Notes.—“Brother Pugin,” a celebrated Catholic architect, who built many Gothic churches for Catholic congregations in England. “Corpus Christi Day,” the Feast of the Sacrament of the Altar, literally the Body of Christ; it occurs on the Thursday after Trinity Sunday. Che, che, what, what! Count D’Orsay (1798-1852), a French savant, and an intellectual dandy. “Parma’s pride—the Jerome” the St. Jerome by Correggio, one of the most important paintings in the Ducal Academy at Parma. There is a curious story of the picture in Murray’s Guide to North Italy. Marvellous Modenese—the celebrated painter Correggio was born in the territory of Modena, Italy. “Peter’s Creed, or rather, Hildebrand’s,” Pope Hildebrand (Gregory VII., 1073-85). The temporal power of the popes, and the authority of the Papacy over sovereigns, were claimed by this pope. Verdi and Rossini, Verdi wrote a poor opera, which pleased the audience on the first night, and they loudly applauded. Verdi nervously glanced at Rossini, sitting quietly in his box, and read the verdict in his face. Schelling, Frederick William Joseph von, a distinguished German philosopher (1775-1854). Strauss, David Friedrich (1808-74), who wrote the Rationalistic Life of Jesus, one of the Tübingen philosophers. King Bomba, a soubriquet given to Ferdinand II. (1810-59), late king of the Two Sicilies; it means King Puffcheek, King Liar, King Knave. lazzaroni, Naples beggars—so called from Lazarus. Antonelli, Cardinal, secretary of Pope Pius IX., a most astute politician, if not a very devout churchman. “Naples’ liquefaction.” The supposed miracle of the liquefaction of the blood of St. Januarius the Martyr. A small quantity of the saint’s blood in a solid state is preserved in a crystal reliquary; when brought into the presence of the head of the saint it melts, bubbles up, and, when moved, flows on one side. It is preserved in the great church at Naples. On certain occasions, as on the feast of St. Januarius, September 19th, the miracle is publicly performed. See Butler’s Lives of the Saints for September 19th. The matter has been much discussed, but no reasonable theory has been set up to account for it. Mr. Browning is quite wrong in suggesting that belief in this, or any other of this class of miracles, is obligatory on the Catholic conscience. A man may be a good Catholic and believe none of them. He could not, of course, be a Catholic and deny the miracles of the Bible, because he is bound to believe them on the authority of the Church as well as that of the Holy Scriptures. Modern miracles stand on no such basis. Fichte, Johann Gottlieb (1762-1814). An eminent German metaphysician. He defined God as the moral order of the universe. “Pastor est tui Dominus,” the Lord is thy Shepherd. In partibus, Episcopus, A bishop in partibus infidelium. In countries where the Roman Catholic faith is not regularly established, as it was not in England before the time of Cardinal Wiseman, there were no bishops of sees in the kingdom itself, but they took their titles from heathen lands; so that an English bishop would perhaps be called Bishop of Mesopotamia when he was actually appointed to London. This is now altered, so far as this country is concerned.

“Bishop orders his Tomb at St. Praxed’s Church, The” (Rome, 15—. Dramatic Romances and Lyrics—Bells and Pomegranates No. VII., 1845).—First published in Hood’s Magazine, 1845, and the same year in Dramatic Romances and Lyrics; in 1863 it appeared under Men and Women: St. Praxed or Praxedes. An old title or parish church in Rome bears the name of this saint. It was mentioned in the life of Pope Symmachus (A.D. 498-514). It was repaired by Adrian I. and Paschal I., and lastly by St. Charles Borromeo, who took from it his title of cardinal. He died 1584; there is a small monument to his memory now in the church. St. Praxedes, Virgin, was the daughter of Pudens, a Roman senator, and sister of St. Pudentiana. She lived in the reign of the Emperor Antoninus Pius. She employed all her riches in relieving the poor and the necessities of the Church. The poem is a monologue of a bishop of the art-loving, luxurious, and licentious Renaissance, who lies dying, and, instead of preparing his soul for death, is engaged in giving directions about a grand tomb he wishes his relatives to erect in his church. He has secured his niche, the position is good, and he desires the monument shall be worthy of it. Mr. Ruskin, in Modern Painters, vol. iv., pp. 377-79, says of this poem: “Robert Browning is unerring in every sentence he writes of the Middle Ages—always vital, right, and profound; so that in the matter of art, with which we are specially concerned, there is hardly a principle connected with the mediæval temper that he has not struck upon in these seemingly careless and too rugged lines of his” (here the writer quotes from the poem, “As here I lie, In this state chamber dying by degrees,” to “Ulpian serves his need!”). “I know no other piece of modern English prose or poetry in which there is so much told, as in these lines, of the Renaissance spirit—its worldliness, inconsistency, pride, hypocrisy, ignorance of itself, love of art, of luxury, and of good Latin. It is nearly all that I have said of the central Renaissance, in thirty pages of the Stones of Venice, put into as many lines, Browning’s also being the antecedent work.” It was inevitable that the great period of the Renaissance should produce men of the type of the Bishop of St. Praxed’s; it would be grossly unfair to set him down as the type of the churchmen of his time. As a matter of fact, the Catholic church was undergoing its Renaissance also. The Council of Trent is better known by some historians for its condemnation of heresies than for the great work it did in reforming the morals of Catholic nations. The regulations which it established for this end were fruitful in raising up in different countries some of the noblest and most beautiful characters in the history of Christianity. St. Charles Borromeo, archbishop of Milan, whose connection with St. Praxed’s Church is noticed above, was the founder of Sunday-schools, the great restorer of ecclesiastical discipline and the model of charity. St. Theresa rendered the splendour of the monastic life conspicuous, leading a life wholly angelical, and reviving the fervour of a great number of religious communities. The congregation of the Ursulines and many religious orders established for the relief of corporeal miseries—such as the Brothers Hospitallers, devoted to nursing the sick; the splendid missionary works of St. Ignatius Loyola, St. Francis Xavier—all these, and many other evidences of the awakening life of the Catholic Church, were the products of an age which is as often misrepresented as it is imperfectly understood. There were bishops of St. Praxed’s such as the poet has so inimitably sketched for us; but had there been no others of a more Christian type, religion in southern Europe would have died out instead of starting up as a giant refreshed to win, as it did, the world for Christ. The worldly bishop of the poem is an “art for art’s sake” ecclesiastic, who is not at all anxious to leave a life which he has found very satisfactory for a future state about which he has neither anxiety nor concern. What he is concerned for is his tomb. His old rival Gandolf has deprived him of the position in the church which he longed for as a resting-place, but he hopes to make up for the loss by a more tasteful and costly monument, with a more classical inscription than his. The old fellow is as much Pagan as Christian, and his ornaments have as much to do with the gods and goddesses of old Rome as with the Church of which he is a minister. In all this Mr. Browning finely satirises the Renaissance spirit, which, though it did good service to humanity in a thousand ways, was much more concerned with flesh than spirit.

Notes.Basalt, trap rock of a black, bluish, or leaden-grey colour; peach-blossom marble, an Italian marble used in decorations; olive-frail == a rush basket of olives; lapis lazuli, a mineral, usually of a rich blue colour, used in decorations; Frascati is a beautiful spot on the Alban hills, near Rome; antique-black == Nero antico, a beautiful black stone; thyrsus, a Bacchanalian staff wrapped with ivy, or a spear stuck into a pine-cone; travertine, a cellular calc-tufa, abundant near Tivoli; Tully’s Latin == Cicero’s, the purest classic style; Ulpian, a Roman writer on law, chiefly engaged in literary work (A.D. 211-22). “Blessed mutter of the mass”; To devout Catholics the low monotone of the priest saying a low mass, in which there is no music and only simple ceremonies, is more devotional than the high mass, where there is much music and ritual to divert the attention from the most solemn act of Christian worship; mortcloth, a funeral pall; elucescebat, he was distinguished; vizor, that part of a helmet which defends the face; term, a bust terminating in a square block of stone, similar to those of the god Terminus; onion-stone == cippolino, cipoline, an Italian marble, white, with pale-green shadings.

Blot in the ’Scutcheon, A. (Part V. of Bells and Pomegranates, 1843.) A Tragedy. Time, 17—. The story is exceedingly dramatic, though simple. Thorold, Earl Tresham, is a monomaniac to family pride and conventional morality: his ancestry and his own reputation absorb his whole attention, and the wreck of all things were a less evil to him than a stain on the family honour. He is the only protector of his motherless sister, Mildred Tresham, who has in her innocence allowed herself to be seduced by Henry, Earl Mertoun, whose estates are contiguous to those of the Treshams. He, too, has a noble name, and he could have lawfully possessed the girl he loved if he had not been deterred by a mysterious feeling of awe for Lord Tresham, and had asked her in marriage. But he is anxious to repair the wrong he has done, and the play opens with his visit to Thorold to formally present himself as the girl’s lover. Naturally the Earl, seeing no objection to the match, makes none. The difficulty seems at an end; but, unfortunately, Gerard, an old and faithful retainer, has seen a man, night after night, climb to the lady’s chamber, and has watched him leave. He has no idea who the visitor might be, and, after some struggles with contending emotions, decides to acquaint his master with the things which he has seen. Thorold is in the utmost mental distress and perturbation, and questions his sister in a manner that is as painful to him as to her. She does not deny the circumstances alleged against her. Her brother is overwhelmed with distress at the sudden disgrace brought upon his noble line, and confounded at the idea of the attempt which has been made to involve in his own disgrace the nobleman who has sought an alliance with his family. Mildred refuses to say who her lover is, and weakly—as it appears to her brother—determines to let things take the proposed course. Naturally Thorold looks upon his sister as a degraded being who is dead to shame and honour, and he rushes from her presence to wander in the grounds in the neighbourhood of the house, till at midnight he sees the lover Mertoun preparing to mount to his sister’s room. They fight, and the Earl falls mortally wounded. In the chamber above the signal-light in the window has been placed as usual by Mildred, who awaits Thorold in her room. He does not appear, and her heart tells her that her happiness is at an end. Now she sees all her guilt, and the consequences of her degradation to her family. In the midst of these agonising reflections her brother bursts into her room. She sees at once that he has killed Mertoun, sees also that he himself is dying of poison which he has swallowed. Her heart is broken, and she dies. Mildred’s cousin Gwendolen, betrothed to the next heir to the earldom, Austin Tresham, is a quick, intelligent woman, who saw how matters stood, and would have rectified them had it not been rendered impossible by the adventure in the grounds, when the unhappy young lover allowed Thorold to kill him. Mr. Forster, in his Life of Charles Dickens (Book iv. I), says: “This was the date [1842], too, of Mr. Browning’s tragedy of the Blot in the ’Scutcheon, which I took upon myself, after reading it in the manuscript, privately to impart to Dickens; and I was not mistaken in the belief that it would profoundly touch him. ‘Browning’s play,’ he wrote (November 25th), ‘has thrown me into a perfect passion of sorrow. To say that there is anything in its subject save what is lovely, true, deeply affecting, full of the best emotion, the most earnest feeling, and the most true and tender source of interest, is to say that there is no light in the sun and no heat in blood. It is full of genius, natural and great thoughts, profound and yet simple and beautiful in its vigour. I know nothing that is so affecting—nothing in any book I have ever read—as Mildred’s recurrence to that “I was so young—I had no mother!” I know no love like it, no passion like it, no moulding of a splendid thing after its conception like it. And I swear it is a tragedy that MUST be played; and must be played, moreover, by Macready. There are some things I would have changed if I could (they are very slight, mostly broken lines); and I assuredly would have the old servant begin his tale upon the scene, and be taken by the throat, or drawn upon, by his master in its commencement. But the tragedy I never shall forget, or less vividly remember, than I do now. And if you tell Browning that I have seen it, tell him that I believe from my soul there is no man living (and not many dead) who could produce such a work.’” Mr. Browning wrote the play in five days, at the suggestion of Macready, who read it with delight. The poet had been led to expect that Macready would play in it himself, but was annoyed to hear that he had given the part he had intended to take to Mr. Phelps, then an actor quite unknown. Evidently Macready expected that Mr. Browning would withdraw the play. On the contrary, he accepted Phelps, who, however, was taken seriously ill before the rehearsal began. The consequence was (though there was clearly some shuffling on Macready’s part) that the great tragedian himself consented to take the part at the last moment. It is evident that Macready had changed his mind. He had, however, done more: he had changed the title to The Sisters, and had changed a good deal of the play, even to the extent of inserting some lines of his own. Meanwhile, Phelps having recovered, and being anxious to take his part, Mr. Browning insisted that he should do so; and, to Macready’s annoyance, the old arrangement had to stand. The play was vociferously applauded, and Mr. Phelps was again and again called before the curtain. Mr. Browning was much displeased at the treatment he had received, but his play continued to be performed to crowded houses. It was a great success also when Phelps revived it at Sadlers Wells. Miss Helen Faucit (who afterwards became Lady Martin) played the part of Mildred Tresham on the first appearance of The Blot in 1843. The Browning Society brought it out at St. George’s Hall on May 2nd, 1885; and again at the Olympic Theatre on March 15th, 1888, when Miss Alma Murray played Mildred Tresham in an ideally perfect manner. It was, as the Era said, “a thing to be remembered. From every point of view it was admirable. Its passion was highly pitched, its elocution pure and finished, and its expression, by feature and gesture, of a quality akin to genius. The agonising emotions which in turn thrill the girl’s sensitive frame were depicted with intense truth and keen and delicate art, and an excellent discretion defeated any temptation to extravagance.” It cannot be seriously held by any unprejudiced person that A Blot in the ’Scutcheon has within it the elements of success as an acting play. The subject is unpleasant, the conduct of Thorold monomaniacal and improbable, the wholesale dying in the last scene “transpontine.” The characters philosophise too much, and dissect themselves even as they die. They come to life again under the stimulation of the process, only to perish still more, and to make us speculate on the nature of the poison which permitted such self-analysis, and on the nature of the heart disease which was so subservient to the patient’s necessities. An analytic poet, we feel, is for the study, not for the boards.

Bluphocks. (Pippa Passes.) The vagabond Englishman of the poem. “The name means Blue-Fox, and is a skit on the Edinburgh Review, which is bound in a cover of blue and fox.” (Dr. Furnivall.)

Bombast. The proper name of Paracelsus; “probably acquired,” says Mr. Browning in a note to Paracelsus, “from the characteristic phraseology of his lectures, that unlucky signification which it has ever since retained.” This is not correct. Bombast, in German bombast, cognate with Latin bombyx in the sense of cotton. “Bombast, the cotton-plant growing in Asia” (Phillips, The New World of Words). It was applied also to the cotton wadding with which garments were lined and stuffed in Elizabeth’s time; hence inflated speech, fustian. (See Stubbes, The Anatomy of Abuses, p. 23; Trench, Encyc. Dict., etc.)

Boot and Saddle. No. III. of the “Cavalier Songs,” published in Bells and Pomegranates in 1842, under the title “Cavalier Tunes.”

Bottinius. (The Ring and the Book.) Juris Doctor Johannes-Baptista Bottinius was the Fisc or Public Prosecutor and Advocate of the Apostolic Chamber at Rome. The ninth book of the poem contains his speech as prosecutor of Count Guido.

Boy and the Angel, The. (Hood’s Magazine, vol. ii., 1844, pp. 140-42.) Reprinted, revised, and with five fresh couplets, in “Dramatic Romances and Lyrics” (1845), No. VII. Bells and Pomegranates. Theocrite was a poor Italian boy who, morning, evening, noon and night, ever sang “Praise God!” As he prayed well and loved God, so he worked well and served his master faithfully and cheerfully. Blaise, the monk, heard him sing his Laudate, and said: “I doubt not thou art heard, my son, as well as if thou wert the Pope, praising God from Peter’s dome this Easter day”; but Theocrite said: “Would God I might praise Him that great way and die!” That night there was no more Theocrite, and God missed the boy’s innocent praise. Gabriel the archangel came to the earth, took Theocrite’s humble place, and praised God as did the boy, only with angelic song,—playing well, moreover, the craftsman’s part, content at his poor work, doing God’s will on earth as he had done it in heaven. But God said: “There is neither doubt nor fear in this praise; it is perfect as the song of my new-born worlds; I miss my little human praise.” Then the flesh disguise fell from the angel, and his wings sprang forth again. He flew to Rome: it was Easter Day, and the new pope Theocrite, once the poor work-lad, stood in the tiring room by the great gallery from which the popes are wont to bless the people on Easter morning, and he saw the angel before him, who told him he had made a mistake in bringing him from his trade to set him in that high place; he had done wrong, too, in leaving his angel-sphere: the stopping of that infant praise marred creation’s chorus; he must go back, and once more that early way praise God—“back to the cell and poor employ”; and so Theocrite grew to old age at his former home, and Rome had a new pope, and the angel’s error was rectified. Legends and stories of saints, angels, and our Lord Himself, are common in all Catholic countries, where these heavenly beings are far more real to the minds of the people than they are to the colder intelligence of Protestant and more logical lands. In southern Europe, hosts of such stories as these cluster round our Lady and the Saints. The Holy Virgin does not disdain to take her needle and sew buttons on the clothing of her worshippers, and the angels and saints think nothing of a little domestic or trade employment if it will assist their devout clients.

In Notes and Queries, 3rd Series, xii. 6, July 6, 1867, there appeared two queries on this poem by “John Addis, Jun.”: “1. What is the precise inner meaning? 2. On what legend is it founded? With regard to my first question, I see dimly in the poem a comparison of three kinds of praise—viz., human, ceremonial, and angelic. Further, I see dimly a contrasting of Gabriel’s humility with Theocrite’s ambition.... The poem ... has been recalled to me by reading ‘Kyng Roberd of Cysillé’ (Hazlitt’s Early Popular Poetry, vol. i., p. 264). There is a general analogy (by contrast perhaps rather than likeness) between the two poems, which points, I think, to the existence of a legend kindred to ‘Kyng Roberd’ as the prototype of Browning’s poem, rather than to ‘Kyng Roberd’ itself as that prototype.... To ‘Sir Gowghter’ and the Jovinianus story of Gesta Romanorum, I have not present access; but both I fancy (while akin to ‘Kyng Roberd of Cysillé’) have nothing in common with ‘The Boy and the Angel.’” At page 55 another correspondent says that according to Warton (ii. 22), “‘Sir Gowghter’ is only another version of ‘Robert the Devil,’ and therefore of ‘King Roberd of Cysillé.’ He goes on to say that Longfellow has closely followed the old poem in ‘King Robert of Sicily’ printed in Tales of a Wayside Inn; but no answer is given to Mr. Addis’ queries about ‘The Boy and the Angel’” (Browning Notes and Queries, No. 13, Pt. I., vol. ii.) Leigh Hunt, in his Jar of Honey, chap. vi., gives the story of King Robert of Sicily. We can only include the following abbreviation here of the beautiful legend told so delightfully by the great essayist.

One day, when King Robert of Sicily was hearing vespers on St. John’s Eve, he was struck by the words of the Magnificat—“Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles” (“He hath put down the mighty from their seat, and hath exalted the humble”). He asked a chaplain near him what the words meant; and when they were explained to him, scoffingly replied that men like himself were not so easily put down, much less supplanted by those contemptible poor folk. The chaplain was horrified, and made no reply, and the king relieved his annoyance by going to sleep. After some time the king awoke and found himself in the church with no creature present except an old deaf woman who was dusting it. When the old lady saw the man who was trying to make her hear, she cried “Thieves!” and scuttled off to the door, closing it behind her. King Robert looked at the door, then at the empty church, then at himself. His ermine robe was gone, his coronet, his jewels, all the insignia of his royalty had disappeared. Raging at the door, he demanded that it should be opened; but they only mocked him through the keyhole and threatened him with the constable; but as the sexton mocked the captive king the great door was burst open in his face, for the king was a powerful man and had dashed it down with his foot. He strode towards his palace, but they would not admit him, and to all his raving replied “Madman!” Then the king caught sight of his face in a glass, which he tore from the hands of one of his captains who was admiring himself, and saw that he was changed: it was not his own face. Fear came upon him: he knew it was witchcraft, and his violence was increased when the bystanders laughed to hear him declare he was his majesty changed. Next the attendants came from the palace to say the king wanted to see the madman they had caught; and so he was taken to the presence chamber, where he found himself face to face with another King Robert, whom the changed king called “hideous impostor,” which made the court laugh consumedly, because the king on the throne was very handsome, and the man who fell asleep in the church was very coarse and vulgar. And now the latter could see that it was an angel who had taken his place, and hated him accordingly. He was still more disgusted when the king told him he would make him his court fool, because he was so amusing in his violence; and he had to submit while they cut his hair and crowned the king of fools with the cap and bells. King Robert then gave way, for he felt he was in the power of the devil and it was no use to resist; and so went out to sup with the dogs, as he was ordered. Matters went on in this way for two years. The new king was good and kind to everybody except the degraded monarch, whom he never tired of humiliating in every possible way. At the end of two years the king went to visit his brother the Pope and his brother the Emperor, and he dressed all his court magnificently, except the fool, whom he arrayed in fox-tails and placed beside an ape. The crowds of people who came out to see the grand procession laughed heartily at the sorry figure cut by the poor fool. He, however, was glad he was going to see the Pope, as he trusted the meeting would dispel the magic by which he was enchained; but he was disappointed, for neither Pope nor Emperor took the slightest notice of him. Now, it happened that day it was again St. John’s Eve, and again they were all at vespers singing: “He hath put down the mighty from their seat, and exalted the humble.” And now with what different feelings he heard those words! The crowded church was astonished to see the poor fool in his ridiculous disguise bathed in tears, meekly kneeling in prayer, his head bowed in penitence and sorrow. Somehow every one felt a little holier that day: Pope and Emperor wished to be kinder and more sympathetic to their people, and the sermon went to every one’s heart, for it was all about charity and humility. After service they told the angel-king of the singular behaviour of the fool. Of course he knew all about it, though he did not say so; but he sent for the fool, and, when he had him in private (except that the ape was there, to whom the fool had become much attached), he asked him, “Art thou still a king?” “I am a fool, and no king.” “What wouldst thou, Robert?” asked the angel gently. “What thou wouldst,” replied poor King Robert. Then the angel touched him, and he felt an inexpressible calm diffuse itself through his whole being. He knelt, and began to thank the angel. “Not to me,” the heavenly being said—“not to me! Let us pray.” They knelt in prayer; and when the King rose from his knees the angel was gone, the ermine was once more on the King’s shoulder and the crown upon his brow; his humiliation was over, but his pride never returned. He lived long and reigned nobly, and died in the odour of sanctity. Mr. Browning may have drawn upon some Italian legend for his story of Theocrite: it may even have been suggested by the legend of King Robert; but he must have been so familiar with the Catholic idea of the interest in human affairs taken by angels and saints, that he might readily have invented the story. Nothing can be easier to understand than its lesson. With God there is no great or small, no lofty or mean, nothing common or unclean. To do the will of God in the work lying nearest us, to praise God in our daily task and the common things of life as they arise, this is better for us and more acceptable service to Him than doing some great thing, as we, with our false estimates of things, may be led to apprise it.

By the Fireside. (First published in vol. i. of Men and Women, 1855.) A man of middle life and very learned is addressing his wife. He looks forward to his old age, and prophesies how it will be passed. He will pursue his studies; but, deep as he will be in Greek, his soul will have no difficulty in finding its way back to youth and Italy, and he will delight to reconstruct the scene in his imagination where he first made all his own the heart of the woman who blessed him with her love and became his wife. Once more he will be found on that mountain path, again he will conjure from the past the Alpine scene by the ruined chapel in the gorge, the poor little building where on feast days the priest comes to minister to the few folk who live on the mountain-side. The bit of fresco over the porch, the date of its erection, the bird which sings there, and the stray sheep which drinks at the pond, the very midges dancing over the water, and the lichens clinging to the walls,—all will be present, for it was there heart was fused with heart, and two souls were blent in one. “With whom else,” he asks his wife, “dare he look backward or dare pursue the path grey heads abhor?” Old age is dreaded by the young and middle-aged, none care to think of it; but the speaker dreads it not, he has a soul-companion from whom not even death can separate him, and with the memory of this moment of irrevocable union he can face the bounds of life undaunted. “The moment one and infinite,” to which both their lives had tended, had wrought this happiness for him that it could never cease to bear fruit, never cease to hallow and bless his spirit; the mountain stream had sought the lake below, and had lost itself in its bosom; two lives were joined in one without a scar. “How the world is made for each of us!” everything tending to a moment’s product, with its infinite consequences—the completion, in this case, of his own small life, whereby Nature won her best from him in fitting him to love his wife. The

“great brow
And the spirit small hand propping it,”

refer to Mrs. Browning, and the whole poem, though the incidents are imaginary, is without doubt a confession of his love for her, and its influence on his own spiritual development.

 

 


 

Caliban upon Setebos; or, Natural Theology in the Island. (Dramatis Personæ, 1864.) The original of Caliban is the savage and deformed slave of Shakespeare’s Tempest. The island may be identified with the Utopia ουτοπος, the nowhere) of Hythloday. Setebos was the Patagonian god (Settaboth in Pigafetta), which was by 1611 familiar to the hearers of The Tempest. Patagonia was discovered by Magellan in 1520. The new worlds which Columbus, Amerigo Vespucci, Gomara, Lane, Harriott and Raleigh described, should, according to the popular fancy of the time, be peopled by just such beings of bestial type as the Caliban of The Tempest. The ancients thought the inhabitants of strange and distant lands were half human, half brutal, and monstrous creatures, ogres, and “anthropophagi, men who each other eat.” The famous traveller Sir John Mandeville, in the fourteenth century, describes “the land of Bacharie, where be full evil folk and full cruel. In that country been many Ipotaynes, that dwell sometimes in the water and sometimes on the land; half-man and half-horse, and they eat men when they may take them.” Marco Polo (1254-1324) represents the Andaman Islanders as a most brutish savage race, having heads, eyes and teeth resembling the canine species, who ate human flesh raw and devoured every one on whom they could lay their hands. The islander as monster was therefore familiar enough to English readers in Shakespeare’s time, and the date of the old book of travels “Purchas his Pilgrimage,” very nearly corresponding with the probable date of the production of The Tempest, affords reasonable proof that the poet has embodied the story given in that work of the pongo, the huge brute-man seen by Andrew Battle in the kingdom of Congo, where he lived some nine months. This pongo slept in the trees, building a roof to shelter himself from the rain, and living wholly on nuts and fruits. Mr. Browning has taken the Caliban of Shakespeare, “the strange fish legged like a man, and his fins like arms,” yet “no fish, but an islander that hath lately suffered by a thunderbolt,” and has evolved him into “a savage with the introspective powers of a Hamlet and the theology of an evangelical churchman.” Shakespeare’s monster did not speculate at all; he liked his dinner, liked to be stroked and made much of, and was willing to be taught how to name the bigger light and how the less. He could curse, and he could worship the man in the moon; he could work for those who were kind to him, and had a doglike attachment to Prospero. Mr. Browning’s Caliban has become a metaphysician; he talks Browningese, and reasons high

“Of providence, foreknowledge, will, and fate,
Fixed fate, free will, foreknowledge absolute.”

He has studied Calvin’s Institutes of Theology, and knows enough of St. Augustine to caricature his teaching. Considered from the anthropologist’s point of view, the poem is not a scientific success; Caliban is a degradation from a higher type, not a brute becoming slowly developed into a man. Mr. Browning’s early training amongst the Nonconformists of the Calvinistic type had familiarised him with a theology which, up to fifty years ago, was that of a very large proportion of the Independents, the Baptists, and a considerable part of the Evangelical school in the Church of England. Without some acquaintance with this theological system it is impossible to understand the poem. At the head is a quotation from Psalm l. 21, where God says to the wicked, “thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself,” and the object of the poem is to rebuke the anthropomorphic idea of God as it exists in minds of a narrow and unloving type. It is not a satire upon Christianity, as has been sometimes declared, but is an attempt to trace the evolution of the concrete idea of God in a coarse and brutal type of mind. Man from his advent on the earth has everywhere occupied himself in creating God in his own image and likeness:

“Make us a god, said man:
Power first the voice obeyed;
And soon a monstrous form
Its worshippers dismayed.”

The motto of the poem shows us how much nobler was the Hebrew conception of God than that of the nations who knew Him not. The poem opens with Caliban talking to himself in the third person, while he sprawls in the mire and is cheating Prospero and Miranda, who think he is at work for them. He begins to speculate on the Supreme Being—Setebos: he thinks His dwelling-place is the moon, thinks He made the sun and moon, but not the stars—the clouds and the island on which he dwells; he has no idea of any land beyond that which is bounded by the sea. He thinks creation was the result of God being ill at ease. The cold which He hated and which He was powerless to change impelled Him. So He made the trees, the birds and beasts and creeping things, and made everything in spite. He could not make a second self to be His mate, but made in envy, listlessness or sport all the things which filled the island as playthings. If Caliban could make a live bird out of clay, he would laugh if the creature broke his brittle clay leg; he would play with him, being his and merely clay. So he (Setebos). It would neither be right nor wrong in him, neither kind nor cruel—merely an act of the Divine Sovereignty. If Caliban saw a procession of crabs marching to the sea, in mere indifferent playfulness he might feel inclined to let twenty pass and then stone the twenty-first, pull off a claw from one with purple spots, give a worm to a third fellow, and two to another whose nippers end in red, all the while “Loving not, hating not, just choosing so!” [Apart from revelation, mankind has not reached the conception of the Fatherhood of God, whose tender mercies are over all His works. The gods of the heathen are gods of caprice, of malice and purposeless interference with creatures who are not the sheep of their pastures, but the playthings of unloving Lords.] But he will suppose God is good in the main; He has even made things which are better than Himself, and is envious that they are so, but consoles Himself that they can do nothing without Him. If the pipe which, blown through, makes a scream like a bird, were to boast that it caught the birds, and made the cry the maker could not make, he would smash it with his foot. That is just what God Setebos does; so Caliban must be humble, or pretend to be. But why is Setebos cold and ill at ease? Well, Caliban thinks there may be a something over Setebos, that made Him, something quiet, impassible—call it The Quiet. Beyond the stars he imagines The Quiet to reside, but is not much concerned about It. He plays at being simple in his way—makes believe: so does Setebos. His mother, Sycorax, thought The Quiet made all things, and Setebos only troubled what The Quiet made. Caliban does not agree with that. If things were made weak and subject to pain they were made by a devil, not by a good or indifferent being. No! weakness and pain meant sport to Him who created creatures subject to them. Setebos makes things to amuse himself, just as Caliban does; makes a pile of turfs and knocks it over again. So Setebos. But He is a terrible as well as a malicious being; His hurricanes, His high waves, His lightnings are destructive, and Caliban cannot contend with His force, neither can he tell that what pleases Him to-day will do so to-morrow. We must all live in fear of Him therefore, till haply The Quiet may conquer Him. All at once a storm comes, and Caliban feels that he was a fool to gibe at Setebos. He will lie flat and love Him, will do penance, will eat no whelks for a month to appease Him.

There are few, if any, systems of theology which escape one or other of the arrows of this satire. Anthropomorphism in greater or less degree is inseparable from our conceptions of the Supreme. The abstract idea of God is impossible to us, the concrete conception is certain to err in making God to be like ourselves. That the Almighty must in Himself include all that is highest and noblest in the soul of man is a right conception, when we attribute to Him our weaknesses and failings we are but as Caliban. The doctrine of election, and the hideous doctrine of reprobation, are most certainly aimed at in the line—

“Loving not, hating not, just choosing so.”

The doctrine of reprobation is thus stated in the Westminster Confession of Faith, iii. 7. “The rest of mankind [i.e. all but the elect] God was pleased, according to the unsearchable counsel of His own will, whereby He extendeth or withholdeth mercy as He pleaseth, for the glory of His sovereign power over His creatures to pass by, and to ordain them to dishonour and wrath for their sin, to the praise of His glorious grace.” Calvin, in his Institutes of the Christian Religion, taught that “God has predestinated some to eternal life, while the rest of mankind are predestinated to condemnation and eternal death” (Encyc. Brit. iv., art. “Calvin,” p. 720).

Camel Driver, A. (Punishment by Man and by God: Ferishtah’s Fancies, 7.) A murderer had been executed, the criminal acknowledging the justice of his punishment, but lamenting that the man who prompted him to evil had escaped; the murderer reflected with satisfaction that God had reserved a hell for him. But punishment is only man’s trick to teach; if he could see true repentance in the sinner’s soul, the fault would not be repeated. God’s process in teaching or punishing nowise resembles man’s. Man lumps his kind in the mass, God deals with each individual soul as though they two were alone in the universe, “Ask thy lone soul what laws are plain to thee,” said Ferishtah, “then stand or fall by them!” Ignorance that sins is safe,—our greatest punishment is knowledge. No other hell will be needed for any man than the reflection that he deliberately spurned the steps which would have raised him to the regard of the Supreme. In the Lyric it is complained that mankind is over-severe with mere imperfections, which it magnifies into crimes; but the greater faults, which should have been crushed in the egg, are either not suspected at all or actually praised as virtues.

Caponsacchi (The Ring and the Book), the chivalrous priest, Canon of Arezzo, who aided Pompilia in her flight to Rome from the tyranny of Count Guido.

Cardinal and the Dog, The. (Asolando, 1889.) The Papal Legate, at the later sessions of the Council of Trent in 1551 and 1552, was Marcel Crescenzio, who came of a noble Roman family. At the fifteenth session of the Council (March 20th, 1552) he was writing to the Pope nearly the whole night, although he was ill at the time; and as he rose from his seat he saw a black dog of great size, with flaming eyes and ears hanging down to the ground, which sprang into the chamber, making straight for him, and then stretched himself under the table where Crescenzio wrote. He called his servants and ordered them to turn out the beast, but they found none. Then the Cardinal fell melancholy, took to his bed and died. As he lay on his death-bed at Verona he cried aloud to every one to drive away the dog that leapt on his bed, and so passed away in horror. The poem was written at the request of William Macready, the eldest son of the great actor. He asked the poet to write something which he might illustrate. This was in 1840, but the work was only published in the Asolando volume in 1889. Howling dogs have from remote times been connected with death. In Ossian we have: “The mother of Culmin remains in the hall—his dogs are howling in their place—‘Art thou fallen, my fair-haired son, in Erin’s dismal war?’” There is no doubt that the howling of the wind suggested the idea of a great dog of death. The wind itself was a magnified dog, heard but not seen. Burton, in The Anatomy of Melancholy, says (Part I., sect ii., mem. 1, subs. 2): “Spirits often foretell men’s death by several signs, as knockings, groanings, etc., though Rich. Argentine, c. 18, De præstigiis dæmonum, will ascribe these predictions to good angels, out of the authority of Ficinus and others; prodigies frequently occur at the deaths of illustrious men, as in the Lateran Church in Rome the popes’ deaths are foretold by Sylvester’s tomb. Many families in Europe are so put in mind of their last by such predictions; and many men are forewarned (if we may believe Paracelsus) by familiar spirits in divers shapes—as cocks, crows, owls—which often hover about sick men’s chambers.” The dog is such a faithful friend of man that we are unwilling to believe him, even in spirit-form, the harbinger of evil to any one. Cardinal Crescenzio, had he been a vivisector, would have been very appropriately summoned to his doom in the manner described in the poem. If the men who, like Professor Rutherford of Edinburgh University, boast of their ruthless torturing of dogs by hundreds, should ever find themselves in Cardinal Crescenzio’s plight, there would be a fitness in things we could readily appreciate. The devil in the form of a great black dog is a familiar subject with mediæval historians. Not all black dogs were evil, though—for example, the black dog which St. Dominic’s mother saw before the birth of the saint. Some of the animals called dogs were probably wolves; but even these appeared not entirely past redemption, such as the one of which we read in the Golden Legend, who was converted by the preaching of St. Francis, and shed tears of repentance, and became as meek as a lamb, following the saint to every town where he preached! Such is the power of love. In May 1551 the eleventh session of the Council of Trent was held, under the presidency of Cardinal Crescenzio, sole legate in title, but with two nuncios—Pighini and Lippomani. It was merely formal, as was also the twelfth session, in September 1551. It was Crescenzio who refused all concession, even going so far as to abstract the Conciliar seal, lest the safe-conduct to the Protestant theologians should be granted. He was, however, forced to yield to pressure, and had to receive the Protestant envoys in a private session at his own house. The legate in April 1552 was compelled to suspend the Council for two years, in consequence of the perils of war. There was a general stampede from Trent at once, and the legate Crescenzio, then very ill, had just strength to reach Verona, where he died three days after his arrival (Encyc. Brit., art. “Trent,” vol. xxiii.). Moreri (Dict. Hist.) tells the story in almost the same way as Mr. Browning has given it, and adds: “It could have been invented only by ill-meaning people, who lacked respect for the Council.”

Carlisle, Lady. (Strafford.) Mr. Browning says: “The character of Lady Carlisle in the play is wholly imaginary,” but history points clearly enough to the truth of Mr. Browning’s conception.

Cavalier Tunes. (Published first in Bells and Pomegranates in 1842.) Their titles are: “Marching Along,” “Give a Rouse,” and “Boot and Saddle.” Villiers Stanford set them to music.

Cenciaja. (Pacchiarotto, with other Poems, London, 1876.)

“Ogni cencio vuol entrare in bucato.”

The explanation of the title of this poem, as also of the Italian motto which stands at its head, is given in the following letter written by the poet to Mr. Buxton Forman:—

“19, Warwick Crescent, W., July 27th, ’76.

Dear Mr. Buxton Forman,—There can be no objection to such a simple statement as you have inserted, if it seems worth inserting. ‘Fact,’ it is. Next: ‘Aia’ is generally an accumulative yet depreciative termination. ‘Cenciaja,’ a bundle of rags—a trifle. The proverb means ‘every poor creature will be pressing into the company of his betters,’ and I used it to deprecate the notion that I intended anything of the kind. Is it any contribution to ‘all connected with Shelley,’ if I mention that my ‘Book’ (The Ring and the Book) [rather the ‘old square yellow book,’ from which the details were taken] has a reference to the reason given by Farinacci, the advocate of the Cenci, of his failure in the defence of Beatrice? ‘Fuisse punitam Beatricem’ (he declares) ‘pœnâ ultimi supplicii, non quia ex intervallo occidi mandavit insidiantem suo honori, sed quia ejus exceptionem non probavi tibi. Prout, et idem firmiter sperabatur de sorore Beatrice si propositam excusationem probasset, prout non probavit.’ That is, she expected to avow the main outrage, and did not; in conformity with her words, ‘That which I ought to confess, that will I confess; that to which I ought to assent, to that I assent; and that which I ought to deny, that will I deny.’ Here is another Cenciaja!

“Yours very sincerely, Robert Browning.”

The opening lines of the poem refer to Shelley’s terrible tragedy, The Cenci, in the preface to which the story on which the work is founded, is briefly told as follows: “A manuscript was communicated to me during my travels in Italy, which was copied from the archives of the Cenci Palace at Rome, and contains a detailed account of the horrors which ended in the extinction of one of the noblest and richest families of that city, during the pontificate of Clement VIII., in the year 1599. The story is, that an old man, having spent his life in debauchery and wickedness, conceived at length an implacable hatred towards his children; which showed itself towards one daughter under the form of an incestuous passion, aggravated by every circumstance of cruelty and violence. This daughter, after long and vain attempts to escape from what she considered a perpetual contamination both of body and mind, at length plotted with her mother-in-law and brother to murder their common tyrant. The young maiden, who was urged to this tremendous deed by an impulse which overpowered its horror, was evidently a most gentle and amiable being; a creature formed to adorn and be admired, and thus violently thwarted from her nature by the necessity of circumstances and opinion. The deed was quickly discovered; and, in spite of the most earnest prayers made to the Pope by the highest persons in Rome, the criminals were put to death. The old man had, during his life, repeatedly bought his pardon from the Pope for capital crimes of the most enormous and unspeakable kind, at the price of a hundred thousand crowns; the death, therefore, of his victims can scarcely be accounted for by the love of justice. The Pope, among other motives for severity, probably felt that whosoever killed the Count Cenci deprived his treasury of a certain and copious source of revenue.” This explanation is exactly what might be expected from a priest-hater and religion-despiser like Shelley. The Encyclopædia Britannica, in the article on Clement VIII., says: “Clement was an able ruler and a sagacious statesman. He died in March 1605, leaving a high character for prudence, munificence, and capacity for business.” Mr. Browning’s contribution to the Cenci literature affords a more reasonable motive for refusing to spare the lives of the Cenci. Sir John Simeon lent the poet a copy of an old chronicle, of which he made liberal use in the poem we are considering. According to this account, the Pope would probably have pardoned Beatrice had not a case of matricide occurred in Rome at the time, which determined him to make an example of the Cenci. The Marchesa dell’ Oriolo, a widow, had just been murdered by her younger son, Paolo Santa Croce. He had quarrelled with his mother about the family rights of his elder brother, and killed her because she refused to aid him in an act of injustice. Having made his escape, he endeavoured to involve his brother in the crime, and the unfortunate young man was beheaded, although he was perfectly innocent. In Cenciaja Mr. Browning throws light on the tragic events of the Cenci story. When Clement was petitioned on behalf of the family, he said: “She must die. Paolo Santa Croce murdered his mother, and he is fled; she shall not flee at least!”

Charles Avison. [The Man.] (Parleyings with Certain People of Importance in their Day. 1887. No. VII.) “Charles Avison, a musician, was born in Newcastle about 1710, and died in the same town in 1770. He studied in Italy, and on his return to England became a pupil of Geminiani. He was appointed organist of St. Nicholas’ Church, Newcastle, in 1736. In 1752 appeared his celebrated Essay on Musical Expression, which startled the world by the boldness with which it put the French and Italian schools of music above the German, headed by Handel himself. This book led to a controversy with Dr. Hayes, in which, according to the Dictionary of National Biography, from which we take the facts, ‘Hayes had the best of the argument, though Avison was superior from a literary point of view.’ Avison, who is reported to have been a man of great culture and polish, published several sets of sonatas and concertos, but there are probably few persons at the present day who have ever heard any of his music.” (Pall Mall Gazette, Jan. 18th, 1887.)

[The Poem.] This is a criticism of the province and office of music in its influence on the mind of man.

“There is no truer truth obtainable
By man, than comes of music,”

says Mr. Browning. Underneath Mind rolls the unsounded sea—the Soul. Feeling from out its deeps emerges in flower and foam.

“Who tells of, tracks to source the founts of Soul?”

Music essays to solve how we feel, to match feeling with knowledge. Manifest Soul’s work on Mind’s work, how and whence come the hates, loves, joys, hopes and fears that rise and sink ceaselessly within us? Of these things Music seeks to tell. Art may arrest some of the transient moods of Soul; Poetry discerns, Painting is aware of the seething within the gulf, but Music outdoes both: dredging deeper yet, it drags into day the abysmal bottom growths of Soul’s deep sea.

Notes.—ii., “March”: Avison’s Grand March was possessed in MS. by Browning’s father. The music of the march is added to the poem. iv., “Great John Relfe”: Browning’s music master—a celebrated contrapuntist. Buononcini, Giovanni Battista, Italian musician. He was a gifted composer, declared by his clique to be infinitely superior to Handel, with whom he wrote at one time in conjunction. Geminiani, Francesco, Italian violinist (1680-1762). He came to London under the protection of the Earl of Essex in 1714. His musical opinions are said to have had no foundation in truth or principle. Pepusch, John Christopher, an eminent theoretical musician, born at Berlin about 1667. He performed at Drury Lane in about 1700. He took the degree of Mus. Doc. at Oxford at the same time with Croft, 1713. He was organist at the Charter-House, and died in 1752. v., Hesperus. The song to the Evening Star in Tannhauser, “O Du mein holder Abendstern,” is referred to here (Mr. A. Symons). viii., “Radamista,” the name of an opera by Handel, first performed at the Haymarket in 1720. “Rinaldo,” the name of the opera composed by Handel, and performed under his direction at the Haymarket for the first time on Feb. 24th, 1711. xv., “Little Ease,” an uncomfortable punishment similar to the stocks or the pillory.

Charles I. (Strafford.) The character of this king, who basely sacrifices his best friend Strafford, is founded in fact, but his weakness and meanness are doubtless exaggerated by the poet—to show his meaning, as the artists say.

Cherries. (Ferishtah’s Fancies, 9.) “On Praise and Thanksgiving.” All things are great and small in their degree. A disciple objects to Ferishtah that man is too weak to praise worthily the All-mighty One; he is too mean to offer fit praise to Heaven,—let the stars do that! The dervish tells a little story of a subject of the Shah who came from a distant part of the realm, and wandered about the palace wonderingly, till all at once he was surprised to find a nest-like little chamber with his own name on the entry, and everything arranged exactly to his own peculiar taste. Yet to him it was as nothing: he had not faith enough to enter into the good things provided for him. He tells another story. Two beggars owed a great sum to the Shah. This one brought a few berries from his currant-bush, some heads of garlic, and five pippins from a seedling tree. This was his whole wealth; he offered that in payment of his debt. It was graciously received; teaching us that if we offer God all the love and thanks we can, it will gratify the Giver of all good none the less because our offering is small, and lessened by admixture with lower human motives. For the grateful flavour of the cherry let us lift up our thankful hearts to Him who made that, the stars, and us. We know why He made the cherry,—why He made Jupiter we do not know. The Lyric compares verse-making with love-making. Verse-making is praising God by the stars, too great a task for man’s short life; but love-making has no depths to explore, no heights to ascend; love now will be love evermore: let us give thanks for love, if we cannot offer praise the poet’s own great way.

Chiappino. (A Soul’s Tragedy.) The bragging friend of Luitolfo, who was compelled to be noble against his inclination, and who became “the twenty-fourth leader of a revolt” ridiculed by the legate.

“Childe Roland to the Dark Tower came.” (Men and Women, 1855; Romances, 1863; Dramatic Romances, 1868.) The story of a knight who has undertaken a pilgrimage to a certain dark tower, the way to which was full of difficulties and dangers, and the right road quite unknown to the seeker. Those who had preceded him on the path had all failed, and he himself is no sooner fairly engaged in the quest than he is filled with despair, but is impelled to go on. At the stage of his journey which is described in the poem he meets a hoary cripple, who gives him directions which he consents to follow, though with misgivings. The day was drawing to a close, the road by which he entered on the path to the tower was gone; when he looked back, nothing remained but to proceed. Nature all around was starved and ignoble: flowers there were none; some weeds that seemed to thrive in the wilderness only added to its desolation; dock leaves with holes and rents, grass as hair in leprosy; and wandering on the gloomy plain, one stiff, blind horse, all starved and stupefied, looking as if he were thrust out of the devil’s stud. The pilgrim tried to think of earlier, happier sights: of his friend Cuthbert—alas! one night’s disgrace left him without that friend; of Giles, the soul of honour, who became a traitor, spit upon and curst. The present horror was better than these reflections on the past. And now he approached a petty, yet spiteful river, over which black scrubby alders hung, with willows that seemed suicidal. He forded the stream, fearing to set his foot on some dead man’s cheek; the cry of the water-rat sounded as the shriek of a baby. And as he toiled on he saw that ugly heights (mountains seemed too good a name to give such hideous heaps) had given place to the plain, and two hills in particular, couched like two bulls in fight, seemed to indicate the place of the tower. Yes! in their midst was the round, squat turret, without a counterpart in the whole world. The sight was as that of the rock which the sailor sees too late to avoid the crash that wrecks his ship. The very hills seemed watching him; he seemed to hear them cry, “Stab and end the creature!” A noise was everywhere, tolling like a bell; he could hear the names of the lost adventurers who had preceded him. There they stood to see the last of him. He saw and knew them all, yet dauntless set the horn to his lips and blew, “Childe Roland to the Dark Tower came.”

Notes.—At the head of the poem is a note: “See Edgar’s song in Lear.” In Act III., scene iv., Edgar, disguised as a madman, says, while the storm rages: “Who gives anything to poor Tom? whom the foul fiend hath led through fire and through flame, through ford and whirlpool, over bog and quagmire; that hath laid knives under his pillow and halters in his pew; set ratsbane by his porridge; made him proud of heart to ride on a bay trotting-horse over four-inched bridges, to course his own shadow for a traitor.—Bless thy five wits! Tom’s a-cold.—O do de, do de, do, de.——Bless thee from whirlwinds, star-blasting, and taking! Do poor Tom some charity, whom the foul fiend vexes.” At the end of the scene Edgar sings:—

“Childe Rowland to the dark tower came,
His word was still,—Fie, foh, and fum
I smell the blood of a British man.”

“Childe Roland was the youngest brother of Helen. Under the guidance of Merlin he undertook to bring back his sister from elf-land, whither the fairies had carried her, and he succeeded in his perilous exploit.”—Dr. Brewer. (See the ancient Ballade of Burd Helen.) Childe was a term specially applied to the scions of knightly families before their admission to the degree of knighthood, as “Chyld Waweyn, Loty’s Sone” (Robert of Gloucester).

This wonderful poem, one of the grandest pieces of word-painting in our language, has exercised the ingenuity of Browning students more than any other of the poet’s works. Sordello is difficult to understand, but it was intended by the poet to convey a definite meaning and important lessons, but Childe Roland, we have been warned again and again, was written without any moral purpose whatever. “We may see in it,” says Mrs. Orr, “a poetic vision of life.... The thing we may not do is to imagine that we are meant to recognise it.” A paper was read at the Browning Society on this poem by Mr. Kirkman (Browning Society Papers, Part iii., p. 21) suggesting an interpretation of the allegory. In the discussion which followed, Dr. Furnivall said “he had asked Browning if it was an allegory, and in answer had, on three separate occasions, received an emphatic ‘no’; that it was simply a dramatic creation called forth by a line of Shakespeare’s. Browning had written it one day in Paris, as a vivid picture suggested by Edgar’s line; the horse was suggested by the figure of a red horse in a piece of tapestry in Browning’s house.... Still, Dr. Furnivall thought, it was quite justifiable that any one should use the poem to signify whatever image it called up in his own mind. But he must not confuse the poet’s mind with his. The poem was not an allegory, and was never meant to be one.” The Hon. Roden Noel, who was in the chair on this occasion, said “he himself had never regarded Childe Roland as having any hidden meaning; nor had cared so to regard it. But words are mystic symbols: they mean more, very often, than the utterer of them, poet or puppet, intended.” When some one asked Mendelssohn what he meant by his Lieder ohne Worte, the musician replied that “they meant what they said.” A poem so consistent as a whole, with a narrative in which every detail follows in a perfectly regular and natural sequence, must inevitably convey to the thinking mind some great and powerful idea, suiting itself to his view of life considered as a journey or pilgrimage. The wanderings of the children of Israel from Egypt to the Promised Land may be considered simply as a historical event, like the migrations of the Tartars or the Northmen; or they may be viewed as an allegory of the Christian life, like Bunyan’s immortal dream. The historian of the Exodus could never have had in his mind all the interpretations put upon the incidents which he recorded; yet we have the warrant of St. Paul for allegorising the story. Any narrative of a journey through a desert to a definite end held in view throughout the way, is certain to be pounced upon as an allegory; and it is impossible but that Mr. Browning must have had some notion of a “central purpose” in his poem. Indeed, when the Rev. John W. Chadwick visited the poet, and asked him if constancy to an ideal—“He that endureth to the end shall be saved”—was not a sufficient understanding of the central purpose of the poem, he said, “Yes, just about that.” Mr. Kirkman, in the paper already referred to, says, “There are overwhelming reasons for concluding that this poem describes, after the manner of an allegory, the sensations of a sick man very near to death—Rabbi Ben Ezra and Prospice—are the two angels that lead on to Childe Roland.” Mr. Nettleship, in his well-known essay on the poem, says the central idea is this: “Take some great end which men have proposed to themselves in life, which seemed to have truth in it, and power to spread freedom and happiness on others; but as it comes in sight, it falls strangely short of preconceived ideas, and stands up in hideous prosaicness.” Mrs. James L. Bagg, in the Interpretation of Childe Roland, read to the Syracuse (U.S.) Browning Club, gives the following on the lesson of the poem:—“The secrets of the universe are not to be discovered by exercise of reason, nor are they to be reached by flights of fancy, nor are duties loyally done to be recompensed by revealment. A life of becoming, being, and doing, is not loss, nor failure, nor discomfiture, though the dark tower for ever tantalise and for ever withhold.” Some have seen in the poem an allegory of Love, others of the Search after Truth. Others, again, understand the Dark Tower to represent Unfaith, and the obscure land that of Doubt—Doubting Castle and the By-Path Meadow of John Bunyan, in short. For my own part, I see in the allegory—for I can consider it no other—a picture of the Age of Materialistic Science, a “science falsely so called,” which aims at the destruction of all our noblest ideals of religion and faith in the unseen. The pilgrim is a truth-seeker, misdirected by the lying spirit—the hoary cripple, unable to be or do anything good or noble himself; in him I see the cynical, destructive critic, who sits at our universities and colleges, our medical schools and our firesides, to point our youth to the desolate path of Atheistic Science, a science which strews the ghastly landscape with wreck and ruthless ruin, with the blanching bones of animals tortured to death by its “engines and wheels, with rusty teeth of steel”—a science which has invaded the healing art, and is sending students of medicine daily down the road where surgeons become cancer-grafters (as the Paris and Berlin medical scandals have revealed), and where physicians gloat over their animal victims—

“Toads in a poisoned tank,
Or wild cats in a red-hot iron cage,”

in their passion to reach the dark tower of Knowledge, which to them has neither door nor window. The lost adventurers are the men who, having followed this false path, have failed, and who look eagerly for the next fool who comes to join the band of the lost ones. “In the Paris School of Medicine,” says Mr. Lilly in his Right and Wrong, “it has lately been prophesied that, ‘when the rest of the world has risen to the intellectual level of France, the present crude and vulgar notions regarding morality, religion, Divine providence, and so forth, will be swept entirely away, and the dicta of science will remain the sole guide of sane and educated men.’” Had Mr. Browning intended to write for us an allegory in aid of our crusade, a sort of medical Pilgrim’s Progress, he could scarcely have given the world a more faithful picture of the spiritual ruin and desolation which await the student of medicine who sets forth on the fatal course of an experimental torturer. I have good authority for saying that, had Mr. Browning seen this interpretation of his poem, he would have cordially accepted it as at least one legitimate explanation. Most of the commentators agree that when Childe Roland “dauntless set the slug horn to his lips and blew ‘Childe Roland to the Dark Tower came,’” he did so as a warning to others that he had failed in his quest, and that the way of the Dark Tower was the way of destruction and death.

Christmas Eve. (Christmas Eve and Easter Day: London, 1850.) Two poems on the same subject from different points of view. The scene is a country chapel, a barnlike structure, from which ornament has been rigorously excluded, not so much on account of want of funds as horror of anything which should detract from “Gospel simplicity.” The night is stormy, and Christmas Day must have fallen on a Monday that year, or surely no worshippers in that building would have troubled themselves about keeping the vigil of such a “Popish feast” as Christmas. It must have been Sunday night as well as Christmas Eve, that year of ’49. The congregation eyed the stranger “much as some wild beast,” for “not many wise” were called to worship in their particular way, and the stranger was evidently not of their faith or class. In came the flock: the fat woman with a wreck of an umbrella; the little old-faced, battered woman with the baby, wringing the ends of her poor shawl soaking with the rain; then a “female something” in dingy satins; next a tall, yellow man, like the Penitent Thief; and from him, as from all, the interloper got the same surprised glance. “What, you, Gallio, here!” it expressed. And so, after a shoemaker’s lad, with a wet apron round his body and a bad cough inside it, had passed in, the interloper followed and took his place, waiting for his portion of New Testament meat, like the rest of them. What with the hot smell of greasy coats and frowsy gowns, combined with the preacher’s stupidity, the visitor soon had enough of it, and he “flung out of the little chapel” in disgust. As he passed out he found there was a lull in the rain and wind. The moon was up, and he walked on, glad to be in the open air, his mind full of the scene he had left. After all, why should he be hard on this case? In many modes the same thing was going on everywhere—the endeavour to make you believe—and with much about the same effect. He had his own church; Nature had early led him to its door; he had found God visibly present in the immensities, and with the power had recognised his love too as the nobler dower. Quite true was it that God stood apart from man—apart, that he might have room to act and use his gifts of brain and heart. Man was not perfect, not a machine, not unaware of his fitness to pray and praise. He looked up to God, recognised how infinitely He surpassed man in power and wisdom, and was convinced He would never in His love bestow less than man requires. In this great way he would seek to press towards God; let men seek Him in a narrow shrine if they would. And as he mused thus, suddenly the rain ceased and the moon shone out, the black clouds falling beneath her feet; a moon rainbow, vast and perfect, rose in its chorded colours. Then from out the world of men the worshipper of God in Nature was called, and at once and with terror he saw Him with His human air, the back of Him—no more. He had been present in the poor chapel—He, with His sweeping garment, vast and white, whose hem could just be recognised by the awed beholder, He who had promised to be where two or three should meet to pray—and He had been present as the friend of these poor folk! He was leaving him who had despised the friends of the Human-Divine. Then he clung to the salvation of His vesture, and told Him how he had thought it best He should be worshipped in spirit and becoming beauty; the uncouth worship he had just left was scarcely fitted for Him. Then the Lord turned His whole face upon him, and he was caught up in the whirl of the vestment, and was up-borne through the darkness and the cold, and held awful converse with his God; and then he came to know who registers the cup of cold water given for His sake, and who disdains not to slake His Divine thirst for love at the poorest love ever offered—came to know it was for this he was permitted to cling to the vesture himself. And so they crossed the world till they stopped at the miraculous dome of God, St. Peter’s Church at Rome, with its colonnade like outstretched arms, as if desiring to embrace all mankind. The whole interior of the vast basilica is alive with worshippers this Christmas Eve. It is the midnight mass of the Feast of the Nativity under Rome’s great dome. The incense rises in clouds; the organ holds its breath and grovels latent, as if hushed by the touch of God’s finger. The silence is broken only by the shrill tinkling of a silver bell. Very man and Very God upon the altar lies, and Christ has entered, and the man whom He brought clinging to His garment’s fold is left outside the door, for He must be within, where so much of love remains, though the man without is to wait till He return:

“He will not bid me enter too,
But rather sit as I now do.”

He muses as he remains in the night air, shut out from the glory and the worship within, and he desires to enter. He thinks he can see the error of the worshippers; but he is sure also that he can see the love, the power of the Crucified One, which swept away the poetry, rhetoric and art of old Rome and Greece, “till filthy saints rebuked the gust” which gave them the glimpse of a naked Aphrodite. Love shut the world’s eyes, and love sufficed. Again he is caught up in the vesture’s fold, and transferred this time to a lecture-hall in a university town in Germany, where a hawk-nosed, high-cheek-boned professor, with a hacking cough, is giving a Christmas Eve discourse on the Christ myth. He was just discussing the point whether there ever was a Christ or not, and the Saviour had entered here also; but He would not bid His companion enter “the exhausted air-bell of the critic.” Where Papist with Dissenter struggles the air may become mephitic; but the German left no air to poison at all. He rejects Christ as known to Christians; yet he retains somewhat. Is it His intellect that we must reverence? But Christ taught nothing which other sages had not taught before, and who did not damage their claim by assuming to be one with the Creator. Are we to worship Christ, then, for His goodness? But goodness is due from man to man, still more to God, and does not confer on its possessor the right to rule the race. Besides, the goodness of Christ was either self-gained or inspired by God. On neither ground could it substantiate His claim to put Himself above us. We praise Nature, not Harvey, for the circulation of the blood; so we look from the gift to the Giver—from man’s dust to God’s divinity. What is the point of stress in Christ’s teaching? “Believe in goodness and truth, now understood for the first time”? or “Believe in Me, who lived and died, yet am Lord of Life”? And all the time Christ remains inside this lecture-room. Could it be that there was anything which a Christian could be in accord with there? The professor has pounded the pearl of price to dust and ashes, yet he does not bid his hearers sweep the dust away. No; he actually gives it back to his hearers, and bids them carefully treasure the precious remains, venerate the myth, adore the man as before! And so the listener resolved to value religion for itself, be very careless as to its sects, and thus cultivate a mild indifferentism; when, lo! the storm began afresh, and the black night caught him and whirled him up and flung him prone on the college-step. Christ was gone, and the vesture fast receding. It is borne in upon him then that there must be one best way of worship. This he will strive to find and make other men share, for man is linked with man, and no gain of his must remain unshared by the race. He caught at the vanishing robe, and, once more lapped in its fold, was seated in the little chapel again, as if he had never left it, never seen St. Peter’s successor nor the professor’s laboratory. The poor folk were all there as before—a disagreeable company, and the sermon had just reached its “tenthly and lastly.” The English was ungrammatical; in a word, the water of life was being dispensed with a strong taint of the soil in a poor earthen vessel. This, he thinks, is his place; here, to his mind, is “Gospel simplicity”; he will criticise no more.