(1) Kozk: Städtchen in Russisch-Polen; Belz: Städtchen in Galizien. An beiden Orten gab es berühmte Chassidim-Gemeinden, die sich heftig befehdeten.
(2) Haggodo: die Geschichte des Auszuges der Juden aus Ägypten, die an den beiden ersten Pessachabenden bei der Tafel verlesen wird.
(3) Drei Tage vor dem Neujahrsfeste, an denen die Juden vor Morgengrauen geweckt werden, um in den Bethäusern Selichos (Bußpsalmen) zu beten.
(4) Die zehn Tage zwischen Neujahr und Versöhnungstag, an denen das himmlische Gericht seine Beschlüsse für das kommende Jahr fällt.
(5) Ein Jude aus Litauen und Westrußland; er wird von den polnischen Juden als Rationalist und Gegner des chassidischen Wunderglaubens gern verspottet.
(6) Jeschiwo: freie Akademie für Talmudstudium und höheres jüdisches Wissen in osteuropäischen Ländern. – Rosch-Jeschiwo: Oberhaupt einer Jeschiwo.
(7) Schma Ißroel: »Höre, Israel«, das heiligste jüdische Gebet.
(8) Kittel: Totenhemd, das jeder Jude am Versöhnungstage während des Gottesdienstes trägt.
(9) Widderhorn, das am jüdischen Neujahrstage geblasen wird.
(10) Jüdischer Kleinkinderlehrer.
(11) Leviathan (aus dem Buche Hiob) und Schor-ha-Bor (ein Riesenstier der talmudischen Sage) sollen bei Messias' Ankunft von den Gerechten verzehrt werden.
(12) Kap. 1, V. 10.
(13) Misnagdim: Gegner der Chassidim sowie auch überhaupt alle Nicht-Chassidim.
(14) Zuname eines berühmten chassidischen Rebben.
(15) Feier des 13. Geburtstages: mit dreizehn Jahren erlangt der Jude religiöse Mündigkeit.
(16) Neïlo: Schlußgebet, wichtigstes Gebet am Versöhnungstage (Jom-Kippur).
(17) Mitglied des Gemeinde- oder Synagogenvorstandes.
(18) Es ist ein Gebot der Religion, sich vor dem Essen die Hände zu waschen.
Anmerkungen zur Transkription:
Im folgenden werden alle geänderten Textstellen angeführt, wobei jeweils zuerst die Stelle wie im Original, danach die geänderte Stelle steht.