CHAPTER XXXIII.

When the points in Ráby's indictment had mounted up to eighty, he thought it time to make his protest to the presiding judge:

"I am shattered in mind and body alike; I desire to withdraw the accusation I have made, seeing it in no wise profits the oppressed people in whose interests I lodged it, but rather tends to their further hurt."

"That avails nothing," was the answer. "The accusation has been presented to the Emperor, and the complainant must justify it. Is the treasure to which the impeachment relates, found, a third of it falls to the informer; is the information thus lodged proved to be false, the informer forfeits his head forthwith. So out with your proofs!"

"Proofs? How can I furnish them I should like to know, fettered as I am, from a dungeon?" cried Ráby in desperation. "Are not all my documents in the hands of my enemies? Have not the archives of Szent-Endre been destroyed, and my private papers abstracted, so that I am denied all means of procuring the proofs I need?"

"How do you know that?" asked the judge, dumbfoundered.

"I know it only too well. Nay, I know too, it happened at the instigation of the authorities."

"This is the gravest evidence we have yet had of your guilt," cried the judge; "this shows you have held intercourse with the outside world, although forbidden by the law to do so."

"It only proves I am right," retorted the prisoner.

"Pray who are your accomplices who helped you in your correspondence?" demanded his accuser angrily.

"No one and everyone body. The bare walls, the air itself, the iron door, my fetters, my guards—all are my accomplices if you like to call them so."

"Well, we will just make your chains a little faster so you can't move about quite so easily, my friend, that's all."

"That avails you nothing," exclaimed Ráby. "Their clanking sounds even now in the ears of one who is your imperial lord and master, and will shortly be here in his city of Pesth to sit in judgment upon you. Let the guilty tremble before him, I have no need to do so."

These bold words enraged the judge beyond measure. How did Ráby know that the Emperor was about to come to Pesth for the military manœuvres, and there review the troops in person. Did he know as well that the Szent-Endre people were only biding their time to send a deputation to the Kaiser to ask for Ráby's release, and to demand an inquiry into the conduct of the Pesth authorities in imprisoning him. It never occurred to them that an ordinary water-pitcher with a false bottom held the letters which Ráby wrote and received, and that each heyduke who carried it, was an involuntary courier.

In vain did they interrogate the heyduke who brought it, and ordered him to be beaten; for each stroke the man received, he was sent by some unknown hand a gold piece, so he was not inclined to complain.

When the Emperor did arrive in Pesth, the following August, he learned with surprise that his emissary was still detained in prison. He straightway sent for the head magistrate, expressed his displeasure, and ordered Ráby's immediate release on pain of all the authorities of the city being dismissed from office. This was an order which had to be obeyed.

So forthwith in the Emperor's presence, the mandate was sent that Mathias Ráby be immediately released from custody. The command was peremptory and admitted of no evasion.

But the next night someone thrust under the door of Ráby's cell, a note containing these words:

"Be ready this night! Your true friends are coming to fetch you away. They will overpower the gaoler, take away the keys from him, and set you free."

"But it is evident," reflected Ráby, "this is not from my friends; we don't conduct our correspondence like this. They have heard the Emperor has ordered my release, and now they want to convict me of trying to escape by force." And he gave the letter to the gaoler.

But, alas, it only made an excuse for a fresh inquisition, and they based on it the pretence of "a plot against the public safety." Moreover, it was held to justify a still more rigorous treatment of the prisoner, who on this fresh charge of conspiring with bandits, was declared to have merited imprisonment anew. And the inquiry which followed lasted late into the autumn, whilst the Emperor was too much occupied in his fresh war with the Turks to be aware of this new turn of affairs.

And Ráby's fetters were meantime rivetted more closely than ever, so that he could not write any more, and his wretched prison fare grew worse and worse. The winter too had come, and the prisoner was well-nigh frozen in his cell, for the dungeon was not warmed, and he had only his summer clothing which was now in tatters. On his complaining of the cold to the judges, they gave orders that Ráby's cell should be heated three times a day.

The end of it was that they placed a stove in the cell which was so violently overheated that it burst, and Ráby had to press his face to the wall in desperation to cool his scorched brow. Yet he could have escaped had he chosen, for the door of his cell was often left open, as if to abet his flight. But Ráby, when he did leave prison, meant to leave it proudly and fearlessly, as an innocent man who is rightfully acquitted before his country's tribunal, not as a fugitive.

One day the gaoler came in to say that permission had been given for the prisoner to be shaved, and for his irons to be removed—a grace for which Ráby hardly knew how to be thankful enough. It was a deadly pale, if clean-shaven face that the barber's mirror reflected, but small wonder, seeing that Ráby had not seen the sunlight for a year and a half. This luxury was followed by an amelioration of his prison fare, and fresh bedding, for both of which benefits, especially the last, he was duly grateful, for it meant a good night's rest.

However, that very night, Ráby was awakened from his first sleep by a tremendous rattling at his cell door, and the next minute it was burst open, and the light of the full moon flooded his dungeon. The prisoner thought he must be dreaming, but the same instant the cell was suddenly filled by a band of masked men in Turkish attire, with huge turbans on their heads, and armed with an array of weapons, including swords and muskets.

Ráby was wondering in what language to address his strange visitors, when one of them accosted him in Serb, and then Hungarian.

"Fear nothing, Mr. Ráby. We are true friends from Szent-Endre, and have bribed the guard and occupied the Assembly House. We have come to set you free from this wretched dungeon by the Emperor's orders."

"But I do not wish to purchase my freedom by force," answered the captive, "and if the Emperor wished to deliver me, it would surely not be by masqueraders sent by night, but by his accredited emissaries in the full light of day."

"Here's the order signed by the Emperor," and the head of the band of maskers handed Ráby a document which contained detailed and definite instructions anent the Szent-Endre affair, set forth in Serb, which was the Emperor's favourite language.

Ráby protested against the idea of flight, but they overpowered his resistance, and made a show of armed force. "Silence, or you are a dead man," was their only answer to his protestations, and the prisoner, weak and enfeebled as he was by his privations, and dazed by the sudden surprise which had thus overtaken him, fell at last in a dead faint and lost all consciousness.

When he came to himself, he was dressed as a woman, in the coloured bodice and embroidered apron of the Serb peasant girl, and his hair tied with gay ribbons; it was for this, no doubt, that he had been shaven.

Ráby's entreaties availed nothing. In vain he implored them to desist, and reminded them the military would be sent to overtake them, and then all would be over! His representations achieved nothing with his rescuers, and finally a rough, but powerful-looking fellow of the party seized Ráby and carried him off on his back out of the cell, followed by the whole crew shouting and howling. The inhabitants of the Assembly House must have been stone deaf, had they not been aroused by the tumult. The band dashed in the moonlight through the court and gateway, past the guard-room where four-and-twenty were wont to sleep, without being questioned by a single soul as to their escapade.

It was towards the Kecskemét gate that they hurried, as the likeliest one to be open, so as to get off thus with least delay, and thence away to the river-bank.

At that time, communication with the other side of the Danube was kept up by a so-called "flying-bridge," that was a work of art in its archaic way, consisting of a flat raft-like contrivance, whereto was attached a thick cable, which half a dozen small boats served to keep out of the water. Behind the last boat, at the so-called "Nun's Ferry," below Hare Island, the cable was fast anchored. Linked to this cable, the raft was towed by a single oar to and fro. At night the ferry was not generally used and the ferry-men were not there, but this time they were at their posts ready for the expected passengers. The masked Turks took their places on it without delay, and off they drifted.

Poor Ráby was trembling in every limb, principally from the bitter cold of the December night, which, after his long confinement from the outer air, struck his senses with the sharpness of a knife. Moreover, he was not quite sure that these strange rescuers would not throw him overboard into the river, to find there an unknown and unhonoured grave.

However, they did nothing of the kind, but the party reached the other side safely. There horses, ready saddled, awaited them, and a coach and four. Three of the sham Turks sprang into the vehicle, and dragged Ráby with them. The rest mounted the horses, and they took the way along the Old Buda road.

One of the escort had the kindness to throw his cloak over the freezing prisoner, the coach leading the way, the riders following. But gradually the horsemen dropped off till, when they reached Vörösvár, not one was to be seen.

By this time the released prisoner had succumbed to the unaccustomed strain on his already exhausted and overwrought nerves, and had lost all consciousness of what was going on around him, so that he had to be lifted out of the carriage in a swoon when they stopped at an inn.

When he awoke from his stupor late the next morning, he was in a comfortable bed. Only two of his late companions were to be seen, and they no longer wore Turkish dress, but the garb of the well-to-do Serb peasant, and, indeed, turned out to be respectable peasant-proprietors of Szent-Endre.

Yet neither their names nor faces were known to Ráby.

For the rest, his two guardians showed themselves full of consideration for their patient. They procured him warm clothing, caused light invalid food to be prepared for him, and begged him not to be too anxious to try his strength with the journey. When Ráby had sufficiently rested, the coachman received orders to drive slowly, so that it might not exhaust the traveller, and they set out again, not without many misgivings from the fugitive as to whether they could not be overtaken and their flight intercepted.

One of his companions, who told him his name was Kurovics, besought him to make his mind easy on this score. He pointed out how they would get the start of the authorities before these could mobilise their forces. Then no one knew of the disguise in which Ráby had escaped; from the description which the Pesth court would issue for his recovery, no one would recognise him, so he had no cause for fear.

They only made two stages a day, so that the journey to Pozsony (which was their goal,) lasted eight days, through resting at the inns on the road. His companions gave themselves out as pig-dealers, and said Ráby was their cousin. The third day they fell in with a party of armed heydukes who were searching for their charge. They stopped the cavalcade, and told them of their quest. At each wayside inn Ráby could read the notice which posted him up as a criminal and outlaw, for whose identification a reward of two hundred ducats was offered. To his relief, the description of him corresponded to the appearance he had presented in prison, with an over-grown beard, tangled hair, and pale face, wearing a faded silk coat. Little did his pursuers imagine that in the shy Serb maiden, with her cheeks painted red, who understood nothing but her native tongue, that the fugitive they sought stood before them. More than once it even happened that Ráby and his pursuers slept under the same roof.

Meantime, he became more and more attached to his two friends, whose worth he began to realise increasingly.

CHAPTER XXXIV.

The fugitives had only one more station to accomplish before they reached the Austrian frontier, where the Hungarian jurisdiction ceased. Was there trouble at the frontier over Ráby's identification, at least it meant that he would be taken to Vienna to prove it, and not back to Pesth.

They heard from travellers they met on the way that the Emperor was back in the capital, owing to the army being in winter quarters, and hostilities against the Turks being suspended for the time being. Ráby, thereupon grew more anxious than ever as to his possible reception by the Kaiser, whose concurrence he still doubted in his forcible rescue, though, by this, the Emperor had doubtless seen that his formal orders availed nothing, and he probably thought it impolitic to use military force to free his representative.

It was revolving such thoughts in his mind, that Ráby and his guides came to the wayside inn where they were to pass their last night on Magyar territory. It was a poor little "csárda," as such hostelries are called in Hungary, between Pozsony and Hainburg, wherein only now and again travellers passed the night, driven thereto by stress of weather. The accommodation left much to be desired, and its reputation was none of the best. It was whispered, indeed, that travellers had been murdered and waylaid there, and even now the host was serving his term in the Pozsony prison, where he was a frequent inmate. In his absence, his wife looked after the inn.

There was no proper sleeping-rooms, so the guests had to rest on the straw thrown down for them in the public dining-room, where they forgot their differences of rank as best they could, while the only light was a single tallow candle suspended from the ceiling in a hanging tin-candlestick.

Laying about on the benches, or on the long table, were a crowd of guests that included peasants and shepherds, pedlars and smugglers, while the air was rank with odours of strong cheese, onions, and tobacco-smoke. The hostess ministered herself to the wants of the guests, and handed round the wine.

It was among this company that Ráby and his companions took their places; as there was no other woman present among the travellers, the hostess expressed some fear that the pretended Serb maiden would find it somewhat uncomfortable.

The two men thanked her, but said they would look after their sister, and ordered a stewed fowl and some wine, for which the party paid in advance. The water was too bad for anyone to depend on, so Ráby had to drink wine, which, unaccustomed as he was to it, soon made him feel drowsy.

In a few minutes he was fast asleep, with his head pillowed on his folded arms on the table.

His slumbers, however, were soon to be disturbed, for there was a loud noise heard outside as of the trampling of horses and the clash of weapons. The hostess said it must be a party of heydukes, and sure enough it was.

Now Ráby had ceased to be fearful of discovery by these pursuers, as from the description of him so industriously circulated, they could not recognise him in his present disguise. Moreover, he had been carefully shaven every day since his flight, and his face newly painted, the better to sustain his rôle.

But this time he had cause for anxiety, for the first voice he heard without was a hatefully familiar one—that of the castellan, Janosics. How did he come to be here, for they were now in the jurisdiction of Pozsony not of Pesth. He heard the castellan giving orders for one man to come in with him, and the other to remain with the horses.

Ráby stole a glance at the door which was half open. A cold shudder seized him as he caught sight of Janosics wearing the Pesth uniform, and carrying a carbine in his hand and a sword at his belt.

Ráby pressed his head down lower, so his face might not be seen. The big sleeves of his bodice helped him to hide his features the more easily.

"Up all of you fellows, and let me have a look at you!" shouted the castellan. Those present immediately obeyed, and submitted to the inspection.

"The man I want is not here," grumbled Janosics, as he rapidly ran over the assembled faces, but when he came to Kurovics, he laughed aloud.

"Aha, Master Kurovics, so you are here, are you? What brings you out this bitter winter weather, pray?"

"Oh, we must look after our business you know," answered the other, without the least embarrassment.

"Where's your passport?"

"What do I want with one? I don't cross the frontier."

"Well," shouted the other, "what may you be doing here?"

"Hush! not so loud," retorted Kurovics, with a glance at Ráby. "I've got my little cousin to look after."

"Oh, that's the game, is it? Soho, I see; and a nice little baggage it is, I'll be bound. Oh I don't want to wake her if she's tired."

And the castellan sat down between Ráby and Kurovics, and asked the latter for a bit of his tobacco. Then he smoked, but always keeping an eye on Ráby.

"Pretty, eh?" he asked, and he made as though he would raise the coloured kerchief that half hid the sleeper's face.

"Let her rest, Mr. castellan, I beg. She's wearied out with the journey."

"Well, well, let her be then, but you, hostess, bring us some wine, and take some to the heyduke outside."

"And what may you be doing in this neighbourhood, if I may be so bold?" inquired Kurovics.

"Oh, an important police-mission. A dangerous felon, the notorious Mathias Ráby broke out of Pesth prison last week, and the descriptions circulated of him are not correct, as I could have told them had they asked me. The fellow is not bearded as described, but he was shaved the day before he got out, and had a face as smooth as any girl's."

Ráby felt as if the beatings of his heart would burst his bodice, as the new-comer went on:

"When I heard of it, I went to the authorities and told them the mistake they had made, and offered to make it good by riding after the runaway myself to see if I could identify him. And there are two hundred ducats for the man who brings him back alive."

"A nice round sum! I only wish I could find him," answered Kurovics.

"I mean to take him myself," said Janosics coolly. "But hark ye, Kurovics, is it possible that you yourself are leading my prisoner away in a girl's garb? Just let me have another look at her."

Ráby would have swooned, only that the castellan was now smoking so closely under his nose that he was nearly choked by it. He was on the point of springing up and surrendering in sheer desperation; it was with the greatest difficulty he mastered his feelings, above all his inclination to cough, for raising his head would betray him directly. And the suspicion too arose in him that perhaps, after all, his guides were accomplices in a comedy which had for its dénouement the arrest of the fugitive just as he was making sure of safety.

"Now I must see her face," said Janosics, and Ráby felt his enemy's clammy hand laid on his brow.

"Won't you look at me, little one? I can speak Serb quite well," sneered his persecutor. And the castellan forcibly raised Ráby's head, and looked him in the face with a grin of malicious triumph.

But just then the heyduke, who had been waiting outside, dashed into the room in hot haste, crying excitedly, "Villám Pista is here!" With that the scene was changed, and Janosics had to make way for a mightier rival. The very name of the renowned robber-chief spread consternation, and the carabineers, on hearing it, promptly threw their weapons away, the better to run for their lives, while the whole company scattered pell-mell, some out of the window, and others up the chimney, in their hot haste to get off. There was no one finally left in the room but Ráby and his two companions, and the hostess.

Outside, they heard some shots fired, followed by a feeble groan that seemed to come from Janosics. Then the door flew open, and Villám Pista himself entered, accompanied by two comrades, his rifle in his hand still smoking from the recent shot. He was a fine-looking young fellow, with no trace of beard on his smooth, handsome face. His bearing and air showed that he was accustomed to be master of the situation wherever he was. His dress fitted him admirably, a richly embroidered cloak fell across his shoulders, on his head was perched a jauntily feathered cap, and a short pipe was in his mouth.

"They are a cursed lot," he cried, as he threw the weapon on to the table. "But I've paid them out; they won't ride quite so merrily back as they did in coming, I'll be bound. I'm sorry, however, the shot did not finish them."

Then he looked round the room. "Bless me, what a miserable light! Is that what you call lighting up?" And he whistled to the hostess, who hurried up with a dozen candles, and promptly placed them on the table in as many sticks.

Ráby's companions had placed themselves before him, so that their mantles rather screened him from the highwayman. But the latter spied him out at once owing to his dress, and seizing Ráby by the hand, he dragged him out into the middle of the room. For a moment, they looked each other steadily in the face, and Ráby recognised in the robber-leader, his wife, Fruzsinka!

And thus it was that they met. But the supposed highwayman still did not betray the situation. He drew Ráby closer to him, and whispered hastily in his ear, "Pretend you are frightened, and make your escape by the door."

Ráby obeyed, and with a bound across the room, in a trice was outside. Fruzsinka followed him, and grasped his hand in hers.

"We have no time for talking. A whole gang of heydukes from Pesth is on your track. Come away immediately; here are the horses of your persecutors; up and ride for your life till you have left the frontier behind you. Do not trust even your companions who will follow you, but do not wait for them."

And so saying, she helped Ráby to mount, only he was so exhausted he found it difficult to keep his seat, and was crying like a child.

"Weep not thus, wretched man," she cried impatiently. "Shame on you for your weakness! Why do you look at me like that? We have nothing more to do with each other, you and I. But fly, and look not back, and beware of ever setting foot in this accursed country again, for whose sake you have made both me and yourself so miserable."

While she spoke, she cast her cloak about him to protect him from the bitter cold of the winter's night.

Ráby would have spoken one last word, but she cut him short by switching his horse's flanks with her riding whip, whereat the animal bounded away over the ground, where the snow already lay a foot deep. And the last sound Ráby heard from the "csárda" was the cracking of Villám Pista's whip.

CHAPTER XXXV.

It really looked as if Ráby's flight had been a predetermined affair, so that allowing him to get off in woman's clothes, the authorities might recapture him to lead him back to Pesth in triumph, more degraded than ever in the public eyes, only that the appearance of Villám Pista somewhat disturbed this hypothesis.

Villám Pista, otherwise Fruzsinka, in fact, had learned from spies that Ráby had escaped from prison, having pitched her camp in the neighbouring forest—a fitting abode for the half-crazed woman who now lived at enmity with all the world, though she boasted that what she robbed the rich of she divided among the poor—a sentiment which caused the ten thousand ducats to be taken off Gyöngyöm Miska's head and set on hers. But when she heard of the pursuit of Ráby, her heart smote her with pity for the man she had so cruelly wronged, who was now a persecuted fugitive.

With her companions she had lain concealed in the forest near the inn, till the arrival of the Pesth heydukes warned her that the time for reprisals had come—with what results we have seen.

But she only learned in what disguise Ráby had fled, when she saw him. In an instant her plan was formed. The Pesth pursuers were all around; if Ráby escaped them, he would be taken at the Austrian frontier, where, seeing the Hungarian trappings of his horse, they would relegate him to the Pesth authorities to deal with. And meditating on this thought, she re-entered the inn. "She has escaped me," she cried, "and has dashed off on one of the heyduke's horses."

"You don't mean to say my cousin has run away!" cried Kurovics anxiously. And he made as though to follow the fugitive Serb maiden.

"Not so fast, my friend," exclaimed the robber-chief, "besides you have not told me your name." And she questioned the two closely as to their antecedents—questions which they did their best to evade.

"Well, by way of passing the time, suppose I teach you how to dance! We'll just see what you can do?"

And with that, the pretended brigand took out an axe from under his coat and dexterously threw it at Kurovics, so that he jumped up nervously as it fell with its edge close to him.

But the noise of shots fired without, arrested these diversions. Villám Pista did not stop even to pick up the axe, but snatching the rifle from the table bounded out to face this new alarm.

Outside there stood her horse, which quickly mounting, she shouted to her followers who were awaiting her orders, and galloped away into the night. The fresh party of heydukes, with this new enemy to run down, forgot all about Ráby (for on his head only two hundred ducats were set, while it was a matter of ten thousand with Villám Pista). And that chieftain was thinking that this delay would give Ráby time to cross the river, while the frontier guards' attention would be distracted by the shots fired. Two of the pursuers at last succeeded in running down Villám Pista, and in cutting him off from his comrades.

They were closing upon him in a thicket, and no outlet remained.

"Is it the ten thousand ducats you are seeking?" laughed their enemy contemptuously, as she took two pistols out of the holster, and seized the while her horse's bridle in her mouth. And just as the assailants approached closer, the robber fired, aiming not at the riders, but at their steeds. Both beasts fell, the one with his rider under him, the other on his knees, so that the heyduke was thrown over the horse's head.

Villám Pista clapped his hands and laughed aloud. "Now you can overtake my husband," cried the false highwayman, and for the moment the old Fruzsinka asserted herself.

Then she vanished into the thicket, the gathering fog hiding all trace of her, even as might disappear some wild valkyr of the old legends.

CHAPTER XXXVI.

Ráby succeeded in crossing the frontier, the thick mist which veiled the moonlight favouring his escape. The shame of the situation nearly killed him. To be freed by a woman masquerading as a robber-chieftain—and that woman his wife! His wretched spouse had done him many wrongs, yet this one, although intended to benefit him, smote him as with a lash, and the memory of her last words stung him to the quick.

But he had by this reached the adjacent river, whose waters were not sufficiently frozen over to bear the weight of both himself and his horse. So he had to dismount and leave the animal behind, and then cross the ice on foot as best he could.

This was undoubtedly better than arriving at the Austrian frontier on horseback, for a woman riding alone at that time of night would certainly arouse the suspicions of the Austrian officials, and they would probably escort him back to whence he came. So he dragged himself to the first wayside inn he could find, and explained his presence there with a story of his brothers having fallen into a snow-drift. The kind-hearted people believed him, and when it was light, set out to find his kinsmen. But whom, strangely enough, should they come across but Ráby's two friends, who, after the fight with the heydukes, had set out to follow him, not without many mishaps in the snow which bore out Ráby's tale.

It was a right merry meeting, and the three could eat and sleep in safety now that they were free from their pursuers. They thought it best to say nothing of the heydukes, in case they might be cited as witnesses. There still lay a two days' journey before them across bad roads ere they could reach Vienna. His friends' readiness to accompany him convinced Ráby that they were in the service of the Emperor, and not mercenaries of the Pesth authorities. In view of chance separating them again, Kurovics made over to Ráby thirty gulden so that he might not be without money.

On Austrian territory, Kurovics became quite communicative, and let out that he was no Szent-Endre burgher, but a well-to-do landed proprietor, whose father had been ennobled by Maria Theresa, and that he was in the Emperor's confidence.

"And won't I just give you a reception if you ever come back to our country," he cried, "not with passports, but with police and dragoons at your back. I promise you I'll kill my finest sheep and roast it whole in your honour, and open a bottle of the best wine my cellar contains to drink your health in."

"How do I know if I shall ever return?" queried Ráby sadly.

But at last they reached Vienna, and put up at the "Dun Stag" by the Red Tower Gate. Kurovics was evidently well known in the capital, and Ráby's doubts about him were henceforth set at rest for good and all.

Our hero had willingly taken a few days' repose after all the fatigues of his onerous journey, but Kurovics would not hear of it. "Get to work directly," he urged, "the Emperor is anxiously awaiting your explanations. Write down your indictment, and do not wait to change your clothes, but just come as you are into the palace, and we will come with you as far as the Hofburg. For you know here in Vienna, everyone who comes into the city has to report himself immediately, and state his business here. It is possible that the Vienna police have already received instructions from Pesth, in this case they will perhaps lock you up before you can get a hearing with his Majesty, so be beforehand and get the start of your enemies."

And Ráby thought it as well to take this advice, so he proceeded to put on paper his report as simply and briefly as possible. He was, moreover, convinced that Kurovics was a genuine friend of the people, for he gave him many proofs of gross abuse of authority on the part of the Pesth officials.

Hardly was the ink on the paper dried, than they chartered a coach and drove off to the Hofburg, in order to be in time for the daily audience which the Emperor was accustomed to hold for those who sought a hearing. The audience chamber led straight into the Emperor's own private cabinet, and was daily, from the hours of ten in the morning till one o'clock, filled by a crowd of all sorts and conditions of people, who came furnished with written petitions, or preferring requests, unannounced and in every-day dress, to seek a personal audience of the Emperor, which was always granted to them in turn.

Joseph spoke all the languages of the polyglot races he governed, and was equally versed in all the various patois, though he usually conversed in German with the petitioners of higher rank.

It was a mixed crowd which now stood awaiting the imperial pleasure—prelates, soldiers, Jews, mourning-clad widows, finely dressed ladies, and peasants in their varied national costumes, jostled one another in the ante-chamber in which Ráby and his friends found themselves. There was no precedence of rank observed, for the Emperor would speak to whomsoever he willed first, though none were overlooked.

All at once a hush fell on the chattering crowd, and only a subdued whisper was heard here and there, as the moment for the Emperor's appearance had arrived. Ráby was not a little shocked to note how his imperial master had altered: camp life had apparently not suited him. His cheeks were hollowed as with sickness, and his features bore the unmistakable marks of the ravages of both bodily and mental suffering; only the clear blue eyes he remembered so well of old, were unchanged.

Amid the crowd of suppliants, the Emperor seemed not to observe Ráby and his companions. At last Ráby ventured to press into his hand his report.

"What is this?" asked the Kaiser in German, as he pocketed the document without looking at its contents.

All those who had spoken with the Emperor had to withdraw directly the audience was over, and Ráby and his friends were at last the only ones left. The Emperor seeing that they still waited, demanded of Kurovics what it was they sought?

Kurovics thereupon with a low bow, gave him to understand they were only accompanying the lady.

"I have received her petition already," said Joseph, "what does the girl want?"

"Does not your Majesty remember me?" asked Ráby in a low voice.

The Emperor scanned him sharply with no sign of recognition.

"I have never seen you before," he exclaimed coldly. "What is your name?"

"Sire, I am Mathias Ráby!"

His Majesty clasped his hands with a vivid gesture of surprise.

"Ráby! is it possible? Have you lost your reason then that you dress thus? Whence do you come in this masquerading attire?"

"From the dungeons of the Pesth Assembly House, Sire."

The Emperor seized him by the hand, and drew him without a word into his cabinet.

Two secretaries there were very busy sorting documents. The Emperor led the Serb peasant girl up to them.

"Now, gentlemen, say, do you recognise this lady?"

The secretaries were perplexed, and denied all knowledge of the new-comer.

"Come, come, gentlemen," said the Emperor jestingly, "tell the truth, for I'll wager that you have often met before, to say nothing of the lively correspondence you have carried on of late."

The secretaries called heaven and earth to witness they had never seen the stranger in their lives before, and had not the slightest idea who she might be.

"This lady is no other than Mr. Mathias Ráby."

At these words, in defiance of all court etiquette, both burst out laughing, and in their merriment the Emperor himself joined heartily.

Only Ráby looked grave, and did not share their amusement. Even now through the paint on his cheeks, the angry colour flamed—a fact which did not escape the Emperor.

"But however did you manage to put on this disguise?" he asked.

"Simply because I heard your Majesty had ordered I should do so," answered Ráby.

"I? Why whatever put such a thing into your head, I should like to know?"

"Here are the instructions I received," and Ráby handed him his friends' paper.

The Kaiser shook his head as he went through it. "Of course I understand Serb," he said; "but I never wrote this. Where did you get it from?"

"From the leader of the twenty-four men dressed as Turks, who, in your Majesty's name, dragged me by night from out of the dungeon of the Assembly House in Pesth. Two of them came hither with me. Your Majesty saw them in the other room."

"Bring them in here," ordered the Emperor.

One of the two secretaries went then and there to fetch them in, but returned immediately with the news that the two men had already left the Hofburg.

"The police must be notified," said Joseph.

But all their trouble was in vain. The two unknowns on leaving the palace had made direct for the river-bank, where a boat manned by four oarsmen had awaited them, and carried them away in the fog which overhung the river.

Here was an enigma to clear up! Why the men had conducted him to the palace; why they had waited for his meeting with the Emperor and then deserted him entirely; whether they had been indeed friends or foes in disguise, Ráby could not imagine. It remained an unsolved mystery.

CHAPTER XXXVII.

That year saw the appearance of a strange and new phenomenon in Vienna, namely the first Hungarian newspaper. Then for the first time did the Magyar feel he had a purpose in life, and see that by providing the world with a certain quantity of news (whether true or otherwise it mattered not to him), he could get for that same news a certain amount of money.

Such was the début of the Magyar Hiradó; it was edited in Vienna, and then circulated in Hungary forthwith. Little it mattered to its readers what were the news it contained; as long as there was something to read was the main concern of its eager public.

And so it was that a copy of the Magyar Hiradó found its way to the Assembly House in Pesth, for the head-notary, Tárhalmy, had been extravagant enough to invest in one. His neighbours borrowed it freely, and many were the messages that Mariska received to ask her to procure for the senders the loan of the coveted news-sheet. And even the girl herself was not without curiosity to see what this famous journal contained, though she was too ignorant of Hungarian to be able to understand its contents. She fondly imagined that everything that happened in the world would be written down there as news, and she often tried to spell out the strange Magyar sentences.

One day, however, after more futile efforts than usual, she summoned up courage to ask her father the question she had at heart!

"Father, is poor Mathias Ráby released?"

Tárhalmy looked at her sadly, he guessed well enough the reason of her study of the Magyar Hiradó.

"This time he is free, child," he answered; "but if he runs into danger again, he won't get off so easily."

"Is he really a bad man, father?"

"He is the best man alive, and both just and honourable."

Mariska shook her head with a puzzled air, yet she would find out still more now that the ice was broken.

"And the men who prosecute him—are they just also?"

Tárhalmy did not shirk the answer: "No, they are unjust men," he said shortly.

Mariska grew bolder still, "How is it that a man who is really good can be ruined by those who are evil?"

"Because it is the way of the world, my child," returned her father.

"Are you vexed with Mathias Ráby?" she inquired in a low voice.

"No, I love him as if he were my own son," was the answer.

"And yet you cannot defend him against those who intend him ill?"

"I cannot."

"And why not?"

"Because I myself am on their side."

The girl gazed at him in astonishment.

"My father taking the part of the unjust against the just, how can that be?"

"It is a big question which cannot be judged by ordinary standards. Besides, how should a child like you understand?"

Yet Tárhalmy marvelled at the girl's questions; they reached their mark. But he felt he owed her an explanation.

"I will try and make it clear," he said. "Our Emperor is a very well-meaning man who has the welfare of this country at heart. He honestly wants to benefit the people he rules over. But one thing he does not understand, and that is the love of the Magyar for his native land and his Hungarian institutions. If our mother is sick, do we cease to love her? And so it is with Hungary, we, her children, know her weakness and her wants, but we do not cease to love her the less. The Emperor does not understand us; he wishes to civilise us before we are ready for it, to mould us to his own ideals of a nation. He does not want, as other rulers have done, to crush us, but he would have us develop by new and unfamiliar methods. Against force we could oppose force, yet he does not attempt to coerce us, but seeks only to impose on us the weight of his authority. Thus it is that he sends orders which no one obeys, and there are none of his officials who dare carry them out. The whole body of Hungarian opinion in this land is dead against his reforms, and will continue to oppose them tooth and nail."

Now all this did not trouble Mariska; she understood so little of it. Moreover, what her father said must be true. Yet she could not see what the Emperor's dealings with Hungary had to do with Ráby's imprisonment.

"It is a bit difficult for my little girl to grasp, isn't it?" went on Tárhalmy kindly. "Unfortunately the Emperor does not understand how to deal with our constitution. For instance, the members of our governing body are chosen every three years, so that if any among them are proven to be unworthy of the office, they can be rejected at the end of their term. But the Emperor stretches his prerogative, and rules that these offices are to be held for life. And as long as he persists in tampering with our constitution and interferes with the existing order in the state, so long will Hungarians put every hindrance in the way of his emissaries. Nay, they would rather condone the misdeeds of corrupt officials than reach the hand of fellowship to an idealist like Ráby, who is inspired by a noble belief in the righteousness of his mission, and sincerely imagines he is going to free the people of this land from long-standing ills. That is why they make him suffer for his boldness, and will make him suffer yet more, if an evil chance brings him hither once again. He will find the anger of the entire nation aroused against him. Moreover, now that the whole nation is incensed with the Emperor for carrying on the war against the Turks with his Russian allies, and is refusing him both subsidies and recruits, it is less likely than ever to view those who carry out his reforms with favour. And meantime, we honest well-meaning folk who only desire to live at peace with God and our neighbour as Christians should do, have to stand shoulder to shoulder with rogues and vagabonds to protect our country's interests."

The head-notary turned sadly away and left the room, and Mariska sunk into a silent reverie. Her father returning, suddenly put his head in at the door.

"Are you quite sure, little one, that you understand all I have been saying?" he asked somewhat anxiously.

"Father dear, I am going to write it all down straight away," returned the girl, "and may I send it to Ráby?" she added shyly.

"You may if you like," whispered Tárhalmy, strangely touched at her request.

And Mariska set about making herself a new pen in order to do justice to the projected document.

CHAPTER XXXVIII.

Mathias Ráby kept as far as possible out of Vienna society after his arrival in the capital. He never appeared at Court, and rented a modest apartment in Paternoster Street without giving his address to anyone. It was not only that he wanted to be undisturbed so as to fulfil a difficult and important work, but that he felt that a turning-point in his life had come, which implied a momentous decision on his part.

His common-sense told him that so far the tragedy which he had lived through was only a huge jest for the Vienna public, who enjoy nothing so well as a joke. That the bold Magyars had played off this trick on the Emperor himself made the whole jest all the grimmer. For them it mattered not one jot who the victim was, as long as they had their laugh.

So Ráby avoided his nearest friends, and even reading the papers irritated him. With so many big affairs going on in the world, what did people care about the Szent-Endre happenings, or the machinations of the Pesth government authorities, at a time when in the East, Russia was shaking the Ottoman power to its foundations, and the rising of the German Netherlands was threatening Austria with the loss of her finest province, whilst like an ever darkening storm-cloud, the French Revolution was already lowering on the political horizon. With such contingencies, Szent-Endre affairs might well go to the wall.

Ráby worked so unremittingly at his task, that by the beginning of January, he could hand over his report to the Emperor.

It was a straggling and long-winded, but exhaustive, document. To make the tangled threads hold together and get a grip of the facts was no light business, but at last the bill of indictment was drawn up.

Nor were the Pesth authorities, meantime, slow in preferring their counter impeachment against Ráby, and a black one it was—instigator of rebellion, breaker of the peace, calumniator of the council—he was all these, and much more according to this weighty indictment which brought forward as many arguments to prove the case against him, as Ráby had adduced against his adversaries.

It was between them the Emperor had now to judge, and that impartially, as justice demanded, and not swayed by his own feelings.

Ráby handed his report to his imperial master, and gave him a brief sketch of the contents, and the proofs of his charges, the Emperor listening intently the while. Joseph held in his hand the counter-indictment.

Then he said: "I will consider the whole report carefully. Till I am ready to see you again, take this document and read it at your leisure. I have glanced through it, and by letting you read it, I shall show to you that my trust in you is still unshaken. If you can bring it back to me, faithfully deny all the charges it contains, and prove that they are false, I will tell off two of my most trusted police-agents to look after your personal safety, protect you against the wiles of your enemies, and procure for you all the witnesses and documents you need to establish your innocence. But if you find one serious indictment against you which can be substantiated, then say no more about it; I promise you I will not ask any questions, for what has hitherto happened may have been through my own fault in dealing with this people. At the St. Petersburg Embassy there will soon be a legation-secretary wanted; it would be just the berth for you! I'll give you to the end of the month to think it over. At our next meeting it depends on you to say whether you go to Pesth or Petersburg."

And with these words the Emperor dismissed Ráby.

And what better offer could he have had? A new life in a new country where all the old unhappy past could be for ever blotted out and forgotten, with no remaining links to bind him to his old days. Nothing more tempting could the Emperor have suggested.

He took the fatal indictment with him, and returned home to study its contents—and a bitter reading it made. By turns he laughed at the horrible tragicomedy, and then ground his teeth in rage at the stupidity and malice of it all; the whole thing was put together with such a grotesque lack of reason. The heaped-up charges would have sufficed to condemn the accused over and over again, and Ráby hardly recognised himself in this double-dyed traitor, who had been guilty of almost every crime. There would be no judge living who, had such charges been proven, would not have passed on him without mercy the capital sentence. And to think that this avalanche of lies had been heaped up by those for whom he was labouring to free from oppression, those for whom he had suffered so much, and was still suffering, who were now vilifying him as a traitor.

At that moment he was very nearly throwing over the cause of the people for good and all, and fleeing to a country where he should never hear the name of his native land again.

And then a terrible struggle began in Ráby's soul. On one side all his vanity and self-respect rose in arms to urge him to flight. Was he to labour without reward for this miserable people, and make its most distinguished leaders his enemies? Was his name to be dragged in the mire through the length and breadth of the land to gratify their malice? Could he not turn his back on it all, and find in a foreign capital that field for his gifts where they would have a worthy scope for their display, and be cherished and rewarded? Fame and wealth on the one hand, misery and disgrace on the other, and at best, the doubtful credit of the informer—that was the choice!

Long did the two strive for mastery, and darker and more hateful grew the picture of what he might expect if he returned to his self-imposed work. Was it not better to root out from his soul all thoughts of his fatherland?

And in the midst of it all there arrived Mariska's letter, which was the only one of all his missives he opened and read just then.

Twice, thrice, he read it, with its too well-understood appeal: "Do not come back again!" And her words decided him.

And indeed if Ráby had not, after reading it, sprung up and cried, "Now I will go back!" he had not been worthy of having his history written in this record.

What if he owed it not to his people or his prince to go back, at least he owed it to Mariska, and he would remember his debt. To her, at least, he would prove that he was a man who did not turn his back on danger, but went boldly forth to brave it when duty and his country called, and to justify himself at that country's tribunal.

And what love did not the letter breathe for him for whom she wrote it—no gross earthly passion, but rather the pure love of a devoted sister for a brother, of a tender mother who seeks to ward danger from the head of a dearly loved son—that was love as Mariska felt it.

And Ráby thought sorrowfully how many anxious hours that letter must have cost her poor little head, ere she could clothe her thoughts in words and achieve the difficult task of reporting faithfully her father's ideas—ideas which must of necessity have been hard for her girlish mind to grasp in their fulness, much more to put on paper.

And like a horrible nightmare arose the thought of that other woman who had betrayed her husband, and as if to make herself still more unworthy in his eyes, had flaunted her shamelessness by masquerading in man's attire.

And the temptation suddenly arose to procure the deed of separation which the free and easy Protestant marriage laws made only too possible, and forswear the solemn tie that bound him to Fruzsinka. But he put it from him as one more temptation to be resisted, not less powerful because it came from within instead of from without.

Poor Mariska, how the aim of her well-meant letter had failed! It was to have just the contrary effect she had intended.

After reading it again, Ráby hesitated no longer, but took the documents under his arm, hastened to the palace, sought the Emperor's presence, and said simply, "All that stands written here is false from beginning to end! I beg your Majesty to send me back to Pesth."

"Good," said the Emperor, "and if they dare to lay a hand on you, I will come myself and set you free."

CHAPTER XXXIX.

The Emperor sent Ráby two agents of the secret police, who were told off to accompany him wherever he went; both had full powers to claim admission everywhere, to arrest anyone they desired without respect to rank, and to draw the requisite funds they might need from the public banks.

One of them, named Plötzlich, was a famous detective, and never so happy as when he was tracking some notorious criminal to his lair, or dexterously unravelling some-deep-laid plot. His personal courage was everywhere recognised, and he had won high distinction in the performance of his duties in Vienna, where he was generally respected and feared; in fact, Ráby could hardly have had a better man to protect him.

However, even Mr. Plötzlich had his limitations, as Ráby found out by the time they were fairly on the road in the diligence. The police-commissioner had never been out of Vienna, and a country journey was a new experience.

At the sight of the sparrows (which had been exterminated in the towns) he cried, "How very small the pigeons are here!" Then, seeing some country peasants hunting marmots out of their holes, he asked what kind of an animal they were, whereupon the farmer he addressed told him it was an Hungarian mouse. From which it will be seen that the accomplished detective's knowledge of zoology was limited, to say the least of it.

When they put up for the night at an inn on the road, Ráby noted with some surprise that Plötzlich drew his sword and laid it in the bed beside him. Ráby assured him that no danger was to be apprehended, as all the doors were barred against possible attacks from robbers.

"Ah! that may be," returned the other, "but," pointing to a mouse hole, "suppose an Hungarian mouse should get in!"

Meantime the long formal document which officially announced Ráby's readiness to appear before his judges to refute the charges against him, had been drawn up and sent to Pesth, and the head of the police there, as well as the district commissioner were properly notified of the same.

It was growing dusk when Ráby and his two conductors arrived in Buda. And this was just as well, so that they should not be recognised. So ere the street lamps were lit they hastened to the police-station, where it had been arranged they should stay. Over the door hung the great Austrian eagle, and below a soldier guarded the great shield bearing the imperial coat of arms, which showed that here no Hungarian had jurisdiction.

But the chief of the police complained loudly when he heard who his guest was, and made a very wry face at Ráby's name.

"H'm," he said doubtfully, "I have received orders from the governor of the city to deliver over to him the prisoner Ráby if he should come into my power."

"But we bring you the imperial mandate," exclaimed the others, "that you give a shelter here to the noble gentleman, Mr. Mathias Ráby, who is one of his Majesty's chamberlains."

"Well, my friend," answered the Buda official, "remember that his Majesty is far away, while his Excellency is near."

"Surely the Emperor is a greater man than the governor of Pesth," cried Mr. Plötzlich indignantly.

"Well, you will see for yourselves," retorted the Buda chief, "you don't know the Pesth authorities as well as I do."

"Yes, but remember we have instructions from the Kaiser," they answered.

"You had better go and interview him yourselves."

And off they went, leaving Ráby under the shelter of the Austrian authorities.


Arrived at the governor's palace, they were received by his Excellency, who, after seeing their credentials, asked abruptly what they desired.

"We are commissioned by his Majesty to accompany hither Mr. Ráby, who is to appear for the purpose of confronting his accusers at the Pesth Assembly House shortly."

"Do you mean the good-for-nothing fellow who ran away the other day from prison?"

"May it please your Excellency, he is authorised by the Emperor himself."

"And he is likewise my prisoner, don't forget that!"

"Pardon me, he is under our special protection, with an imperial safe-conduct and is here for the fulfilment of a perfectly lawful purpose."

"And I have already ordered that he shall be surrendered to the custody of the Pesth magistracy."

"Then I must emphatically protest in the Kaiser's name. Here is his authorisation."

"Then I recommend you to keep it," returned his Excellency drily. "The Kaiser commands in Vienna, but it is my turn here."

And with that the governor got up and rang the bell.

It was answered by a secretary.

"Go to the Assembly House and tell them to send an escort of police to arrest the runaway prisoner Ráby," was the peremptory order.

The Vienna police-agents both exclaimed loudly at this defiance of their prerogative: "We protest, we protest!" they cried angrily. "This is sheer rebellion."

"Protest if you dare," retorted his Excellency. "I'll have you both placed in irons if you don't make off, and you will have time enough to remember Hungarian justice for the rest of your lives."

And the two commissioners, seeing all protest was futile, thought discretion was the better part of valour, and hastened away as fast as they could, till they reached the shelter of the Austrian eagle. There a council of war was held by the indignant officials and Ráby.

But they had not much time for discussion, for not long after, the provost of the Pesth prison arrived with an armed guard to arrest Ráby.

His Austrian protectors insisted on accompanying their charge, whose forcible removal they strongly resented, though their protests were unavailing.

The Vienna officers naturally thought they would cross from Buda to Pesth by the bridge; what was their dismay, then, to find that the expedition meant to ferry across, and this in spite of the drift-ice which at that season of the year encumbered the Danube and made it dangerous for navigation.

"However shall we get across," they asked, as they gazed in consternation at the river, which did not look inviting, it must be owned.

"Oh, that's soon done," said the provost airily. "You've only to get into the boat here," and he led the way to the ferry-boat which was fastened close at hand.

"Please be good enough to get in," said their conductor.

The prisoner was pushed in first, and the two commissioners dutifully prepared to follow him.

"However are we going to make our way through the ice?" asked Plötzlich anxiously.

"You'll soon see," was the ready answer.

The helmsman cut her adrift, and the rowers pushed from the shore; but scarcely had they put off, before a huge ice-floe drove them back again.

"Ship your oars," roared the ferry-man, and the rowers dexterously trimmed the boat which had well-nigh capsized under the blow, but for their skill.

It was too much for the Vienna officials. "We protest in the Emperor's name!" they yelled, whilst Plötzlich, in mingled fear and anger cried, "I am bound under oath not to allow anyone to cross the river when it is unnavigable through ice, and I won't transgress my own rules, so take us back to the shore!"

And so back they came, and the two Viennese speedily disembarked. "And Mr. Ráby as well," they cried.

"Not he!" laughed the provost triumphantly. "You needn't trouble your heads about him. Whosoever is born to be hanged will not be drowned, of that you may be sure."

And once more they put off on their perilous journey, while the police-agents took out their red pocket-books and made formal memoranda of what had just happened. Meanwhile, with much trouble and long delay, Ráby and his custodians reached the other side, not without narrowly escaping destruction.

The next morning, the river being free from drift ice, the two commissioners took their way to Pesth, and by dint of much threatening and imploring, arrived at the door of the prisoner's dungeon, where they could speak with him.

"Are you there, Mr. Ráby?" they asked anxiously, "and what are you doing?"

"Yes, I'm here sure enough, and clanking my chains for want of any other amusement," was the answer.

"You don't mean to say you are in irons?" cried his questioners.

"Yes, indeed, both my hands and feet are fettered fast."

"Well, have no fear, we will soon free you!"

For this was more than the police commissioners could stand; and they dashed off in hot haste to demand Ráby's release from the authorities, but they found the latter perfectly obdurate to all their entreaties. Finally, they tackled Laskóy, and extorted from that gentleman a promise to remove the prisoner's fetters. They also were invited by him to attend the inquiry next morning, when they might see Ráby for themselves, he said, and escort him away a free man.

So the following morning found the two Viennese again at the Assembly House, but there was not a soul about, save a clerk who could give them but scant information. So they determined to get their news at first-hand, and make for Ráby's cell. On the way they fell in with Janosics, carrying a brazier containing disinfectants, whose fumes filled the corridor.

"When does Mr. Ráby appear before the court?" they inquired eagerly.

"Not to-day," said the gaoler, "the poor man is ill."

"Let us see him and speak with him."

"You cannot, he is much too bad; besides I have to fumigate the whole place on account of his illness."

"But what is his malady then?"

"That I cannot tell you; ask the doctor when he comes out."

And at that moment the cell-door opened and the doctor walked out, carrying a shovel on which some aromatic gum was burning, in one hand, and in the other a pocket-handkerchief soaked with spirits of lavender. He spoke to no one till he had washed his hands in a bowl of vinegar and water that a heyduke held for him, the commissioners looking on somewhat aghast at all these precautions. Ráby's malady must be something very contagious to demand them.

At last Plötzlich summoned up courage to ask what was the matter with the prisoner.

The doctor took a long inhalation of the lavender and then whispered to the official, nervously, "It's the oriental plague."

It was enough for the Viennese. They thought no more of the unfortunate man they were leaving behind them, but without more ado, hastened out of the infected building as fast as their legs could carry them, to take the fatal news back to Vienna. As for Ráby he was as good as dead and buried, as far as the world was concerned, for his death was a foregone conclusion.