did not droop or fade, but grew larger and more lovely all the nine days.

At the end of this time the young Lord of Ako came riding in great pomp and state to claim his long-promised lady. So he and the Lady Aya were wed in the midst of much feasting and rejoicing. Howbeit, they say she made but a pale bride. And the same day the peony withered and was thrown away.

XIV
THE MALLET

There were once two farmer men who were brothers. Both of them worked hard in seed-time and in harvest-time. They stood knee-deep in water to plant out the young rice, bending their backs a thousand times an hour; they wielded the sickle when the hot sun shone; when the rain poured down in torrents, there they were still at their digging or such like, huddled up in their rice-straw rain coats, for in the sweat of their brows did they eat their bread.

The elder of the two brothers was called Cho. For all he laboured so hard he was passing rich. From a boy he had had a saving way with him, and had put by a mint of money. He had a big farm, too, and not a year but that he did well, what with his rice, and his silk-worms, and his granaries and storehouses. But there was nothing to show for all this, if it will be believed. He was a mean, sour man with not so much as a “good day” and a cup of tea for a wayfarer, or a cake of cold rice for a beggar man. His children whimpered when he came near them, and his wife was much to be pitied.

The younger of the two brothers was called Kanè. For all he laboured so hard he was as poor as a church mouse. Bad was his luck, his silk-worms died, and his rice would not flourish. In spite of this he was a merry fellow, a bachelor who loved a song and an honest cup of saké. His roof, his pipe, his meagre supper, all these he would share, very gladly, with the first-comer. He had the nimblest tongue for a comical joke, and the kindest heart in the world. But it is a true thing, though it is a pity all the same, that a man cannot live on love and laughter, and presently Kanè was in a bad way.

“There’s nothing for it,” he says, “but to pocket my pride” (for he had some) “and go and see what my brother Cho will do for me, and I’m greatly mistaken if it will be much.”

So he borrows some clothes from a friend for the visit, and sets off in very neat hakama, looking quite the gentleman, and singing a song to keep his heart up.

He sees his brother standing outside his house, and the first minute he thinks he is seeing a boggart, Cho is in such ragged gear. But presently he sings out, “You’re early, Cho.”

“You’re early, Kanè,” says Cho.

“May I come in and talk a bit?” asks Kanè.

“Yes,” says Cho, “you can; but you won’t find anything to eat at this time of day, nor yet to drink, so let disappointments be avoided.”

“Very well,” says Kanè; “as it happens, it’s not food I’ve come for.”

When they were inside the house and sitting on the mats, Cho says, “That’s a fine suit of clothes you’ve got on you, Kanè. You must be doing well. It’s not me that can afford to go about the muddy roads dressed up like a prince. Times are bad, very bad.”

In spite of this not being a good beginning, Kanè plucks up his courage and laughs. And presently he says:

“Look here, brother. These are borrowed clothes, my own will hardly hold together. My rice crop was ruined, and my silk-worms are dead. I have not a rin to buy rice seed or new worms. I am at my wits’ end, and I have come to you begging, so now you have it. For the sake of the mother that bore us both, give me a handful of seed and a few silk-worms’ eggs.”

At this Cho made as if he would faint with astonishment and dismay.

“Alack! Alack!” he says. “I am a poor man, a very poor man. Must I rob my wife and my miserable children?” And thus he bewailed himself and talked for half an hour.

But to make a long story short, Cho says that out of filial piety, and because of the blessed mother of them both, he must make shift to give Kanè the silk-worms’ eggs and the rice. So he gets a handful of dead eggs and a handful of musty and mouldy rice. “These are no good to man or beast,” says the old fox to himself, and he laughs. But to his own blood-brother he says, “Here, Kanè. It’s the best silk-worms’ eggs I am giving you, and the best rice of all my poor store, and I cannot afford it at all; and may the gods forgive me for robbing my poor wife and my children.”

Kanè thanks his brother with all his heart for his great generosity, and bows his head to the mats three times. Then off he goes, with the silk-worms’ eggs and the rice in his sleeve, skipping and jumping with joy, for he thought that his luck had turned at last. But in the muddy parts of the road he was careful to hold up his hakama, for they were borrowed.

When he reached home he gathered great store of green mulberry leaves. This was for the silk-worms that were going to be hatched out of the dead eggs. And he sat down and waited for the silk-worms to come. And come they did, too, and that was very strange, because the eggs were dead eggs for sure. The silk-worms were a lively lot; they ate the mulberry leaves in a twinkling, and lost no time at all, but began to wind themselves into cocoons that minute. Then Kanè was the happy man. He went out and told his good fortune to all the neighbours. This was where he made his mistake. And he found a peddlar man who did his rounds in those parts, and gave him a message to take to his brother Cho, with his compliments and respectful thanks, that the silk-worms were doing uncommonly well. This was where he made a bigger mistake. It was a pity he could not let well alone.

When Cho heard of his brother’s luck he was not pleased. Pretty soon he tied on his straw sandals and was off to Kanè’s farm. Kanè was out when he got there, but Cho did not care for that. He went to have a look at the silk-worms. And when he saw how they were beginning to spin themselves into cocoons, as neat as you please, he took a sharp knife and cut every one of them in two. Then he went away home, the bad man! When Kanè came to look after his silk-worms he could not help thinking they looked a bit queer. He scratches his head and he says, “It almost appears as though each of them has been cut in half. They seem dead,” he says. Then out he goes and gathers a great lot of mulberry leaves. And all those half silk-worms set to and ate up the mulberry leaves, and after that there were just twice as many silk-worms spinning away as there were before. And that was very strange, because the silk-worms were dead for sure.

When Cho heard of this he goes and chops his own silk-worms in two with a sharp knife; but he gained nothing by that, for the silk-worms never moved again, but stayed as dead as dead, and his wife had to throw them away next morning.

After this Kanè sowed the rice seed that he had from his brother, and when the young rice came up as green as you please he planted it out with care, and it flourished wonderfully, and soon the rice was formed in the ear.

One day an immense flight of swallows came and settled on Kanè’s rice-field.

“Arah! Arah!” Kanè shouted. He clapped his hands and beat about with a bamboo stick. So the swallows flew away. In two minutes back they came.

“Arah! Arah!” Kanè shouted, and he clapped his hands and beat about with his bamboo stick. So the swallows flew away. In two minutes back they came.

“Arah! Arah!” Kanè shouted. He clapped his hands and beat about with his bamboo stick. So the swallows flew away. In two minutes back they came.

When he had scared them away for the ninth time, Kanè takes his tenegui and wipes his face. “This grows into a habit,” he says. But in two minutes back came the swallows for the tenth time. “Arah! Arah!” Kanè shouted, and he chased them over hill and dale, hedge and ditch, rice-field and mulberry-field, till at last they flew away from his sight, and he found himself in a mossy dell shaded by spreading pine trees. Being very tired with running he lies down his full length upon the moss, and presently falls fast asleep and snoring.

The next thing was that he dreamed. He thought he saw a troop of children come to the mossy glade, for in his dream he remembered very well where he was. The children fluttered here and there among the pine-trees’ trunks. They were as pretty as flowers or butterflies. One and all of them had dancing bare feet; their hair hung down, long, loose and black; their skins were white like the plum blossom.

“For good or for evil,” says Kanè to himself, “I have seen the fairies’ children.”

The children made an end of their dancing, and sat them upon the ground in a ring. “Leader! Leader!” they cried. “Fetch us the mallet.” Then there rose up a beautiful boy, about fourteen or fifteen years old, the eldest and the tallest there. He lifted a mossy stone quite close to Kanè’s head. Underneath was a plain little mallet of white wood. The boy took it up and went and stood within the circle of children. He laughed and cried, “Now what will you have?”

“A kite, a kite,” calls out one of the children.

The boy shakes the mallet, and lo and behold he shakes a kite out of it!—a great kite with a tail to it, and a good ball of twine as well.

“Now what else?” asks the boy.

“Battledore and shuttlecock for me,” says a little girl.

And sure enough there they are, a battledore of the best, and twenty shuttlecocks, meetly feathered and gilded.

“Now what else?” says the boy.

“A lot of sweets.”

“Greedy!” says the boy, but he shakes the mallet, and there are the sweets.

“A red crêpe frock and a brocade obi.”

“Miss Vanity!” says the boy, but he shakes all this gravely out of the mallet.

“Books, story books.”

“That’s better,” says the boy, and out come the books by the dozen and score, all open to show the lovely pictures.

Now, when the children had their hearts’ desires, the leader put away the mallet beneath its mossy stone, and after they had played for some time they became tired; their bright attires melted away into the gloom of the wood, and their pretty voices grew distant and then were heard no more. It was very still.

Kanè awoke, good man, and found the sun set and darkness beginning to fall. There was the mossy stone right under his hand. He lifted it, and there was the mallet.

“Now,” said Kanè, taking it up, “begging the pardon of the fairies’ children, I’ll make bold to borrow that mallet.” So he took it home in his sleeve and spent a pleasant evening shaking gold pieces out of it, and saké, and new clothes, and farmers’ tools, and musical instruments, and who knows what all!

It is not hard to believe that pretty soon he became the richest and jolliest farmer in all that country-side. Sleek and fat he grew, and his heart was bigger and kinder than ever.

But what like was Cho’s heart when he got wind of all this? Ay, there’s the question. Cho turned green with envy, as green as grass. “I’ll have a fairy mallet, too,” he says, “and be rich for nothing. Why should that idiot spendthrift Kanè have all the good fortune?” So he goes and begs rice from his brother, which his brother gives him very willingly, a good sackful. And he waits for it to ripen, quite wild with impatience. It ripens sure enough, and sure enough a flight of swallows comes and settles upon the good grain in the ear.

“Arah! Arah!” shouted Cho, clapping his hands and laughing aloud for joy. The swallows flew away, and Cho was after them. He chased them over hill and dale, hedge and ditch, rice-field and mulberry-field, till at last they flew away from his sight, and he found himself in a mossy dell shaded by spreading pine-trees. Cho looks about him.

“This should be the place,” says he. So he lies down and waits with one wily eye shut and one wily eye open.

Presently who should trip into the dell but the fairies’ children! Very fresh they were as they moved among the pine-tree trunks.

“Leader! Leader! Fetch us the mallet,” they cried. Up stepped the leader and lifted away the mossy stone. And behold there was no mallet there!

Now the fairies’ children became very angry. They stamped their little feet, and cried and rushed wildly to and fro, and were beside themselves altogether because the mallet was gone.

“See,” cried the leader at last, “see this ugly old farmer man; he must have taken our mallet. Let us pull his nose for him.”

With a shrill scream the fairies’ children set upon Cho. They pinched him, and pulled him, and buffeted him, and set their sharp teeth in his flesh till he yelled in agony. Worst of all, they laid hold of his nose and pulled it. Long it grew, and longer. It reached his waist. It reached his feet.

Lord, how they laughed, the fairies’ children! Then they scampered away like fallen leaves before the wind.

Cho sighed, and he groaned, and he cursed, and he swore, but for all that his nose was not an inch shorter. So, sad and sorry, he gathered it up in his two hands and went to Kanè’s house.

“Kanè, I am very sick,” says he.

“Indeed, so I see,” says Kanè, “a terrible sickness; and how did you catch it?” he says. And so kind he was that he never laughed at Cho’s nose, nor yet he never smiled, but there were tears in his eyes at his brother’s misfortunes. Then Cho’s heart melted and he told his brother all the tale, and he never kept back how mean he had been about the dead silk-worms’ eggs, and about the other things that have been told of. And he asked Kanè to forgive him and to help him.

“Wait you still a minute,” says Kanè.

He goes to his chest, and he brings out the mallet. And he rubs it very gently up and down Cho’s long nose, and sure enough it shortened up very quickly. In two minutes it was a natural size. Cho danced for joy.

Kanè looks at him and says, “If I were you, I’d just go home and try to be different.”

When Cho had gone, Kanè sat still and thought for a long time. When the moon rose that night he went out and took the mallet with him. He came to the mossy dell that was shaded with spreading pine trees, and he laid the mallet in its old place under the stone.

“I’m the last man in the world,” he said, “to be unfriendly to the fairies’ children.”

The Bell of Dōjōji.—P. 127.

XV
THE BELL OF DŌJŌJI

The monk Anchin was young in years but old in scholarship. Every day for many hours he read the Great Books of the Good Law and never wearied, and hard characters were not hard to him.

The monk Anchin was young in years but old in holiness; he kept his body under by fastings and watchings and long prayers. He was acquainted with the blessedness of sublime meditations. His countenance was white as ivory and as smooth; his eyes were deep as a brown pool in autumn; his smile was that of a Buddha; his voice was like an angel’s. He dwelt with a score of holy men in a monastery of the mountains, where he learned the mystic “Way of the Gods.” He was bound to his order by the strictest vows, but was content, rejoicing in the shade of the great pine trees and the sound of the running water of the streams.

Now it happened that on a day in spring-time, the old man, his Abbot, sent the young monk Anchin upon an errand of mercy. And he said, “My son, bind your sandals fast and tie spare sandals to your girdle, take your hat and your staff and your rosary and begging bowl, for you have far to go, over mountain and stream, and across the great plain.”

So the monk Anchin made him ready.

“My son,” the Abbot said, “if any wayfarer do you a kindness, forget not to commend him to the gods for the space of nine existences.”

“I will remember,” said the monk, and so he set forth upon his way.

Over mountain and stream he passed, and as he went his spirit was wrapped in contemplation, and he recited the Holy Sutras aloud in a singing voice. And the Wise Birds called and twittered from branch to branch of the tall trees, the birds that are beloved of Buddha. One bird chanted the grand Scripture of the Nicheten, the Praise of the Sutra of the Lotus, of the Good Law, and the other bird called upon his Master’s name, for he cried:

“O thou Compassionate Mind! O thou Compassionate Mind!”

The monk smiled. “Sweet and happy bird,” he said.

And the bird answered, “O thou Compassionate Mind!... O thou Compassionate Mind!”

When the monk Anchin came to the great plain, the sun was high in the heavens, and all the blue and golden flowers of the plain languished in the noon-tide heat. The monk likewise became very weary, and when he beheld the Marshy Mere, where were bulrush and sedge that cooled their feet in the water, he laid him down to rest under a sycamore tree that grew by the Marshy Mere.

Over the mere and upon the farther side of it there hung a glittering haze.

Long did the monk Anchin lie; and as he lay he looked through the glittering haze, and as he looked the haze quivered and moved and grew and gathered upon the farther side of the mere. At the last it drew into a slender column of vapour, and out of the vapour there came forth a very dazzling lady. She wore a robe of green and gold, interwoven, and golden sandals on her slender feet. In her hands were jewels—in each hand one bright jewel like a star. Her hair was tied with a braid of scarlet, and she had a crown of scarlet flowers. She came, skirting the Marshy Mere. She came, gliding in and out of the bulrush and the sedge. In the silence there could be heard the rustle of her green skirt upon the green grass.

The monk Anchin stumbled to his feet and, trembling, he leaned against the sycamore tree.

Nearer and nearer came the lady, till she stood before Anchin and looked into his eyes. With the jewel that was in her right hand she touched his forehead and his lips. With the jewel that was in her left hand she touched his rice-straw hat and his staff and his rosary and his begging bowl. After this she had him safe in thrall. Then the wind blew a tress of her hair across his face, and when he felt it he gave one sob.

For the rest of his journey the monk went as a man in a dream. Once a rich traveller riding on horseback threw a silver coin into Anchin’s begging bowl; once a woman gave him a piece of cake made of millet; and once a little boy knelt down and tied the fastening of his sandal that had become loose. But each time the monk passed on without a word, for he forgot to commend the souls of these compassionate ones for the space of nine existences. In the tree-tops the Wise Birds of Buddha sang for him no more, only from the thicket was heard the cry of the Hototogisu, the bird lovelorn and forsaken.

Nevertheless, well or ill, he performed his errand of mercy and returned to the monastery by another way.

Howbeit, sweet peace left him from the hour in which he had seen the lady of the Marshy Mere. The Great Books of the Good Law sufficed him no longer; no more was he acquainted with the blessedness of divine meditations. His heart was hot within him; his eyes burned and his soul longed after the lady of the green and golden robe.

She had told him her name, and he murmured it in his sleep. “Kiohimé—Kiohimé!” Waking, he repeated it instead of his prayers—to the great scandal of the brethren, who whispered together and said, “Is our brother mad?”

At length Anchin went to the good Abbot, and in his ear poured forth all his tale in a passion of mingled love and grief, humbly asking what he must do.

The Abbot said, “Alack, my son, now you suffer for sin committed in a former life, for Karma must needs be worked out.”

Anchin asked him, “Then is it past help?”

“Not that,” said the Abbot, “but you are in a very great strait.”

“Are you angry with me?” said Anchin.

“Nay, Heaven forbid, my poor son.”

“Then what must I do?”

“Fast and pray, and for a penance stand in the ice-cold water of our mountain torrent an hour at sunrise and an hour at sunset. Thus shall you be purged from carnal affection and escape the perils of illusion.”

So Anchin fasted and prayed, he scourged his body, and hour after hour he did penance in the ice-cold water of the torrent. Wan as a ghost he grew, and his eyes were like flames. His trouble would not leave him. A battle raged in his breast. He could not be faithful to his vows and faithful to his love.

The brethren wondered, “What can ail the monk Anchin, who was so learned and so holy—is he bewitched by a fox or a badger, or can he have a devil?”

But the Abbot said, “Let be.”

Now on a hot night of summer, the monk being sleepless in his cell, he was visited by Kiohimé, the magic lady of the mere. The moonlight was on her hands and her long sleeves. Her robe was green and gold, interwoven; golden were her sandals. Her hair was braided with scarlet and adorned with scarlet flowers.

“Long, long have I waited for thee on the plains,” she said. “The night wind sighs in the sedge—the frogs sing by the Marshy Mere. Come, lord....”

But he cried, “My vows that I have vowed—alas! the love that I love. I keep faith and loyalty, the bird in my bosom ... I may not come.”

She smiled, “May not?” she said, and with that she lifted the monk Anchin in her arms.

But he, gathering all his strength together, tore himself from her and fled from the place. Barefooted and bareheaded he went, his white robe flying, through the dark halls of the monastery, where the air was heavy with incense and sweet with prayers, where the golden Amida rested upon her lotus, ineffably smiling. He leaped the grey stone steps that led down from her shrine and gained the pine trees and the mountain path. Down, down he fled on the rough way, the nymph Kiohimé pursuing. As for her, her feet never touched the ground, and she spread her green sleeves like wings. Down, down they fled together, and so close was she behind him that the monk felt her breath upon his neck.

“As a young goddess, she is fleet of foot ...” he moaned.

At last they came to the famed temple of Dōjōji, which was upon the plains. By this Anchin sobbed and staggered as he ran; his knees failed him and his head swam.

“I am lost,” he cried, “for a hundred existences.” But with that he saw the great temple bell of Dōjōji that hung but a little way from the ground. He cast himself down and crept beneath it, and so deemed himself sheltered and secure.

Then came Kiohimé, the Merciless Lady, and the moonlight shone upon her long sleeves. She did not sigh, nor cry, nor call upon her love. She stood still for a little space and smiled. Then lightly she sprang to the top of the great bronze bell of Dōjōji, and with her sharp teeth she bit through the ropes that held it, so that the bell came to the ground and the monk was a prisoner. And Kiohimé embraced the bell with her arms. She crept about it, she crawled about it and her green robe flowed over it. Her green robe glittered with a thousand golden scales; long flames burst from her lips and from her eyes; a huge and fearsome Dragon, she wound and coiled herself about the bell of Dōjōji. With her Dragon’s tail she lashed the bell, and lashed it till its bronze was red hot.

Still she lashed the bell, while the monk called piteously for mercy. And when he was very quiet she did not stop. All the night long the frogs sang by the Marshy Mere and the wind sighed in the sedges. But the Dragon Lady was upon the bell of Dōjōji, and she lashed it furiously with her tail till dawn.

XVI
THE MAIDEN OF UNAI

The Maiden of Unai was fair as an earthly deity, but the eyes of man might not behold her. She dwelt in a hidden place in her father’s house, and of what cheer she made the live-long day not a soul could tell, but her father who kept watch, and her mother who kept ward, and her ancient nurse who tended her. The cause was this.

When the maid was about seven years old, with her black hair loose and hanging to her shoulder, an ancient man, a traveller, came, footsore and weary, to her father’s house. He was made welcome, served with rice and with tea, whilst the master of the house sat by, and the mistress, to do him honour. Meanwhile the little maid was here and there, catching at her mother’s sleeve, pattering with bare feet over the mats, or bouncing a great green and scarlet ball in a corner. And the stranger lifted his eyes and marked the child.

After he had eaten, he called for a bowl of clear water, and taking from his wallet a handful of fine silver sand he let it slip through his fingers and it sank to the bottom of the bowl. In a little he spoke.

“My lord,” he said to the master of the house, “I was hungry and weary, and you have fed me and refreshed me. I am a poor man and it is hard for me to show my gratitude. Now I am a soothsayer by profession, very far-famed for the skill of my divination. Therefore, in return for your kindness I have looked into the future of your child. Will you hear her destiny?”

The child knelt in a corner of the room bouncing her green and scarlet ball.

The master of the house bade the soothsayer speak on.

This one looked down into the bowl of water where the sand was, and said: “The Maiden of Unai shall grow up fairer than the children of men. Her beauty shall shine as the beauty of an earthly deity. Every man who looks upon her shall pine with love and longing, and when she is fifteen years old there shall die for her sake a mighty hero from near, and a valiant hero from afar. And there shall be sorrow and mourning because of her, loud and grievous, so that the sound of it shall reach High Heaven and offend the peace of the gods.”

The master of the house said, “Is this a true divination?”

“Indeed, my lord,” said the soothsayer, “it is too true.” And with that he bound on his sandals, and taking his staff and his great hat of rice-straw, he spoke no other word, but went his ways; neither was he any more seen nor heard tell of upon that country-side.

And the child knelt in a corner of the room, bouncing her green and scarlet ball.

The father and mother took counsel.

The mother wept, but she said, “Let be, for who can alter the pattern set up upon the looms of the weaving women of Heaven?” But the father cried, “I will fight. I will avert the portent; the thing shall not come to pass. Who am I that I should give credence to a dog of a soothsayer who lies in his teeth?” And though his wife shook her head and moaned, he gave her counsel no heed, for he was a man.

So they hid the child in a secret chamber, where an old wise woman tended her, fed her, bathed her, combed her hair, taught her to make songs and to sing, to dance so that her feet moved like rosy butterflies over the white mats, or to sit at a frame with a wonder of needlework stretched upon it, drawing the needle and the silken thread hour after hour.

For eight years the maid set eyes upon no human being save her father, her mother, and her nurse, these three only. All the day she spent in her distant chamber, far removed from the sights and the sounds of the world. Only in the night she came forth into her father’s garden, when the moon shone and the birds slept and the flowers had no colour. And with every season that passed the maid grew more beautiful. Her hair hung down to her knees and was black as a thundercloud. Her forehead was the plum blossom, her cheek the wild cherry, and her mouth the flower of the pomegranate. At fifteen years old she was the loveliest thing that ever saw the light, and the sun was sick with jealousy because only the moon might shine upon her.

In spite of all, the fame of her beauty became known, and because she was kept so guarded men thought of her the more, and because she might not be seen men longed to behold her. And because of the mystery and the maiden, gallants and warriors and men of note came from far and near and flocked to the house of Unai; and they made a hedge about it with themselves and their bright swords; and they swore that they would not leave the place till they had sight of the maid, and this they would have either by favour or by force.

Then the master of the house did even as he must, and he sent her mother to bring the maid down. So the mother went, taking with her a robe of grey silk and a great girdle of brocade, green and gold; and she found the maid, her daughter, sitting in her secret chamber singing.

The maid sang thus: