And the mother was astonished and said, “What manner of song is this, and where heard you of such a thing as love?”
And she answered, “I have read of it in a book.”
Then they took her, her mother and the wise woman, and they tied her hair and pinned it high upon her head with gold and coral pins, and held it with a great lacquer comb. She said, “How heavy it is!”
While they dressed her in the robe of grey silk, and tied the girdle of brocade, first she shuddered and said, “I am cold.” Then they would have thrown over her a mantle broidered with plum blossom and pine, but she would have none of it, saying, “No, no, I burn.”
They painted her lips with beni, and when she saw it she murmured, “Alack, there is blood upon my lips!” But they led her down and out on to a balcony, where the men who were assembled might see her. She was fairer than the children of men, and her beauty shone like the beauty of an earthly deity. And all the warriors who were there looked upon her and were silent, for already they were faint with love and longing. And the maid stood with eyes cast down, and slowly the hot blush rose to her cheek and she was lovelier than before.
Three or four score men of name sought her hand, being distraught for love of her, and amongst them were two braver and nobler than the rest. The one came from afar and was the champion of Chinu, and the other came from near, the champion of Unai. They were young, strong, and black-haired. They were equal in years, in strength, and in valour. Both were girded with great swords, and full-charged quivers were upon their backs, and six-foot bows of white wood were in their hands. Together they stood beneath the balcony of the maiden of Unai, like twin brothers in beauty and attainments. Together they cried aloud with passionate voices, telling of their eternal love, and bidding the maiden choose between them.
She lifted up her eyes and looked fixedly upon them, but spoke no word.
Then they drew their swords and made as if to fight the matter out there and then; but the maid’s father spoke: “Put up your swords, fair sirs; I have devised a better way for the decision of this thing. If it please you, enter my house.”
Now part of the house of Unai was built out upon a platform over the river that flowed past. It was the fifth month and the wistaria was in blossom upon the trellis, and hung downwards nearly into the water. The river was swift and deep. Here the master of the house brought the champions, and the maiden was there also. But the mother and the wise woman stood a little way apart, and hid their faces in their long sleeves. Presently a white water-bird dropped from the blue sky, and rocked to and fro upon the water of the river.
“Now, champions,” cried the father of the maiden, “draw me your bows and let fly each of you an arrow at yonder white bird that floats upon the river. He that shall strike the bird and prove himself to be the better marksman, he shall wed my daughter, the peerless Maiden of Unai.”
Then immediately the two champions drew their bows of white wood and let fly each of them an arrow. Each arrow sped swift; each arrow struck true. The champion of Chinu struck the water-bird in the head, but the champion of Unai struck her in the tail so that the white feathers were scattered. Then the champions cried, “Enough of this trifling. There is but one way.” And again their bright swords leapt from their scabbards.
But the maid stood trembling, holding the gnarled stem of the wistaria in her hands. She trembled and shook the branches so that the frail flowers fell about her. “My lords, my lords,” she cried, “oh, brave and beautiful heroes of fame, it is not meet that one of you should die for such as I am. I honour you; I love you both—therefore farewell.” With that, still holding to the wistaria, she swung herself clear of the balcony and dropped into the deep and swift-flowing river. “Weep not,” she cried, “for no woman dies to-day. It is but a child that is lost.” And so she sank.
Down sprang the champion of Chinu into the flood, and in the same instant down sprang the champion of Unai. Alack, they were heavy with the arms that they bore, and they sank and were entangled in the long water weeds. And so the three of them were drowned.
But at night when the moon shone, the pale dead rose, floating to the surface of the water. The champion of Unai held the maiden’s right hand in his own, but the champion of Chinu lay with his head against the maiden’s heart, bound close to her by a tress of her long hair; and as he lay he smiled.
The three corpses they lifted from the water, and laid them together upon a bier of fair white wood, and over them they strewed herbs and sweet flowers, and laid a veil over their faces of fine white silk. And they lighted fires and burned incense. Gallants and warriors and men of note who loved the maiden, alive or dead, stood about her bier and made a hedge with themselves and their bright swords. And there was sorrow and mourning, loud and grievous, so that the sound of it reached High Heaven and offended the peace of the gods.
A grave was dug wide and deep, and the three were buried therein. The maid they laid in the middle, and the two champions upon either side. Idzumo was the native place of the champion of Chinu, so they brought earth from thence in a junk, and with this earth they covered him.
So the maid slept there in the grave, the champions faithfully guarding her, for they had buried with them their bows of white wood and their good armour and their spears and their bright swords. Nothing was forgotten that is needful for adventure in the Land of Yomi.
Mio Strand is in the Province of Suruga. Its sand is yellow and fine, strewn with rose shells at the ebb tide. Its pine trees are ancient and they lean all one way, which is the way that the wild wind wills. Before Mio rolls the deep sea, and behind Mio rises Fugi, the most sacred, the mountain of mountains. Small marvel that the Strange People should come to Mio.
Of the Strange People not much is known, even at Mio, though it is sure they come there. It seems they are shy indeed, more’s the pity. They come through the blue air, or across the mysterious paths of the sea. Their footprints are never, never seen upon the wet beach, for they tread too lightly. But sometimes in their dancing they sweep their robes upon the sand and leave it ribbed and ruffled; so, often enough, it may be seen at Mio.
This is not all. Once a fisherman of Mio set eyes upon a maiden of the Strange People, and talked with her and made her do his bidding. This is a true thing, and thus it came about.
The fisherman was out in his boat all night. He cast his net here and he cast his net there, but he caught nothing at all for his pains. It may be believed that he grew weary enough before the morning. In the cold of the dawn he brought his boat to shore and set foot on Mio Strand, shivering.
Then, so he says, a warm wind met him and blew through his garments and his hair, so that he flushed and glowed. The very sand was full of comfort to his chilly feet. Upon the warm wind a fragrance was borne, cedar and vervain, and the scent of a hundred flowers.
Flowers dropped softly through the air like bright rain. The fisherman stretched out his hands and caught them, lotus and jessamine and pomegranate. And all the while sweet music sounded.
“This is never Mio Strand,” cried the fisherman, bewildered, “where I have pulled my boat ashore a thousand times or flown kites upon a holiday. Alack, I fear me I have sailed to the Fortunate Isles unawares, or come unwilling to the Sea King’s garden; or very like I am dead and never knew it, and this is Yomi. O Yomi, Land of Yomi, how like thou art to Mio Strand, my dear home!”
After he had said this, the fisherman looked up the beach and down the beach, and he turned and saw Fuji, the mountain of mountains, and then he turned and saw the deep rolling sea and knew he was at Mio and no other place, and gave a long sigh.
“Thanks be,” he said, and lifting his eyes he saw a robe of feathers hanging upon the branch of a pine tree. In the robe were feathers of all the birds that fly, every one; the kingfisher and the golden pheasant, the love bird, the swan, the crow, the cormorant, the dove, the bullfinch, the falcon, the plover, and the heron.
“Ah, the pretty fluttering thing!” said the fisherman, and he took it from the pine tree where it hung.
“Ah, the warm, sweet, fairy thing!” said the fisherman; “I’ll take it home for a treasure, sure no money could buy it, and I’ll show it to all the folk of the village.” And off he set for home with the fairy feathers over his arm.
Now the maiden of the Strange People had been playing all this time with the White Children of the Foam that live in the salt sea. She looked up through the cold clear water and marked that her robe hung no longer on the pine-tree branch.
“Alas, alas!” she cried, “my robe, my feather robe!” Swifter than any arrow she sprang from the water, and sped, fleet of foot, along the wet sand. The White Children of the Foam followed at her flashing heels. Clad in the cloak of her long hair, she came up with the fisherman.
“Give me my feather robe,” she said, and held out her hand for it.
“Why?” said the fisherman.
“’Tis mine. I want it. I must have it.”
“Oho,” said the fisherman, “finding’s keeping,” and he didn’t give her the feather robe.
“I am a Fairy,” she said.
“Farewell, Fairy,” said the fisherman.
“Farewell, Moon Fairy,” said the fisherman, and he made to take his way along Mio Strand. At that she snatched at the feather robe, but the fisherman held fast. The feathers fluttered out and dropped upon the sand.
“I wouldn’t do that,” said the fisherman. “You’ll have it all to pieces.”
“I am a Moon Fairy, and at dawn I came to play upon fair Mio Strand; without my feathers I cannot go back to my place, my home in High Heaven. Therefore give me my feathers.”
“No,” said the fisherman.
“Oh, fisherman, fisherman, give me my robe.”
“I couldn’t think of it,” said the fisherman.
At this the maiden fell upon her knees and drooped like a lily in the heat of the day. With her arms she held the fisherman about the knees, and as she clung to him beseeching him, he felt her tears upon his bare feet.
She wept and said:
“Oh, stop,” said the fisherman, “you may have your robe.”
“Give,” she cried.
“Softly, softly,” said the fisherman. “Not so fast. I will give you your robe if you will dance for me here on Mio Strand.”
“What must I dance?” she asked.
“You must dance the mystic dance that makes the Palace of the Moon turn round.”
She said, “Give me my feathers and I will dance it. I cannot dance without my feathers.”
“What if you cheat me, what if you break your promise and fly immediately to the moon and no dancing at all?”
“Ah, fisherman,” she said, “the faith of a Fairy!”
Then he gave her the robe.
Now, when she had arrayed herself and flung back her hair, the Fairy began to dance upon the yellow sand. In and out of the feather robe crept her fairy feet. Slowly, softly, she went with folded wings and sang:
At this the Fairy spread her rainbow-coloured wings, and the wind that they made fluttered the red flowers in her hair. Out streamed the robe of feathers bright and gay.
The Fairy laughed. Her feet touched the waves of the sea; her feet touched the grass and the flowers inshore. They touched the high branches of the pines and then the white clouds.
“Farewell, fisherman!” the Fairy cried, and he saw her no more.
Long, long he stood gazing up into the sky. At length he stooped and picked up a little feather from the shore, a grey dove’s feather. He smoothed it out with his finger and hid it in his girdle.
Then he went to his home.
Ama Terassu, the Glorious, the Light of High Heaven, commanded, saying, “His Augustness, my August Child, who is called the Conqueror, shall descend to the land. For it is a Land of Luxuriant Reed Plains, a Land of Fresh Rice Ears, a Land of a Thousand Autumns. So of this land he shall be king.”
Now his Augustness, the August Child, the Conqueror, stood upon the Floating Bridge of Heaven and looked down, and he saw that there was a great unquietness upon the Land of the Reed Plains. For earthly deities made strife, and blood ran, and fearful sounds of war arose, even to High Heaven. So the August Child, the heavenly born, turned back across the Floating Bridge, and swore he would not descend to rule the land until it should be cleansed.
And Ama Terassu, the Light of High Heaven, who had the sun set fast between her eyes, bound her head with jewels, and gathered the deities together in a divine assembly, to hold council in the Tranquil River Bed. And she spoke and said, “Who shall subdue the land that I have given to the August Child?”
And all the deities cried, “O Thine Augustness, send down the Lord of Spears.” Therefore the Lord of Spears went lightly down by the Floating Bridge; and there were bound upon his back eight hundred spears. Howbeit, he made a truce with the Lord of the Reed Plains and tarried there; and for three years there was no report.
Therefore, once more the Queen of Heaven called him whom the gods name Wonderful, and she called the Lord of Deep Thoughts, and likewise she called every deity of Heaven, and they came to council in the Tranquil River Bed, so that upon the sand there was left the print of their august feet. And Ama Terassu said, “Behold now the Lord of Spears is faithless. Whom shall we send to rule the land?” And the Young Prince answered, “O Mother of Heaven, Thine Augustness, send me.” And all the deities assented with one accord and cried, “Send him, send him,” till there was a sound like thunder in the River Bed.
So the Young Prince bound on his sandals, and they brought to him the great bow that stands in the Hall of High Heaven, and bestowed it upon him, and they gave him many heavenly-feathered arrows. So they made him ready, and they brought him to the Floating Bridge. And the Young Prince descended lightly, while his garments shone with the glory of Heaven. But when he touched the tops of the high hills, his heart beat fast and his blood ran warm. Therefore he cut the fastening of his sandals and cast them behind him, and he ran upon his bare feet, like an earthly deity, and came to the palace upon the Reed Plains.
Now, at the door of the palace the Princess Undershining stood, like a growing flower. So the Young Prince beheld her and loved her, and he built him a dwelling upon the Reed Plains, and took the Princess for his bride. And, because he loved her and her earthly children, he brought no report to High Heaven, and he forgot the waiting deities. For Heaven was vague to him as a dream.
But the gods were weary.
And Ama Terassu said, “Long, long tarries our messenger, and brings no word again. My Lord, the August Child, waxes impatient; whom now shall we send?” Thereupon, all the deities, and the Lord of Deep Thoughts, replied, “Send down the Singing Bird, the beloved of High Heaven.”
So Ama Terassu took the golden Singing Bird, and said, “Sweet music of the divine gods, spread thou thy bright wings, and fly to the Land of Reed Plains, and there search out the Young Prince, the messenger of Heaven, and, when thou hast found him, sing in his ear this song: ‘Ama Terassu, the Goddess of the Sun, has sent me saying, How fares the quest of High Heaven, and how fares the message? Where is the report of the gods?’”
So the bird departed, singing. And she came to the Land of the Reed Plains, and perched upon the branch of a fair cassia tree which grew hard by the Young Prince’s dwelling. Day and night, she sang, and the gods in Heaven thought long for their sweet Singing Bird. Howbeit she returned not again, but sat upon the branch of the cassia tree.
But the Young Prince gave no heed.
And She that Speaketh Evil heard the words that the bird sang. And she whispered in the Young Prince’s ear, “See now, my lord, this is an evil bird, and evil is its cry; therefore take thou thine arrows and go forth and slay it.” So she urged continually, and, by glamour, she prevailed upon him. Then the Young Prince arose, and took his bow and his heavenly-feathered arrows, and he let fly an arrow into the branches of the cassia tree. And suddenly the sweet sound of singing ceased, and the golden bird fell dead, for the aim was true.
But the heavenly-feathered arrow took wing and pierced the floor of Heaven, and reached the high place, where sat the Sun Goddess, together with her August Counsellors, in the Tranquil River Bed of Heaven. And the god called Wonderful took up the arrow, and beheld the blood upon its feathers. And the Lord of Deep Thoughts said, “This is the arrow that was given to the Young Prince,” and he showed it to all the deities. And he said, “If the Young Prince has shot this arrow at the evil deities, according to our command, let it do him no hurt. But, if his heart be not pure, then let the Young Prince perish by this arrow.” And he hurled the arrow back to earth.
Now the Young Prince lay upon a couch, sleeping. And the arrow fell, and pierced his heart that he died.
Yet the sweet Singing Bird of Heaven returned no more; and the gods were sorrowful.
Howbeit, the Young Prince lay dead upon his bed; and the wailing of his spouse, the Princess Undershining, re-echoed in the wind, and was heard in Heaven. So the Young Prince’s father descended with cries and lamentations, and there was built a mourning house upon the Land of Reed Plains, and the Young Prince was laid there.
And there came to mourn for him the wild goose of the river, and the pheasant, and the kingfisher. And they mourned for him eight days and eight nights.
Once an old man and a young man left their village in company, in order to make a journey into a distant province. Now, whether they went for pleasure or for profit, for matters of money, of love or war, or because of some small or great vow that they had laid upon their souls, it is no longer known. All these things were very long since forgotten. It is enough to say that it is likely they accomplished their desires, for they turned their faces homewards about the setting-in of the winter season, which is an evil time for wayfarers, Heaven knows.
Now as they journeyed, it happened that they missed their way, and, being in a lonely part of the country, they wandered all the day long and came upon no good soul to guide them. Near nightfall they found themselves upon the brink of a broad and swift-flowing river. There was no bridge, no ford, no ferry. Down came the night, with pitch-black clouds and a little shrewd wind that blew the dry and scanty reeds. Presently the snow came. The flakes fell upon the dark water of the river.
“How white, how white they are!” cried the young man.
But the old man shivered. In truth it was bitter cold, and they were in a bad case. Tired out, the old man sat him down upon the ground; he drew his cloak round him and clasped his hands about his knees. The young man blew upon his fingers to warm them. He went up the bank a little, and at last he found a small poor hut, deserted by a charcoal-burner or ferryman.
“Bad it is at the best,” said the young man, “yet the gods be praised for any shelter on such a night.” So he carried his companion to the hut. They had no food and no fire, but there was a bundle of dried leaves in the corner. Here they lay down and covered themselves with their straw rain-coats; and in spite of the cold, they soon fell asleep.
About midnight the young man was awakened by an icy air upon his cheek. The door of the hut stood wide open, and he could see the whirling snow-storm without. It was not very dark. “A pest upon the wind!” said the young man. “It has blown open the door, and the snow has drifted in and covered my feet,” and he raised himself upon his elbow. Then he saw that there was a woman in the hut.
She knelt by the side of the old man, his companion, and bent low over him till their faces almost met. White was her face and beautiful; white were her trailing garments; her hair was white with the snow that had fallen upon it. Her hands were stretched forth over the man that slept, and bright icicles hung from her finger-tips. Her breath was quite plainly to be seen as it came from her parted lips. It was like a fair white smoke. Presently she made an end of leaning over the old man, and rose up very tall and slender. Snow fell from her in a shower as she moved.
“That was easy,” she murmured, and came to the young man, and sinking down beside him took his hand in hers. If the young man was cold before, he was colder now. He grew numb from head to heel. It seemed to him as if his very blood froze, and his heart was a lump of ice that stood still in his bosom. A deathly sleep stole over him.
“This is my death,” he thought. “Can this be all? Thank the gods there is no pain.” But the Cold Lady spoke.
“It is only a boy,” she said. “A pretty boy,” she said, stroking his hair; “I cannot kill him.”
“Listen,” she said. The young man moaned.
“You must never speak of me, nor of this night,” she said. “Not to father, nor mother, nor sister, nor brother, nor to betrothed maid, nor to wedded wife, nor to boy child, nor to girl child, nor to sun, nor moon, nor water, fire, wind, rain, snow. Now swear it.”
He swore it. “Fire—wind—rain—snow ...” he murmured, and fell into a deep swoon.
When he came to himself it was high noon, the warm sun shone. A kind countryman held him in his arms and made him drink from a steaming cup.
“Now, boy,” said the countryman, “you should do. By the mercy of the gods I came in time, though what brought me to this hut, a good three ri out of my way, the August Gods alone know. So you may thank them and your wondrous youth. As for the good old man, your companion, it is a different matter. He is past help. Already his feet have come to the Parting of the Three Ways.”
“Alack!” cried the young man. “Alack, for the snow and the storm, and the bitter, bitter night! My friend is dead.”
But he said no more then, nor did he when a day’s journey brought him home to his own village. For he remembered his oath. And the Cold Lady’s words were in his ear.
“You must never speak of me, nor of this night, not to father, nor mother, nor sister, nor brother, nor to betrothed maid, nor to wedded wife, nor to boy child, nor to girl child, nor to sun, nor moon, nor water, fire, wind, rain, snow....”
Some years after this, in the leafy summer time, it chanced that the young man took his walks abroad alone, and as he was returning homewards, about sundown, he was aware of a girl walking in the path a little way before him. It seemed as though she had come some distance, for her robe was kilted up, she wore sandals tied to her feet, and she carried a bundle. Moreover, she drooped and went wearily. It was not strange that the young man should presently come up with her, nor that he should pass the time of day. He saw at once that the girl was very young, fair, and slender.
“Young maiden,” he said, “whither are you bound?”
She answered, “Sir, I am bound for Yedo, where I intend to take service. I have a sister there who will find me a place.”
“What is your name?” he asked.
“My name is O’Yuki.”
“O’Yuki,” said the young man, “you look very pale.”
“Alas! sir,” she murmured, “I faint with the heat of this summer day.” And as she stood in the path her slender body swayed, and she slid to his feet in a swoon.
The young man lifted her gently, and carried her in his arms to his mother’s house. Her head lay upon his breast, and as he looked upon her face, he shivered slightly.
“All the same,” he said to himself, “these summer days turn chilly about sundown, or so it seems to me.”
When O’Yuki was recovered of her swoon, she thanked the young man and his mother sweetly for their kindness, and as she had little strength to continue her journey, she passed the night in their house. In truth she passed many nights there, and the streets of Yedo never knew her, for the young man grew to love her, and made her his wife ere many moons were out. Daily she became more beautiful—fair she was, and white. Her little hands, for all she used them for work in the house and work in the fields, were as white as jasmine flowers; the hot sun could not burn her neck, or her pale and delicate cheek. In the fulness of time she bore seven children, all as fair as she, and they grew up tall and strong with straight noble limbs; their equal could not be found upon that country-side. Their mother loved them, reared them, laboured for them. In spite of passing years, in spite of the joys and pains of motherhood, she looked like a slender maiden; there came no line upon her forehead, no dimness to her eyes, and no grey hairs.
All the women of the place marvelled at these things, and talked of them till they were tired. But O’Yuki’s husband was the happiest man for miles round, what with his fair wife and his fair children. Morning and evening he prayed and said, “Let not the gods visit it upon me if I have too much joy.”
On a certain evening in winter, O’Yuki, having put her children to bed and warmly covered them, was with her husband in the next room. The charcoal glowed in the hibachi; all the doors of the house were closely shut, for it was bitter cold, and outside the first big flakes of a snow-storm had begun to fall. O’Yuki stitched diligently at little bright-coloured garments. An andon stood on the floor beside her, and its light fell full upon her face.
Her husband looked at her, musing....
“Dear,” he said, “when I look at you to-night I am reminded of an adventure that came to me many years since.”
O’Yuki spoke not at all, but stitched diligently.
“It was an adventure or a dream,” said the man her husband, “and which it was I cannot tell. Strange it was as a dream, yet I think I did not sleep.”
O’Yuki went on sewing.
“Then, only then, I saw a woman, who was as beautiful as you are and as white ... indeed, she was very like you.”
“Tell me about her,” said O’Yuki, not lifting her eyes from her work.
“Why,” said the man, “I have never spoken of her to anybody.” Yet he spoke then to his undoing. He told of his journey, and how he and his companion, being benighted in a snow-storm, took shelter in a hut. He spoke of the white Cold Lady, and of how his friend had died in her chill embrace.
“Then she came to my side and leaned over me, but she said, ‘It is only a boy ... a pretty boy ... I cannot kill him.’ Gods! How cold she was ... how cold.... Afterwards she made me swear, before she left me she made me swear....”
“You must never speak of me, nor of this night,” O’Yuki said, “not to father, nor mother, nor brother, nor sister, nor to betrothed maid, nor to wedded wife, nor to boy child, nor to girl child, nor to sun, nor moon, nor water, fire, wind, rain, snow. All this you swore to me, my husband, even to me. And after all these years you have broken your oath. Unkind, unfaithful, and untrue!” She folded her work together and laid it aside. Then she went to where the children were, and bent her face over each in turn.
The eldest murmured “Cold ... Cold ...” so she drew the quilt up over his shoulder.
The youngest cried, “Mother” ... and threw out his little arms.
She said, “I have grown too cold to weep any more.”
With that she came back to her husband. “Farewell,” she said. “Even now I cannot kill you for my little children’s sakes. Guard them well.”
The man lifted up his eyes and saw her. White was her face and beautiful; white were her trailing garments; her hair was white as it were with snow that had fallen upon it. Her breath was quite plainly to be seen as it came from her parted lips. It was like a fair white smoke.
“Farewell! Farewell!” she cried, and her voice grew thin and chill like a piercing winter wind. Her form grew vague as a snow wreath or a white vaporous cloud. For an instant it hung upon the air. Then it rose slowly through the smoke-hole in the ceiling and was no more seen.
The Wise Poet sat reading by the light of his taper. It was a night of the seventh month. The cicala sang in the flower of the pomegranate, the frog sang by the pond. The moon was out and all the stars, the air was heavy and sweet-scented. But the Poet was not happy, for moths came by the score to the light of his taper; not moths only, but cockchafers and dragon-flies with their wings rainbow-tinted. One and all they came upon the Fire Quest; one and all they burned their bright wings in the flame and so died. And the Poet was grieved.
“Little harmless children of the night,” he said, “why will you still fly upon the Fire Quest? Never, never can you attain, yet you strive and die. Foolish ones, have you never heard the story of the Firefly Queen?”
The moths and the cockchafers and the dragon-flies fluttered about the taper and paid him no heed.
“They have never heard it,” said the Poet; “yet it is old enough. Listen:
“The Firefly Queen was the brightest and most beautiful of small things that fly. She dwelt in the heart of a rosy lotus. The lotus grew on a still lake, and it swayed to and fro upon the lake’s bosom while the Firefly Queen slept within. It was like the reflection of a star in the water.
“You must know, oh, little children of the night, that the Firefly Queen had many suitors. Moths and cockchafers and dragon-flies innumerable flew to the lotus on the lake. And their hearts were filled with passionate love. ‘Have pity, have pity,’ they cried, ‘Queen of the Fireflies, Bright Light of the Lake.’ But the Firefly Queen sat and smiled and shone. It seemed that she was not sensible of the incense of love that arose about her.
“At last she said, ‘Oh, you lovers, one and all, what make you here idly, cumbering my lotus house? Prove your love, if you love me indeed. Go, you lovers, and bring me fire, and then I will answer.’
“Then, oh, little children of the night, there was a swift whirr of wings, for the moths and the cockchafers and the dragon-flies innumerable swiftly departed upon the Fire Quest. But the Firefly Queen laughed. Afterwards I will tell you the reason of her laughter.
“So the lovers flew here and there in the still night, taking with them their desire. They found lighted lattices ajar and entered forthwith. In one chamber there was a girl who took a love-letter from her pillow and read it in tears, by the light of a taper. In another a woman sat holding the light close to a mirror, where she looked and painted her face. A great white moth put out the trembling candle-flame with his wings.
“‘Alack! I am afraid,’ shrieked the woman; ‘the horrible dark!’
“In another place there lay a man dying. He said, ‘For pity’s sake light me the lamp, for the black night falls.’
“‘We have lighted it,’ they said, ‘long since. It is close beside you, and a legion of moths and dragon-flies flutter about it.’
“‘I cannot see anything at all,’ murmured the man.
“But those that flew on the Fire Quest burnt their frail wings in the fire. In the morning they lay dead by the hundred and were swept away and forgotten.
“The Firefly Queen was safe in her lotus bower with her beloved, who was as bright as she, for he was a great lord of the Fireflies. No need had he to go upon the Fire Quest. He carried the living flame beneath his wings.
“Thus the Firefly Queen deceived her lovers, and therefore she laughed when she sent them from her on a vain adventure.”
“Be not deceived,” cried the Wise Poet, “oh, little children of the night. The Firefly Queen is always the same. Give over the Fire Quest.”
But the moths and the cockchafers and the dragon-flies paid no heed to the words of the Wise Poet. Still they fluttered about his taper, and they burnt their bright wings in the flame and so died.
Presently the Poet blew out the light. “I must needs sit in the dark,” he said; “it is the only way.”
In the days of the gods, Ama-no-Hashidate was the Floating Bridge of Heaven. By way of this bridge came the deities from heaven to earth, bearing their jewelled spears, their great bows and heavenly-feathered arrows, their wonder robes and their magic mirrors. Afterwards, when the direct way was closed that had been between earth and heaven, and the deities walked no more upon the Land of Fresh Rice Ears, the people still called a place Ama-no-Hashidate, for the sake of happy memory. This place is one of the Three Fair Views of Yamato. It is where a strip of land runs out into the blue sea, like a floating bridge covered with dark pine trees.
There was a holy man of Kioto called Saion Zenji. He had followed the Way of the Gods from his youth up. He was also a disciple of the great Buddha; well versed was he in doctrines and philosophies; he knew the perils of illusion and the ineffable joys of Nirvana. Long hours would he pass in mystic meditation, and many of the Scriptures he had by heart. When he was on a pilgrimage he came to Ama-no-Hashidate, and he offered up thanks because the place was so lovely in his eyes.
He said, “The blind and ignorant have it that trees and rocks and the green sea-water are not sentient things, but the wise know that they also sing aloud and praise the Tathagata. Here will I take up my rest, and join my voice with theirs, and will not see my home again.”
So Saion Zenji, the holy man, climbed Nariai-San, the mountain over against Ama-no-Hashidate. And when he had come to the place of the Lone Pine, he built him a shrine to Kwannon the Merciful, and a hut to cover his own head.
All day he chanted the Holy Sutras. From dawn to eventide he sang, till his very being was exalted and seemed to float in an ecstasy of praise. Then his voice grew so loud and clear that it was a marvel. The blue campanula of the mountain in reverence bowed its head; the great white lily distilled incense from its deep heart; the cicala shrilled aloud; the Forsaken Bird gave a long note from the thicket. About the hermit’s hut there fluttered dragon-flies and butterflies innumerable, which are the souls of the happy dead. In the far valleys the peasant people were comforted in their toil, whether they planted out the green young rice, or gathered in the ears. The sun and the wind were tempered, and the rain fell softly upon their faces. Ever and again they climbed the steep hillside to kneel at the shrine of Kwannon the Merciful, and to speak with the holy man, whose wooden bowl they would fill with rice or millet, or barley-meal or beans. Sometimes he came down and went through the villages, where he soothed the sick and touched the little children. Folks said that his very garments shone.
Now in that country there came a winter season the like of which there had not been within the memory of man. First came the wind blowing wildly from the north, and then came the snow in great flakes which never ceased to fall for the period of nine days. All the folk of the valleys kept within doors as warm as might be, and those that had their winter stores fared none so ill. But, ah me, for the bitter cold upon the heights of Nariai-San! At the Lone Pine, and about the hermit’s hut, the snow was piled and drifted. The shrine of Kwannon the Merciful could no more be seen. Saion Zenji, the holy man, lived for some time upon the food that was in his wooden bowl. Then he drew about him the warm garment of thought, and passed many days in meditation, which was meat and drink and sleep to him. Howbeit, even his clear spirit could not utterly dispel the clouds of illusion. At length it came to earth and all the man trembled with bodily weakness.
“Forgive me, O Kwannon the Merciful,” said Saion Zenji; “but verily it seems to me that if I have no food I die.”
Slowly he rose, and painfully he pushed open the door of his hut. The snow had ceased; it was clear and cold. White were the branches of the Lone Pine, and all white the Floating Bridge.
“Forgive me, O Kwannon the Merciful,” said Saion Zenji; “I know not the reason, but I am loath to depart and be with the Shades of Yomi. Save me this life, O Kwannon the Merciful.”
Turning, he beheld a dappled hind lying on the snow, newly dead of the cold. He bowed his head. “Poor gentle creature,” he said, “never more shalt thou run in the hills, and nibble the grass and the sweet flowers.” And he stroked the hind’s soft flank, sorrowing.
“Poor deer, I would not eat thy flesh. Is it not forbidden by the Law of the Blessed One? Is it not forbidden by the word of Kwannon the Merciful?” Thus he mused. But even as he mused he seemed to hear a voice that spoke to him, and the voice said:
“Alas, Saion Zenji, if thou die of hunger and cold, what shall become of my people, the poor folk of the valleys? Shall they not be comforted any more by the Sutras of the Tathagata? Break the law to keep the law, beloved, thou that countest the world well lost for a divine song.”
Then presently Saion Zenji took a knife, and cut him a piece of flesh from the side of the dappled hind. And he gathered fir cones and made a little fire and cooked the deer’s flesh in an iron pot. When it was ready he ate half of it. And his strength came to him again, and he opened his lips and sang praises to the Tathagata, and the very embers of the dying fire leapt up in flame to hear him.
“Howbeit I must bury the poor deer,” said Saion Zenji. So he went to the door of his hut. But look where he might no deer nor dappled hind did he see, nor yet the mark of one in the deep snow.
“It is passing strange,” he said, and wondered.
As soon as might be, up came the poor folk from the valley to see how their hermit had fared through the snow and the stormy weather. “The gods send he be not dead of cold or hunger,” they said one to another. But they found him chanting in his hut, and he told them how he had eaten of the flesh of a dappled hind and was satisfied.
“I cut but a hand’s breadth of the meat,” he said, “and half of it is yet in the iron pot.”
But when they came to look in the pot, they found there no flesh of deer, but a piece of cedar wood gilded upon the one side. Marvelling greatly, they carried it to the shrine of Kwannon the Merciful, and when they had cleared away the deep snow, all of them went in to worship. There smiled the image of the sweet heavenly lady, golden among her golden flowers. In her right side there was a gash where the gilded wood was cut away. Then the poor folk from the valley reverently brought that which they had found in the hermit’s pot, and set it in the gash. And immediately the wound was healed and the smooth gold shone over the place. All the people fell on their faces, but the hermit stood singing the high praise of Kwannon the Merciful.
The sun set in glory. The valley folk crept softly from the shrine and went down to their own homes. The cold moon and the stars shone upon the Lone Pine and the Floating Bridge and the sea. Through a rent in the shrine’s roof they illumined the face of Kwannon the Merciful, and made visible her manifold arms of love. Yet Saion Zenji, her servant, stood before her singing in an ecstasy, with tears upon his face: