115.—Mortero de piedra y pedazo de rodillo para moler pintura en las ceremonias. En el interior aún queda algo de pintura verde de carbonato de cobre.
116.—Mortero pequeño con superficie plana con pintura verde, hallado en unas ruinas.
117.—Mortero bien hecho y rodillo. Proceden de cerca de Walpi.
118.—Piedra plana para moler pintura.
37119.—Piedra plana con una cavidad poco profunda, y piedra plana para moler pintura destinada á las prácticas religiosas.
120.—Piedra redonda que sirve de arma defensiva.
121.—Pala antigua de piedra. Sirve para sembrar maiz.
122.—Dos azadas de piedra actualmente empleadas en las ceremonias. Se coloca cerca del altar en el baile de la Serpiente llamado Tca-ma-hia.
123.—Hoja de una antigua azada de piedra.
124.—Antigua pala de piedra.
125.—Azada de piedra hallada en unas ruínas antiguas.
126.—Azada de piedra.
127.—Azada de piedra.
128.—Pedazo de un antiguo objeto de piedra.
129.—Azada de piedra.
130.—Objeto de piedra.
131.—Pala de piedra.
132.—Azada de piedra.
133.—Objeto antiguo de piedra.
134.—Antigua azada de piedra.
38135.—Objeto redondo de piedra con ranura, que servía de arma en la guerra.
136.—Discos de barro para pulir vasijas y otros objetos de cerámica, hallados en una ruína antigua.
137.—Pedazo de una piedra para moler maíz.
138.—Tarro de pintura, para moler pintura para las ceremonias.
140.—Piedra de afilar procedente de A-wa-to-bi. Sirve para pulimentar el palo de las flechas. El mayor tiene labrados un arco, una flecha y el símbolo de la Serpiente.
141.—Saquito de piel de gamo, para harina sagrada (medicina).
142.—Brazalete antiguo de conchas.
143.—Pendientes de conchas con turquesas.
144.—Collar de conchas.
145.—Collar de conchas.
146.—Collar de conchas.
147.—Sortilegio que se lleva en el saco de medicina.
148.—Pendiente formado con una conchita y una piedra colgando de una tira de piel de gamo.
149.—Fetiche y pendientes de carbón de madera.
39150.—Varios ejemplares de piedras, adornos de conchas y barro. Las conchas del mar tienen un gran valor como adorno, y cuando éstas faltan las imitan con barro.
Bajo este número van reunidos algunos con adornos variados.
151.—Piedra para pulimentar flechas.
152.—Piedra para pulimentar flechas.
153.—Piedra para pulimentar flechas.
154.—Fetiche de piedra del león de montaña (felis concolor).
155.—Piedras representando toscamente animales, y que sirven
de fetiches.156.—Fetiche para colgar del cuello como sortilegio personal.
157.—Aguila y fetiche Ka-tci-na. Los colores de los fetiches se relacionan con los puntos cardinales. Sirven para tener suerte en la caza.
158.—Fetiche Zuñi del león, para cazar.
159.—Fetiche Zuñi del oso, para cazar.
160.—Fetiches de la Mujer Araña, poderosa diosa de la mitología de Tusayán. Es mujer del Sol y madre de los dioses gemelos de la guerra.
161.—Fetiches del león de montaña.
40162.—Fetiche.
163.—Fetiche del lobo.
164.—Fetiche del oso.
165.—Fetiche.
166.—Fetiche del oso, pintado de amarillo para indicar que es el oso del Norte.
167.—Piedra triangular pareciendo un fetiche y empleada como tal.
168-171.—Cuatro fetiches de barro del oso con signos simbólicos en el hocico.
172.—Fetiche con ofrendas atadas al cuello. Estos fetiches, ú otros parecidos, se colocan sobre los altares durante las ceremonias religiosas, y generalmente se guardan en nichos practicados en las paredes de las casas particulares. Algunas veces se les ata al cuello hebras de algodón, que llevan colgando plumitas de vientre de águila. También en épocas determinadas es costumbre rociarlos de harina sagrada. En la gran ceremonia de la Serpiente, mientras se cumple un rito muy notable, en el cual se verifican las prácticas más complicadas, el primer sacerdote de la antílope echa sobre el fetiche del oso, por cuatro veces, grandes cantidades de humo, fumando una pipa antigua, llamada la gran pipa de la nube. Para los indios de Tusayán el humo de tabaco simboliza la nube desde que se emplea en las ceremonias que se hacen para pedir lluvia. El fumar durante las ceremonias religiosas es cosa seria y se observa con la mayor gravedad y respeto.
41173.—Boquilla de fumar y pipa.
174.—Gran pipa de la nieve, igual á la que se fuma en la ceremonia de Diciembre para pedir nieve. Hallada en las ruinas de A-wa-to-bi.
175.—Pipas con espaldas cuadradas.
177.—Boquilla de barro. Lo que sirve para cubrir el cigarro en las ceremonias es un junquito, alrededor del cual se enrosca una hebra larga de algodón.
178.—Figura de barro de los sacerdotes clowns, ó cabezas de barro, llevando un niño en los hombros para poner en acción un cuento de un viejo.
179.—Figura del dios de la guerra.
180.—Figura de una casada Ho-pi.
181.—Figura de una soltera Ho-pi, dejando ver el peinado especial de las solteras. Simboliza este peinado la flor de la calabaza.
182.—Figura de barro representando un animal desconocido que parece una oveja.
183.—Figuras de barro de personajes desconocidos adornados con símbolos indistintos. Estos objetos representan las personas que toman parte en las ceremonias ó son sencillamente seglares. Son de barro cocido al sol y pintadas con tierra de distintos colores. Generalmente se cuelgan en las casas, pero sin que nunca se las adore. Varias de éstas fueron cedidas por niños, pues les sirven de juguetes.
42188.—Fetiches de barro de un animal desconocido.
189.—Fetiches personales que se llevan como collares. También algunas veces se llevan colgando de la espalda en saquitos.
190.—Piedra para cazar, que dicen es una águila. Es costumbre llevar estas piedras ú otras parecidas en las excursiones de caza, y antes de emprenderlas se observan ciertas prácticas sencillas diciendo la oración de rito.
191.—Hacha de piedra con mango ligado con tendones.
192-196.—Hachas pequeñas de piedra procedentes de cerca del pueblo de Wal-pi.
197.—Hacha pequeña de piedra con dos ranuras para el mango.
198.—Hacha pequeña de piedra de A-wa-to-bi.
199-206.—Mazas de piedra.
207-220.—Hachas pequeñas de piedra procedentes de ruínas cerca de Wal-pi.
222-230.—Diferentes clases de hachas de piedra pulimentada, procedentes de ruínas de Tusayán. Halladas en ruínas y en la superficie del terreno.
231-234.—Grandes hachas antiguas de piedra.
235.—Hacha de piedra tosca y plana.
236.—Hacha con el filo en forma de cono.
43237.—Hachita con el filo finamente trabajado.
238-240.—Hachitas toscas.
241-245.—Mazas.
246.—Hachita plana de piedra.
247.—Hachita puntiaguda de piedra.
248.—Arma larga de piedra.
249.—Arma larga de piedra.
250.—Hachita plana.
Los objetos de piedra que usaban los antecesores de los actuales indios de Tusayán, y en ciertas ocasiones usan los actuales representantes de la raza, no difieren de las que se han encontrado en otras partes de Norte América. Estos objetos antiguos no sirven ya más que en las ceremonias para recordar costumbres antiguas.
CERÁMICA ANTIGUA DE TUSAYÁN.
La colección de cerámica antigua, procedente de las ruínas de Tusayán, ha sido el resultado de varios años de coleccionar, y es la única. La mayor parte la reunió M. Thomas V. Keam, mercader indio, á quien se la compró la Expedición Hemenway. Gran número de estos objetos no han sido nunca exhibidos fuera de los pueblos indios, procediendo muchos de ellos de excavaciones verificadas el verano pasado.
44La colección está dividida en series, empezando por la cerámica más sencilla, de confección tosca y sin adornos, pasando á la clase que podemos llamar de los dibujos en forma de círculos y de la cerámica con incisiones.
La siguiente, aunque imperfecta, clasificación de la cerámica se puede hacer por sus adornos:
| I | Negra y blanca. |
| II | Cerámica de transición. |
| III | Cerámica naranja. |
| IV | De varios colores. |
| V | Cerámica roja. |
En esta clasificación no entra más que la cerámica con dibujos.
Son dignos de mención algunos ejemplares, por la fineza de sus formas y material; merecen nota algunos ejemplares de los no adornados.
Los planos colocados en las vitrinas de la cerámica antigua son de ruínas del Sur de Arizona, é indican la configuración de los antiguos pueblos del valle de los rios Salado y Gila.
La Expedición Hemenway ha hecho en esta región importantes excavaciones. Los planos reproducen un solo pueblo, compuesto de veinticuatro grupos de habitaciones y un gran fuerte central.
CERÁMICA ROJA.
La pequeña colección de cerámica roja representa la cerámica más fina de los antiguos indios Ho-pi. Actualmente no se hace, por no saberse ya cómo la hacían antes. La finura del material de la cerámica de los antiguos Ho-pi no tiene igual.
El mejor ejemplar es el número 267, cuya forma clásica se nota fácilmente.
45Los dibujos exteriores son sencillos. Los colores generalmente empleados en esta cerámica son el blanco y el negro.
251.—Antiguo tazón para comida, con mango sencillo y pinturas interiores, blancas, negras y rojas.
252.—Vasija con dibujos formados de líneas quebradas.
253.—Vasija con una cabeza de pájaro y ofrendas simbólicas, llamadas ba-hos.
254.—Antigua vasija de ceremonias con dibujos.
255.—Salero.
256.—Antigua vasija con círculos pintados.
257.—Tazón para comida, con pinturas formadas de líneas quebradas.
258.—Tazón para comida.
259.—Tazón pequeño con borde inclinado, adornado con símbolos de nube.
260.—Trozo de cucharón con el mango roto.
261.—Cucharón.
262.—Recipiente para sal ó harina sagrada, que se lleva en el costado.
263.—Vasija vertical para sal.
264.—Vasija hemisférica con borde inclinado.
46265.—Vasija hemisférica con líneas paralelas.
266.—Vasija hemisférica con agujeros para pasar un cordel con el fin de llevarlo colgando del hombro.
267.—Jarra con boca ancha.
268.—Cucharón con un solo círculo blanco.
269.—Caja cuadrada de barro, con símbolos de la nube, que sirve en las ceremonias para sal ó harina sagrada.
270.—Vasija con dibujos blancos y negros imitando un tablero de ajedrez.
271.—Cucharón.
272.—Vasija con grecas.
273.—Vasija pequeña.
274.—Jarra pintada con boca estrecha.
275.—Jarra con dibujos bien hechos de la calabaza creciente, de la nube y círculo.
276.—Jarra con adornos varios.
277.—Jarra con dibujos simbólicos.
278.—Vasija sagrada con dibujos y adornos exteriores.
279.—Jarra grande con pinturas exteriores de rectángulos, cuadros, grecas y círculos. Ha servido muchos años en las prácticas religiosas de los actuales Wal-pi. Dicen que procede de unas ruínas de la parte norte de Arizona.
47CERÁMICA DE VARIOS COLORES
La cerámica llamada de varios colores es de lo mejor que han hecho los antiguos alfareros. El barro es fino y la decoración artística. No se encuentra más que en una ó dos de las ruínas más antiguas, y actualmente nunca se intenta imitarla. De un lado es naranja ó rojo, y del otro es del color de transición. El número de ejemplares de esta cerámica hallados en ruínas, es mucho menor que el de ninguna otra clase, excepción hecha de los rojos ó naranja. Por lo tanto, son de gran valor, aun cuando no son muy artísticos. Los dibujos son varios y en su mayoría comunes.
280.—Jarrón con dibujos de líneas quebradas.
281.—Jarro con un pájaro pintado.
282.—Tazón para comida.
283.—Tazón para comida, con dibujos simbólicos.
284.—Salero.
285.—Jarro con dibujos negros y blancos.
286.—Jarro de ceremonias, con dibujos en espiral.
287.—Jarrito pintado.
288.—Vasija de ceremonias, con símbolos de nube alternando con las de la calabaza.
48289.—Vasija de cerámica antigua, que ha servido durante muchos años en las ceremonias de Wal-pi.
290.—Vasija con alas en ambos lados, imitando un pájaro.
291.—Vasija en forma de ánfora, con símbolos de la nube.
292.—Vasija para llevar en las ceremonias la harina sagrada. Tiene en un lado el sol.
293.—Vasija muy apreciada por los Ho-pi por su gran antigüedad, con símbolos cuyo significado desconocen los indios actuales.
294.—Jarro con un pájaro mitológico, cuyas alas representan las nubes.
295.—Jarro de cuello estrecho, con símbolos de la nube y del relámpago. La banda del cuello no está cerrada, lo cual significa que lo hizo una mujer soltera.
296.—Jarro con series de dibujos en espiral.
297.—Jarro con los símbolos de nube y círculo, que probablemente era antes el símbolo del Sol.
298.—Jarro con símbolos desconocidos.
299.—Antigua vasija para beber.
300.—Antigua vasija, con símbolos de nube, para beber.
301.—Jarro raro y único, con dibujos simbólicos de las habitaciones y familias que constituían la tribu, pintados 49 frente á frente, alternando con el símbolo de la virgen. El mismo dibujo se halla representado en dibujos tallados ó grabados incisos en las rocas, cerca del pueblo de Wal-pi.
CERÁMICA DE TRANSICIÓN
La cerámica de esta clase es muy común en el cementerio de A-wa-to-bi. El barro es fino y los adornos suelen tener más riqueza que los de la cerámica blanca y negra. Aquí por primera vez encontramos dioses simbolizados, lo cual nunca ocurre en la menos perfecta cerámica blanca y negra. Sin embargo, hay poca variedad en la forma de las vasijas y no son perfeccionamiento de las que pertenecen á la ya indicada clase blanca y negra. La colección de la cerámica de transición contiene todos los objetos de casa.
302.—Uno de los tazones de mayor mérito de la colección. Los dibujos tienen variedad, y el barro es finísimo. Los alfareros Ho-pi lo consideran como una de las mejores producciones de su industria en la antigüedad. Las cuatro imitaciones de pájaros blancos y rojos representan los pájaros del trueno, creación mitológica de los indios, sobre la cual hay muchos cuentos. Estos pájaros aparecen volando cerca de la boca del jarro, conservando el círculo de ceremonias, que nunca se altera en las prácticas religiosas. Al mismo tiempo que dibujos, las vasijas tienen incisiones, que caracterizan los mejores ejemplares de la cerámica Ho-pi. Esto se ve en las roscas que están delante de las alas. Las roscas simbolizan la poderosa sociedad guerrera llamada Kwa-Kwan-ti. Estos pájaros son cuatro, correspondiendo uno á cada uno de los puntos cardinales, Norte, Sur, Este y Oeste. Las líneas negras y rojas, cruzadas 50 por otras dos paralelas, representan la libelula, símbolo del agua. También es un animal bienhechor, al cual, según las tradiciones, se ha debido muchas veces la cosecha de maiz.
303.—Jarro con banda sin cerrar, alrededor del cuello. La apertura de esta banda representa la línea de vida.
304.—Jarro con buenos dibujos, grecas y representación de nubes.
305.—Vasija para agua ó alimentos con símbolos desconocidos.
306.—Jarro con símbolos de pájaro mitológico y estrellas.
307.—Jarro con banda y greca.
308.—Cucharón que tiene pintado en el interior un animal fantástico con alas. Los puntos representan plumas.
309.—Jarro para comida.
310.—Jarrita con dibujos toscos, hallada junto á un esqueleto.
311.—Jarro de ceremonias.
312.—Vasija sagrada procedente de las montañas de arena cerca de A-wa-to-bi.
313.—Jarro con dos asas y flores de girasol.
314.—Vasija de las que llevan los sacerdotes con harina sagrada.
51315.—Jarro antiguo, hallado en una sepultura.
316.—Jarro cuyos dibujos representan un juego antiguo de los Ho-pi.
317.—Vasija antigua con dibujos toscos.
318.—Tazón con red de piel de gamo de las que llevan los sacerdotes en las ceremonias para pedir lluvia. Vasija antigua con una red moderna.
319.—Vasija sagrada antigua.
320.—Vasija antigua con símbolos de nubes.
321.—Jarrita para agua. Servía en las ceremonias que se verifican para pedir lluvia.
322.—Vasija antigua para las rogaciones de lluvia.
323.—Vasija para agua en las peticiones de lluvia.
324.—Jarrita que antiguamente servía en las ceremonias que se hacían para pedir lluvia.
325.—Cuchara de barro para usos no religiosos.
326.—Cucharón para usos no religiosos.
327.—Vasija antigua cuyo empleo se ignora.
328.—Vasija antigua cuyo empleo se ignora.
329.—Jarro de ceremonias hallado junto á un esqueleto en A-wa-to-bi.
52330.—Jarro antiguo para agua.
331.—Jarro antiguo para harina.
332.—Jarro antiguo para agua, con asas, para pasar una correa con el fin de llevarlo colgado de un lado. Servía para excursiones.
333.—Vasija sagrada, igual á la que sirve en la fiesta de la Flauta. Probablemente la empleaban los antecesores de los que actualmente forman parte de la hermandad de la Flauta.
334.—Tazón mortuorio para comida.
335.—Vasija antigua que tiene pintado dentro un antiguo Ka-tci-na, ó dios. Por fuera lleva la serpiente y la mariposa.
336.—Cucharón antiguo, plano, con símbolos desconocidos.
337.—Jarro para ceremonias.
338.—Vasija para ceremonias, en la cual se guardaba antes la miel que servía en ciertas prácticas.
339.—Tazón mortuorio para comida, procedente de una sepultura de A-wa-to-bi.
340-392.—Vasijas y jarro para alimentos, de varias formas y símbolos. Hallados en sepulturas de A-wa-to-bi, y cementerios vecinos.
393.—Tazón mortuorio para alimentos. Tiene esmeradamente dibujada una ofrenda á los dioses de la lluvia.
CERÁMICA BLANCA Y NEGRA
Los números 394 al 468 exponen los caracteres de la llamada cerámica blanca y negra. Actualmente no se hace, y sólo puede hallarse en una ó dos ruínas cerca del Cañón de Keam. Entre los ejemplares de esta cerámica, se hallan comprendidos todos los modelos hoy en uso. Los dibujos son muy sencillos, puesto que no representan animales, plantas ni símbolos sagrados. Sin duda ninguna es la clase más sencilla de la cerámica pintada de Tusayán.
394.—Vasija con bandas, puntos y triángulos entrelazados. Es uno de los ejemplares de formas más regulares de la colección.
395.—Jarrón para depositar agua ó para transportarla de un sitio á otro. Es el modelo mejor pintado de todos los de la cerámica blanca y negra.
396.—Anfora con una banda en zigzag alrededor del borde. Única de esta forma y con dibujos característicos.
397.—Vasija para beber, con tres bultos salientes. Muy probablemente representa algún pájaro fantástico.
398.—Tamiz para esparcir harina ó arena.
399.—Jarro con una sola asa con triángulos pintados. Una de las formas más sencillas de la cerámica blanca y negra.
54400.—Vasija en forma de zapatilla, para llevar la harina sagrada en las ceremonias.
401.—Jarrito para agua.
402.—Cucharón.
403.—Cucharón con dibujos en zigzag y cuello alargado.
404.—Vasija hemisférica para ceremonias.
405.—Vasija para comida, hallada en una sepultura.
406.—Vasija para comida, con símbolos de la nube y de los cuatro puntos cardinales.
407.—Antiguo tarro para pintura.
408.—Vasija para comida, procedente de una sepultura.
409.—Taza antigua para beber.
410.—Vasija en forma de zapato, para harina sagrada.
411.—Vasija para comida, con dibujos imitando rombos.
412.—Vasija para comida, con dibujos por fuera. Tanto en la cerámica antigua como en la moderna, es muy raro encontrar vasijas para comida con dibujos en el exterior.
413.—Tazón antiguo con una asa. Probablemente servía de cucharón.
414.—Jarro de boca estrecha, con roscas.
55415.—Vasija con una asa y dibujos triangulares.
416.—Jarro de boca estrecha, con roscas y líneas paralelas. La rosca es el símbolo del dios torbellino del viento.
417.—Taza de boca estrecha.
418.—Jarrón para agua. Los dibujos son muy característicos. Jarros análogos servían también para guisar ó hervir el agua.
419.—Jarro para pintura.
420.—Taza con dibujos diagonales.
421.—Tazón con una sola asa, ó cucharón.
422.—Tarro para poner la pintura con la cual se pintaban los adornos y objetos sagrados.
423.—Vasija de boca ancha.
424.—Vasija para llevar agua en las excursiones largas.
425.—Taza de cuello largo.
426.—Taza para beber.
427.—Vasija agujereada para tamizar arena ó harina. Es posible que sirviese para hacer los dibujos de arena en las ceremonias antiguas.
428.—Taza para beber, bien trabajada y de gran tamaño.
429.—Tarro para pintura.
56430-432.—Tazas para beber.
433.—Vasija para sal.
434.—Vasija con cuello largo, formando una bola.
435.—Vasija con dos aberturas, que servía para sal ó pimienta.
436.—Cántaro para agua, con dibujos en zigzag.
437-438.—Tazas.
439.—Tazón para comida, muy fino y con símbolos de la nube.
440.—Vasija para sal, con líneas en zigzag y paralelas.
441.—Vasija para comida, con medias espirales y líneas quebradas negras.
442.—Vasija de forma extraordinaria con asa. Su uso se ignora hoy día.
443.—Vasija de cuello largo.
444.—Anfora para transportar alimentos, generalmente pan de maiz.
445.—Vasija con grecas.
446.—Vasija antigua de ceremonias.
447.—Vasija con asas para cordeles. Sirve para excursiones largas.
57448.—Vasija antigua con roscas que servía antes en las ceremonias relacionadas con el baile Mam-xrau-ti. Nótese en el lado la combinación de dibujos formando rectángulos y espirales. Este jarro tan bien pintado indica el más alto grado de perfección á que llegaron los indios de Tusayán en el decorado de la cerámica blanca y negra y es el ejemplar más valioso de los que proceden de las ruínas del Cañón de Keam.
449.—Taza muy bien pulida para beber.
450.—Los colores de este tazón recuerdan los de la cerámica de transición. Es el único ejemplar y fué hallado en una sepultura cerca de los pueblos habitados.
451.—Vasija para comida, con triángulos formados por líneas negras.
452.—Tazón para comida.
453.—Jarro para llevar comida en las excursiones largas. También sirve para agua.
454.—Taza para beber, con cuadros blancos y negros.
455.—Jarro antiguo.
456.—Tazas.
457.—Tazón grande para beber.
458-459.—Tazas para beber.
460.—Jarro de boca ancha.
58461.—Jarro con dos asas cónicas para atar un cordel.
462.—Taza con asa grande.
463.—Jarro para comida.
464.—Jarro para comida.
465.—Tazón con una sola asa. El interior está pintado de negro con zig-zágs blancos. Fué hallado en una sepultura.
466.—Tazón con círculos grandes.
467.—Tazón con dibujos representando los dientes de los Ka-tci-nas.
468.—Taza pequeña que sirve de cuchara. El mango de una taza igual, que figura junto á la anterior, tiene la forma de un abanico abierto. Vasijas iguales sirven actualmente para el indicado uso.
CERÁMICA TOSCA SIN DIBUJOS
Esta clase, la más primitiva de la cerámica antigua, ocupa tres vitrinas en la parte Norte del cuarto, y se divide en cerámica lisa y cerámica rugosa. Esta cerámica tosca, que tiene alguna que otra vez dibujos, procede casi siempre de las ruinas que hay cerca de Wal-pi y del cañón de Keam. Comprende, por lo general, vasijas, tazones y jarros grandes para guisar.
Son generalmente de barro mal preparado y hechos sin más moldes que las manos.
59No se conocía la rueda del alfarero. Pulimentaban el exterior con una piedra, con un pedazo de otro jarro, ó con un palo.
Las vasijas mayores sirven indistintamente para guisar y para depósitos. Los primeros se hallan más ó menos ennegrecidos por el fuego. Las que sirven de depósitos se las enterraba en el suelo de trecho en trecho, llenándolas de agua ó alimentos al marchar para alguna expedición, con el fin de hallarlo fresco al volver.
Algunos de los ejemplares de la cerámica tosca lisa tienen incisiones exteriores hechas con la uña del pulgar, con una piedra afilada ó con un palo. También ha existido algunas veces la costumbre de untar de pez la parte exterior del jarro ó vasija. Los ejemplares negros deben su color al humo que se ha producido durante su cocción. Aún se hace hoy esta cerámica tosca, y antiguamente se hacía al mismo tiempo que la cerámica más perfecta. Los indios suelen considerar á la cerámica rugosa como muy antigua. Se encuentra en las ruínas más antiguas, incluso en las de los habitantes de las rocas, y se ve que evidentemente es el primer paso que se dió en la decoración de la cerámica.
El mejor ejemplar es el número 495, en el cual van combinados triángulos y círculos, cosa muy rara en la cerámica antigua. Fué hallado en un cuarto en las ruinas de Si-ka-ki.
OBJETOS FUNERARIOS PROCEDENTES DE ALTARES Y SEPULTURAS
La colección de objetos pequeños de barro hallados en sepulturas al pie de las mesas de los Ho-pi pone de manifiesto 60 la clase de objetos que antes se colocaban sobre los muertos. Algunos también eran ofrendas que se hacían á los dioses, especialmente á Ma-sau-wuh, el dios del fuego y de la muerte. Estos objetos constituían ofrendas, como ya queda dicho, y nunca tenían otro empleo, si bien es verdad que á los niños les servían de juguetes.
CUCHARONES ANTIGUOS
La colección de cucharones antiguos procedentes de las ruínas de los pueblos de Tusayán, es instructiva en cuanto á los simbolismos pintados en estos objetos. Son de todas formas y de barros distintos, y tienen los dibujos característicos en el interior y el exterior.
Estos cucharones servían algunas veces en las prácticas religiosas, se les llenaba de harina sagrada que se amontonaba delante de los fetiches ó se esparcía sobre los mosaicos de arena de los altares. Muchos de estos cucharones tienen piedrecitas dentro de los mangos y sirven de sonajeros, sea en los juegos, sea en las prácticas, las más solemnes de los bailes sagrados.
Cada dibujo de estos sonajeros es simbólico, y el estudio técnico de este simbolismo tiene gran relación con el de los adornos de las cestas, muñecas, mantas y cerámica. Con el objeto de establecer comparación se ha colocado entre ellos un cucharón de cuerno de cabra salvaje. Muchos de estos objetos, si no todos, servían probablemente en las ceremonias y no en los usos ordinarios de la vida.
61AZULEJOS DE ADOBE CON PINTURAS SIMBÓLICAS
Estos azulejos son imitaciones modernas de los que se hacían antes para las ceremonias que se verificaban en las estufas. Esta colección se reunió hace muchos años y la única persona que los sabía hacer se ha muerto. En ellos se ve el simbolismo característico de los dioses y los varios meandros espirales, círculos y grecas que se emplean para adornar la cerámica. Comparándolos con las muñecas, se ve fácilmente el sol, el dios del maiz, Sa-li-ko. Estos azulejos no sirven para adornos de casas, y los indios no hacen muchos. El valor de esta colección, única para el estudio del simbolismo, juntamente con el de la cerámica, es grande, pero con ciertas limitaciones, pues los objetos que la componen son modernos.
Azulejos iguales sirven ahora en las ceremonias religiosas de los actuales habitantes de Tusayán, y son para la mayoría tradicionales, y los sacerdotes les tienen gran veneración. El dibujo de un azulejo antiguo, llamado el Ho-ko-na-ma-na ó virgen mariposa, introducido en el baile de la Serpiente, figura en la vitrina con los ejemplares.
VITRINA CENTRAL
CONTENIENDO FOTOGRAFÍAS DE BAILES SAGRADOS Y TRAJES
1.—Grupo de sacerdotes glotones ó clowns.
Estos sacerdotes acompañan á las Ka-tci-nas en sus bailes y procuran divertir á los expectadores. Este sacerdocio es de los más antiguos que tienen los indios de Tusayán, y, según sus leyendas, existe desde la época en que la raza salió del centro de la tierra.
622.—Los sacerdotes de la Serpiente salen del pueblo.
Tienen por misión coger las serpientes que han de servir para el baile.
3.—Hilera de bailarines sagrados, ó Ka-tci-nas, con dos mujeres Ka-tci-na, envueltas en las mantas de ceremonias.
4.—Sale del kib-va un sacerdote de la Serpiente para tomar parte en el baile sagrado.
5.—El altar de la Serpiente.
6.—Ceremonia de la purificación, que tiene lugar después de otra en que se llevan las serpientes en la boca.
7.—La misma ceremonia.
8.—La misma ceremonia.
9.—La misma ceremonia.
10.—La calle principal del pueblo de Wal-pi y los sacerdotes de la Serpiente que se retiran de la plaza.
11.—Los sacerdotes de la Serpiente preparándose para emprender la caza de las serpientes que han de servir en dicha ceremonia.
12.—Sacerdote de la Serpiente en la puerta de la estufa.
13.—Sitio en que se encierran las serpientes antes del baile.
14.—El Jefe de los sacerdotes de la Serpiente. Tiene en 63 la mano izquierda un látigo para encantar culebras, y un saquito de harina sagrada para untar la cabeza de dichos animales que pretenden son los antecesores de la hermandad que celebra el mencionado baile.
15.—Líneas negras en zigzag que los sacerdotes de la Serpiente se pintan en el cuerpo, piernas y brazos. Las líneas negras son de arcilla y saliva.
16.—Sacerdote de la Serpiente vestido para la ceremonia.
17.—Ceremonia de la purificación. El último de los nueve días que dura la fiesta los sacerdotes de la Serpiente no comen nada. Al terminar el baile, toman una bebida que los purifica. El día siguiente se verifica otra ceremonia de purificación más complicada.
18.—Sacerdotes de la Serpiente marchándose á cazar culebras.
19.—Baile de la Serpiente. Esta es la ceremonia pública que se verifica en presencia de todos los habitantes de los pueblos. Las dos hermandades que en él toman parte son las de la Antílope y de la Serpiente. En esta ceremonia los sacerdotes de esta última hermandad llevan en la boca culebras vivas y venenosas. En la fotografía se ven los que toman parte en el baile y los expectadores.
20.—Escalerilla que conduce á la Kib-va, ó cuartos sagrados donde se verifican los misterios ocultos de la ceremonia de la Serpiente. De esta escalerilla cuelga un arco y flechas con crín rojo de caballo, y la piel de un mamífero pequeño. Tienen por objeto indicar á los no iniciados que 64 en el cuarto subterráneo se están verificando ceremonias, á las cuales no se les permite asistir.
21.—Sale de la Kib-va de la Antílope un mensajero con las ofrendas sagradas que se han de hacer á los dioses de los cuatro puntos cardinales. Cada día de los siete primeros de la ceremonia de la Serpiente este hombre da la vuelta al pueblo, trazando un círculo y colocando las ofrendas en los cuatro altares de los dioses de los puntos cardinales. Cada día el diámetro del círculo disminuye; el primero tiene unas siete millas y el último se concreta á dar la vuelta al rededor del orificio de la Kib-va. Lleva las ofrendas en la espalda. En la mano izquierda tiene harina sagrada con la cual rocía las ofrendas cuando ya las ha colocado sobre los altares.
22.—Los sacerdotes de la Serpiente en fila al empezar el baile.
23.—El Jefe de los sacerdotes de la Serpiente quitando de la escalerilla la bandera para indicar que se han terminado los misterios de la ceremonia de la Serpiente.
24.—Los sacerdotes de la Antílope invitando á los de la Serpiente para que salgan de su Kib-va y vayan á la plaza á llevar las serpientes alrededor de la roca sagrada. Cada uno de los sacerdotes de la Antílope deposita un puñadito de harina en la puerta de la casa de las serpientes, llamando en voz baja.
25.—Ceremonia de la purificación.
26.—Sacerdote de la Serpiente marchándose á la caza.
27.—Entrada de la Kib-va de los sacerdotes de la Serpiente. Se ve un hombre que está entrando.
6528.—Baile Ka-tci-na llamado el Adiós de los Ka-tci-nas.
29.—Objetos que sirven en la ceremonia Mam-zrau-ti, baile de mujeres que se verifica en Octubre.
1.—Ofrenda al dios torbellino del viento.
2.—Adorno de cabeza de plumas de halcón y crin de caballo simbólico del sol.
3-4.—Las dos caras de una tablilla llamada de la humedad, que se lleva en la espalda. 3 Anverso, 4 reverso. Los dos discos son alimentos ofrecidos á los dioses de los puntos cardinales.
30.—Objetos que sirven en la ceremonia que se verifica para encender el fuego nuevo.
1.—Adorno de cabeza de un novicio, á quien van á iniciar.
2.—La virgen del Alba, patrona de la ceremonia del fuego nuevo.
3.—Ofrenda al dios del fuego.
4.—Ofrenda al dios de la guerra.
Estas son de madera, y se colocan en el suelo antes de que empiece la ceremonia.
5.—Estandarte de la ceremonia del fuego nuevo.
6.—Instrumentos que sirven para encender el fuego nuevo.
7.—Las seis panojas que corresponden á los cuatro puntos cardinales: al arriba y al abajo. Estas se cuelgan en la Kib-va, mientras se verifica la ceremonia de encender el fuego.
31.—Hilera de escudos, que corresponden á los puntos cardinales, al arriba, al abajo, mas uno suelto. Sirven en la ceremonia Su-my-ko-lis.
6632.—Estandarte que se cuelga sobre la Kib-va de la Antílope mientras se verifican las prácticas ocultas de la Serpiente.
33.—Estandarte que durante las mismas prácticas se cuelga sobre la Kib-va de la Serpiente.
34.—Los cuatro ladrillos de barro y madera correspondientes á los cuatro puntos cardinales que sirven en la ceremonia de la Flauta. Todos llevan dibujos simbólicos de la nube, relámpago y lluvia.
35.—Poste ó cuadrante solar primitivo para saber las horas de los bailes religiosos.
36.—Penacho de plumas que llevan en la cabeza los miembros de una sociedad guerrera.
37.—Virgen mariposa, ladrillo de barro que sirve en las ceremonias en que se ponen en acción las aventuras del Héroe Serpiente durante su viaje bajo tierra. Tiene dibujados la nube, mariposas y renacuajos.
38.—Altar con puerta cerrando el cuarto.
39.—Altar público bajo una gran peña.
40.—Dos fetiches de madera de la ceremonia de la Flauta.
41.—Bastón del Ma-lo-ka-tci-na. Los bailarines lo llevan en las manos. La panoja de maiz representa la madre, las plumas los cuatro puntos cardinales.
42.—Látigo para el baile de las Serpientes. El mango lleva 67 tallada y pintada de verde la Gran Serpiente (Serpiente emplumada). Las plumas son de cola de águila, llevando en la extremidad de cada una, otra de pájaro azul.
43.—Pa-hos ú ofrendas sagradas de la ceremonia de la Serpiente. El mayor tiene el largo del brazo desde el corazón hasta la extremidad de los dedos; el menor es como el dedo de en medio. Ambos tienen las cuatro plumas que corresponden al Norte, Oeste, Sur y Este.
44.—Ka-tci-na-ma-na, ú hombre vestido de mujer para tomar parte en los bailes religiosos.
45.—Sacerdote Cabeza de barro.
46.—Altar elevado en la plaza del pueblo de Wal-pi, durante la ceremonia de la Flauta.
47.—Bailarín Zuñi con careta.
48.—Bola de adobe con el dibujo de la Serpiente. Esto lo llevan como sortilegio los sacerdotes de la Serpiente en la bandolera, y lo hacen con gran ceremonia.
49.—Pipa grande en la cual fuman los sacerdotes de la Serpiente durante el bautismo de dichos animales. Tienen dibujados la nube y el relámpago.
50.—Estandarte del sacerdocio de la Flauta.
51.—Ofrenda de un sacerdocio guerrero de Zuñi.
52.—Diagrama del cuarto en que se hacen las ofrendas en el solsticio del verano. Los Pahos hechos en esa época.
6853.—La vieja chillona, personaje con careta que toma parte en las ceremonias de Zuñi.
54.—Baile Ka-tci-na ó sagrado.
55.—Ofrenda hecha á los dioses de los puntos cardinales en la fiesta de la despedida de los Ka-tci-na.
56.—Ceremonia de la lluvia, llamada la ducha de los clowns. Los diez sacerdotes desnudos llamados clowns dan la vuelta del pueblo cantando cantos tradicionales, y las mujeres, que están en las verjas de los tejados de sus casas, vierten agua sobre las cabezas de los sacerdotes ó les tiran puñados de harina.
57.—Aña-ka-tci-na ó baile de la lluvia. Al hacer los mencionados dibujos y fotografías se ha tropezado con la natural tendencia de los indios de no consentir que se saquen fotografías de sus ceremonias religiosas. Creen que por medio de sortilegios se puede utilizar el retrato de una persona ó de un objeto para ejercer sobre ellos una influencia mala, y por este motivo tienen un grandísimo recelo del aparato fotográfico.
El pueblo de Zuñi, donde se han sacado algunas de las fotografías, no está en la provincia de Tusayán, sino en un territorio colindante, siendo idénticamente la misma la civilización de ambos pueblos.
TAZONES MORTUORIOS PARA COMIDA
La vitrina de los tazones mortuorios contiene algunos de los mejores ejemplares de la cerámica antigua y da á conocer el simbolismo de los antiguos Ho-pi. Casi todos fueron hallados en las colinas de arena cerca de las ruínas del primitivo A-wa-to-bi. Todas son del mismo barro, si bien algunas veces se encuentran otras vasijas en sepulturas. Durante cuatro días llenaban estas vasijas de comida para el muerto, y por lo general no ponían vasijas rotas, como lo hacen actualmente. El cadáver tenía las piernas dobladas junto al cuerpo, y lo enterraban mirando hacia el Este, aunque no siempre. Los vientos fuertes que barren las colinas de arena suelen desenterrar alguno que otro esqueleto é indicar la presencia de dichas vasijas. Los montículos que rodean la sepultura contienen también trozos de vasijas antiguas.
Estos tazones mortuorios suelen tener pintados dentro simbolismos cuya significación ignoran los indios actuales. Por lo general estos dibujos son sencillos, de un solo color, representando la nube, renacuajos, ofrendas á los dioses, y algunas veces flores, insectos y pájaros. Exteriormente no suelen tener más que el borde del tazón y ofrendas á los dioses.
ESTRELLAS DE LAS PAREDES
Las cuatro estrellas de la pared y los tres arcos de las ventanas son de cestas, en las cuales se ven los diferentes dibujos con que los indios embellecían esta clase de objetos. Las cestas 70 que los Ho-pi hacían son de dos clases distintas, cuyos caracteres respectivos se notan mejor en las de los arcos de las ventanas.
Les sirven á los indios para llevar pan ó harina y es un artículo muy común en el interior de toda casa. En la ceremonia de La-la-kon-ti, los que toman parte en ella las llevan en la mano y se las tiran á los expectadores como regalos.
Todas son producción de los indios de Tusayán, y son características de esta tribu. Tienen dibujos pintados con colores del país, reproduciendo simbolismos de asuntos religiosos ó profanos.
La clase de cestas formadas por una espiral continua se hace en la segunda mesa; la otra clase, en O-rai-be, el más poblado y menos civilizado de todos los pueblos de Tusayán. Cuando la extremidad exterior de la espiral queda suelta, el hecho es simbólico, y tiene la misma significación que la banda sin cerrar que llevan en el borde algunas de las vasijas antiguas y modernas.
Los habitantes de la primera mesa no hacen estas cestas.
MANTAS CLAVADAS EN LA PARED
Las mantas que cubren las paredes del cuarto de la Colección Hemenway fueron hechas por los indios Navajos, que son nómadas y vecinos de los de Tusayán. Los dibujos son simbólicos, representando estrellas, relámpagos y otros dioses. Algunos de los colores son de pinturas del país; otros de pinturas compradas á los blancos. Estas mantas las tejieron todas mujeres en telares de mano, con lana hilada por los indios. Bajo 71 el número 2 figuran un modelito de telar y utensilios que se emplean. Los indios de Tusayán saben hace mucho tiempo tejer mantas, y probablemente les enseñaron los Navajos. Las dibujan en zigzag, representan el relámpago, y las cruces el dios Estrella. En las ceremonias los hombres se ponen estas mantas, pero por lo general las hacen con el solo objeto de venderlas á los mercaderes blancos. Suelen emplear la lana de oveja, si bien los Ho-pi hacen aún mantas de piel de conejo. Las mantas de ceremonias son generalmente de algodón del país. Van empleando cada día más, y esto, sobre todo, los Navajos, que viven cerca de la línea del ferro-carril, la lana hilada en fábricas americanas y que les venden los comerciantes.
PAÑO ANTIGUO DE ALTAR
Este paño, muy antiguo, lo pintó una orden de sacerdotes llamados los clowns ó glotones (Teu-ku-wym-ki-ya). Ha servido en muchas de sus ceremonias ocultas, y se logró con gran dificultad que lo cedieran, por la discreción y respeto que tributan á sus prácticas secretas. Las prácticas para que sirve son desconocidas, y el simbolismo de sus dibujos es obscuro, pero se ven la libelula y el renacuajo.
El dibujo del centro tiene alguna relación con los dioses de los puntos cardinales, y se ve algunas veces en los cascos que se ponen los que toman parte en los bailes sagrados. El paño de altar tiene por marco un cinturón que suelen llevar casi todas las mujeres. Otro parecido rodea el letrero Pueblos de Tusayán, Arizona, clavado en la pared de enfrente.
72ADORNOS SIMBÓLICOS DE LAS PAREDES
Los dos cuadros que en la pared están encima de las mantas son simbolismos comunes de los indios Ho-pi. El de la izquierda es copia del dibujo de arena que hace en la ceremonia de la Serpiente el jefe Wi-ki de los sacerdotes de la Antílope. Representa las cuatro nubes, de cuatro colores distintos, correspondiendo á los cuatro puntos cardinales. Los cuatro dardos son las cuatro serpientes relámpagos, dos de los cuales, el verde y el blanco, son hembras, y dos machos, el amarillo y el rojo. Tienen pintados en un lado de la cabeza los respectivos símbolos de su sexo. Un rectángulo con dos diagonales, caracterizan á la hembra. Sobre el simbolismo de la serpiente relámpago macho, está pintado un cilindro pequeño de sauce, del cual cuelga un cordel con plumas en su extremidad. Encima del símbolo de la hembra se coloca un objeto análogo en forma de aro, hecho con una cáscara de maiz. A cada serpiente relámpago se la pinta un collar, que consiste en cuatro líneas negras y paralelas alrededor del cuello.
Los simbolismos de la nube y del relámpago quedan en un marco de cuatro colores, simbólicos de los cuatro puntos cardinales.
De la línea inferior salen cierto número de líneas negras paralelas, que representan la lluvia.
El simbolismo del dios de la lluvia, O-mow-uh, se encuentra, con algunas modificaciones, en la cerámica, mantas, cestas, dibujos y en los objetos que sirven para el baile, y es uno de los que más á menudo reproducen estos pueblos. Casi todas las 73 ceremonias tienen por objeto pedir que este dios les sea propicio, y el hacerle ofrendas es cosa que ocurre en todas sus prácticas secretas.
El cuadro de la derecha representa Sa-li-ko-ma-na, diosa bienhechora, mujer de Sa-li-ko. Esta diosa le trajo al hombre las semillas de todas las legumbres y pasa por ser muy bienhechora. El lector hallará la descripción de su simbolismo en el número que se refiere á la muñeca de dicha deidad. Las líneas rojas del cuerpo representan probablemente los antiguos adornos de pluma. Este cuadro es copia de un dibujo de la diosa, hecho en un ladrillo de barro, y es su exacta reproducción en todos los detalles.
Las alas que tiene en los lados del cuerpo representan nubes.
PUBLICACIONES DE LA EXPEDICIÓN HEMENWAY
Las publicaciones de los dos últimos años de la Expedición Hemenway se hallan en el Journal of American Folk Lore, Boston, Houghton y Mifflin; The American Anthropologist, Washington D. C., y otros. El órgano oficial es A Journal of American Ethnology and Archaeology, Boston, Houghton y Mifflin, de los cuales dos volúmenes van publicados ya.
En esta vitrina están expuestas las copias de las publicaciones.
Volumen I.—(Journal of American Ethnology and Archaeology.) Contiene un artículo sobre melodías Zuñi, por M. B. I. Gilman. Esta música fué tomada del cantor indio con fonógrafo. En esta vitrina se ve uno de los cilindros del fonógrafo, en que se ha tomado música india. Se hacía 74 que los indios cantasen ante el fonógrafo, y la impresión así obtenida sirve para conservar la música y escribirla. Los miembros de la Expedición Hemenway, son los primeros que emplearon este método.
COPIAS DE DOCUMENTOS RELATIVOS Á LA HISTORIA DE NUEVO MÉJICO Y ARIZONA
Los libros colocados en el tablero inferior de esta vitrina son copias de documentos antiguos que actualmente existen en Méjico, Santa Fé, Nuevo Méjico y otros puntos de la parte Sudoeste de los Estados Unidos.
Hizo estas copias Mr. A. F. Bandelier, hombre eminente, miembro que fué de la Expedición. Parte de los resultados de sus estudios sobre los documentos históricos de Nuevo Méjico y Arizona, la parte de los Estados Unidos que constituye la base principal de los trabajos de la Expedición Hemenway, han sido publicados al mismo tiempo por el Archaeological Institute of America y por la Expedición Hemenway en el volumen exhibido.
Más adelante hallará el lector una lista de las obras cuyas copias figuran en esta vitrina.
75