CHAPTER IV. THE STORY OF SYLVESTRE

                            8 P.M.

I am back in my study. It is very cold; Madame Menin, my housekeeper, has let the fire out. Hallo! she has left her duster, too, lying on the manuscript of my essay.

Is it an omen, a presage of that dust which awaits my still unfinished work? Who can fathom Dame Fortune’s ironic humor?

Eight o’clock.... Counsellor Mouillard has finished his pleadings and must be sitting down to a game of whist with Counsellors Horlet and Hublette, of the Court of Bourges. They wait for me to make up the four. Perish the awful prospect!

And M. Charnot? He, I suppose, is still spinning the paper spiral. How easily serious people are amused! Perhaps I am a serious person. The least thing amuses me. By the way, is Mademoiselle Jeanne fair or dark? Let me try to recollect. Why, fair, of course. I remember the glint of gold in the little curls about her temples, as she stood by the lamp. A pleasant face, too; not exactly classic, but rosy and frank; and then she has that animation which so many pretty women lack.

Madame Menin has forgotten something else. She has forgotten to shut my window. She has designs upon my life!

I have just shut the window. The night is calm, its stars twinkling through a haze. The year ends mournfully.

I remember at school once waking suddenly on such a night as this, to find the moonlight streaming into my eyes. At such a moment it is always a little hard to collect one’s scattered senses, and take in the midnight world around, so unhomely, so absolutely still. First I cast my eyes along the two rows of beds that stretched away down the dormitory—two parallel lines in long perspective; my comrades huddled under their blankets in shapeless masses, gray or white according as they lay near or far from the windows; the smoky glimmer of the oil lamp half-way down the room; and at the end, in the deeper shadows, the enclosure of yellow curtains surrounding the usher’s bed.

Not a sound about me; all was still. But without, my ear, excited and almost feverishly awake, caught the sound of a strange call, very sweet, again and again repeated—fugitive notes breathing appeal, tender and troubled. Now they grew quite distant, and I heard no more than a phantom of sound; now they came near, passed over my head, and faded again into the distance. The moon’s clear rays invited me to clear up the mystery. I sprang from my bed, and ran in my nightshirt to open the window. It was about eleven o’clock. Together the keen night-air and the moonlight wrapped me round, thrilling me with delight. The large courtyard lay deserted with its leafless poplars and spiked railings. Here and there a grain of sand sparkled. I raised my eyes, and from one constellation to another I sought the deep blue of heaven in vain; not a shadow upon it, not one dark wing outlined. Yet all the while the same sad and gentle cry wandered and was lost in air, the chant of an invisible soul which seemed in want of me, and had perhaps awakened me.

The thought came upon me that it was the soul of my mother calling to me—my mother, whose voice was soft and very musical.

“I am caring for thee,” said the voice. “I am caring for thee; I can see thee,” it said, “I can see thee. I love thee! I love thee!”

“Reveal thyself!” I called back. “Oh, mother, reveal thyself!” And I strove feverishly to catch sight of her, following the voice as it swept around in circles; and seeing nothing, I burst into tears.

Suddenly I was seized roughly by the ear.

“What are you doing here, you young rascal? Are you mad? The wind is blowing right on to my bed. Five hundred lines!”

The usher, in nightdress and slippers, was rolling his angry eyes on me.

“Yes, sir; certainly, sir! But don’t you hear her?”

“Who is it?”

“My mother.”

He looked to see whether I were awake; cocked his head to one side and listened; then shut the window angrily and went off shrugging his shoulders.

“It’s only the plovers flying about the moon,” said he. “Five hundred lines!”

I did my five hundred lines. They taught me that dreaming was illegal and dangerous, but they neither convinced nor cured me.

I still believe that there are scattered up and down in nature voices that speak, but which few hear; just as there are millions of flowers that bloom unseen by man. It is sad for those who catch a hint of it. Perforce they come back and seek the hidden springs. They waste their youth and vigor upon empty dreams, and in return for the fleeting glimpses they have enjoyed, for the perfect phrase half caught and lost again, will have given up the intercourse of their kind, and even friendship itself. Yes, it is sad for the schoolboys who open their windows to gaze at the moon, and never drop the habit! They will find themselves, all too soon, solitaries in the midst of life, desolate as I am desolate tonight, beside my dead fire.

No friend will come to knock at my door; not one. I have a few comrades to whom I give that name. We do not loathe one another. At need they would help me. But we seldom meet. What should they do here? Dreamers make no confidences; they shrivel up into themselves and are caught away on the four winds of heaven. Politics drive them mad; gossip fails to interest them; the sorrows they create have no remedy save the joys that they invent; they are natural only when alone, and talk well only to themselves.

The only man who can put up with this moody contrariety of mine is Sylvestre Lampron. He is nearly twenty years older than I. That explains his forbearance. Besides, between an artist like him and a dreamer like myself there is only the difference of handiwork. He translates his dreams. I waste mine; but both dream. Dear old Lampron! Kindly, stalwart heart! He has withstood that hardening of the moral and physical fibre which comes over so many men as they near their fortieth year. He shows a brave front to work and to life. He is cheerful, with the manly cheerfulness of a noble heart resigned to life’s disillusions.

When I enter his home, I nearly always find him sitting before a small ground-glass window in the corner of his studio, bent over some engraving. I have leave to enter at all hours. He is free not to stir from his work. “Good-day,” he calls out, without raising his head, without knowing for certain who has come in, and goes on with the engraving he has in hand. I settle down at the end of the room, on the sofa with the faded cover, and, until Lampron deigns to grant me audience, I am free to sleep, or smoke, or turn over the wonderful drawings that lean against the walls. Among them are treasures beyond price; for Lampron is a genius whose only mistake is to live and act with modesty, so that as yet people only say that he has “immense talent.” No painter or engraver of repute—and he is both—has served a more conscientious apprenticeship, or sets greater store on thoroughness in his art. His drawing is correct beyond reproach—a little stiff, like the early painters. You can guess from his works his partiality for the old masters—Perugino, Fra Angelico, Botticelli, Memling, Holbein—who, though not the masters in fashion, will always be masters in vigor of outline, directness, in simple grace, and genuine feeling. He has copied in oils, water-colors, pen, or pencil, nearly all the pictures of these masters in the Louvre, in Germany, in Holland, and especially in Italy, where he lived for many years. With tastes such as his came the habit, or rather the fixed determination, never to paint or engrave any but sacred subjects. Puffs and cliques are his abomination. His ideal is the archaic rendered by modern methods. An artist of this type can but obtain the half-grudging esteem of his own profession, and of the few critics who really understand something about art. Gladly, and with absolute disdain, he leaves to others the applause of the mob, the gilded patronage of American purchasers, and the right to wear lace cuffs. In short, in an age when the artist is often half a manufacturer and half a charlatan, he is an artist only.

Now and then he is rich, but never for long. Half of his earnings goes in alms; half into the pockets of his mendicant brethren. They hear the gold jingle before it is counted, and run with outstretched palms. Each is in the depths of misfortune; on the eve of ascending the fatal slope; lost, unless the helpful hand of Lampron will provide, saved if he will lend wherewithal to buy a block of marble, to pay a model, to dine that evening. He lends—I should say gives; the words mean the same in many societies. Of all that he has gained, fame alone remains, and even this he tries to do without—modest, retiring, shunning all entertainments. I believe he would often be without the wherewithal to live were it not for his mother, whom he supports, and who does him the kindness to need something to live on. Madame Lampron does not hoard; she only fills the place of those dams of cut turf which the peasants build in the channels of the Berry in spring; the water passes over them, beneath them, even through them, but still a little is left for the great droughts.

I love my friend Lampron, though fully aware of his superiority. His energy sets me up, his advice strengthens me, he peoples for me the vast solitude of Paris.

Suppose I go to see him? A lonely watch to-night would be gloomier than usual. The death of the year brings gloomy thoughts, the thirty-first of December, St. Sylvester’s day—St. Sylvester! Why, that is his birthday! Ungrateful friend, to give no thought to it! Quick! my coat, my stick, my hat, and let me run to see these two early birds before they seek their roost.

When I entered the studio, Lampron was so deep in his work that he did not hear me. The large room, lighted only in one corner, looked weird enough. Around me, and among the medley of pictures and casts and the piles of canvases stacked against the wall, the eye encountered only a series of cinder-gray tints and undetermined outlines casting long amorphous shadows half-way across the ceiling. A draped lay figure leaning against a door seemed to listen to the whistling of the wind outside; a large glass bay opened upon the night. Nothing was alive in this part of the room, nothing alight except a few rare glints upon the gold of the frames, and the blades of two crossed swords. Only in a corner, at the far end, at a distance exaggerated by the shadows, sat Lampron engraving, solitary, motionless, beneath the light of a lamp. His back was toward me. The lamp’s rays threw a strong light on his delicate hand, on the workmanlike pose of his head, which it surrounded with a nimbus, and on a painting—a woman’s head—which he was copying. He looked superb like that, and I thought how doubly tempted Rembrandt would have been by the deep significance as well as by the chiaroscuro of this interior.

I stamped my foot. Lampron started, and turned half around, narrowing his eyes as he peered into the darkness.

“Ah, it’s you,” he said. He rose and came quickly toward me, as if to prevent me from approaching the table.

“You don’t wish me to look?”

He hesitated a moment.

“After all, why not?” he answered.

The copper plate was hardly marked with a few touches of the needle. He turned the reflector so as to throw all its rays upon the painting.

“O Lampron, what a charming head!”

It was indeed a lovely head; an Italian girl, three quarter face, painted after the manner of Leonardo, with firm but delicate touches, and lights and shades of infinite subtlety, and possessing, like all that master’s portraits of women, a straightforward look that responds to the gazer’s, but which he seeks to interrogate in vain. The hair, brown with golden lights, was dressed in smooth plaits above the temples. The neck, somewhat long, emerged from a dark robe broadly indicated.

“I do not know this, Sylvestre?”

“No, it’s an old thing.”

“A portrait, of course?”

“My first.”

“You never did better; line, color, life, you have got them all.”

“You need not tell me that! In one’s young days, look you, there are moments of real inspiration, when some one whispers in the ear and guides the hand; a lightness of touch, the happy audacity of the beginner, a wealth of daring never met with again. Would you believe that I have tried ten times to reproduce that in etching without success?”

“Why do you try?”

“Yes, that is the question. Why? It’s a bit foolish.”

“You never could find such a model again; that is one reason.”

“Ah, no, you are right. I never could find her again.”

“An Italian of rank? a princess, eh?”

“Something like it.”

“What has become of her?”

“Ah, no doubt what becomes of all princesses. Fabien, my young friend, you who still see life through fairy-tales, doubtless you imagine her happy in her lot—wealthy, spoiled, flattered, speaking with disdainful lips at nightfall, on the terrace of her villa among the great pines, of the barbarian from across the Alps who painted her portrait twenty years since; and, in the same sentence, of her—last new frock from Paris?”

“Yes, I see her so—still beautiful.”

“You are good at guessing, Fabien. She is dead, my friend, and that ideal beauty is now a few white bones at the bottom of a grave.”

“Poor girl!”

Sylvestre had used a sarcastic tone which was not usual with him. He was contemplating his work with such genuine sadness that I was awed. I divined that in his past, of which I knew but little, Lampron kept a sorrow buried that I had all unwittingly revived.

“My friend,” said I, “let that be; I come to wish you many happy returns.”

“Many happy returns? Ah, yes, my poor mother wished me that this morning; then I set to work and forgot all about it. I am glad you came. She would feel hurt, dear soul, if I forgot to pass a bit of this evening with her. Let us go and find her.”

“With all my heart, Sylvestre, but I, too, have forgotten something.”

“What?”

“I have brought no flowers.”

“Never mind, she has plenty; strong-scented flowers of the south, a whole basketful, enough to keep a hive of bees or kill a man in his sleep, which you will. It is a yearly attention from an unhappy creditor.”

“Debtor, you mean.”

“I mean what I say—a creditor.”

He lifted the lamp. The shadows shifted and ran along the walls like huge spiders, the crossed swords flashed, the Venus of Milo threw us a lofty glance, Polyhymnia stood forth pensive and sank back into shadow. At the door I took the draped lay figure in my arms. “Excuse me,” I said as I moved it—and we left the studio for Madame Lampron’s little sitting-room.

She was seated near a small round table, knitting socks, her feet on a hot-water bottle. Her kind old rough and wrinkled face beamed upon us. She thrust her needles under the black lace cap she always wore, and drew them out again almost immediately.

“It needed your presence, Monsieur Mouillard,” said she, “to drag him from his work.”

“Saint Sylvester’s day, too. It is fearful! Love for his art has changed your son’s nature, Madame Lampron.”

She gave him a tender look, as on entering the room he bent over the fire and shook out his half-smoked pipe against the bars, a thing he never failed to do the moment he entered his mother’s room.

“Dear child!” said she.

Then turning to me:

“You are a good friend, Monsieur Fabien. Never have we celebrated a Saint Sylvester without you since you came to Paris.”

“Yet this evening, Madame, I have failed in my traditions, I have no flowers. But Sylvestre tells me that you have just received flowers from the south, from an unfortunate creditor.”

My words produced an unusual effect upon her. She, who never stopped knitting to talk or to listen, laid her work upon her knees, and fixed her eyes upon me, filled with anxiety.

“Has he told you?”

Lampron who was poking the fire, his slippered feet stretched out toward the hearth, turned his head.

“No, mother, I merely told him that we had received a basket of flowers. Not much to confide. Yet why should he not know all? Surely he is our friend enough to know all. He should have known it long since were it not cruel to share between three a burden that two can well bear.”

She made no answer, and began again to twist the wool between her needles, but nervously and as if her thoughts were sad.

To change the conversation I told them the story of my twofold mishap at the National Library and at M. Charnot’s. I tried to be funny, and fancied I succeeded. The old lady smiled faintly. Lampron remained grave, and tossed his head impatiently. I summed my story thus:

“Net gain: two enemies, one of them charming.”

“Oh, enemies!” said Sylvestre, “they spring up like weeds. One can not prevent them, and great sorrows do not come from them. Still, beware of charming enemies.”

“She hates me, I swear. If you could have seen her!”

“And you?”

“Me? She is nothing to me.”

“Are you sure?”

He put the question gravely, without looking in my face, as he twisted a paper spill.

I laughed.

“What is the matter with you to-day, misanthrope? I assure you that she is absolutely indifferent to me. But even were it otherwise, Sylvestre, where would be the wrong?”

“Wrong? No wrong at all; but I should be anxious for you; I should be afraid. See here, my friend. I know you well. You are a born man of letters, a dreamer, an artist in your way. You have to help you on entering the redoubtable lists of love neither foresight, nor a cool head, nor determination. You are guided solely by your impressions; by them you rise or fall. You are no more than a child.”

“I quite agree. What next?”

“What next?” He had risen, and was speaking with unusual vehemence. “I once knew some one like you, whose first passion, rash, but deep as yours would be, broke his heart forever. The heart, my friend, is liable to break, and can not be mended like china.”

Lampron’s mother interrupted him afresh, reproachfully.

“He came to wish you a happy birthday, my child.”

“One day, mother, is as good as another to listen to good advice. Besides, I am only talking of one of my friends. ‘Tis but a short story, Fabien, and instructive. I will give it you in very few words. My friend was very young and enthusiastic. He was on his way through the galleries of Italy, brush in hand, his heart full of the ceaseless song of youth in holiday. The world never had played him false, nor balked him. He made the future bend to the fancy of his dreams. He seldom descended among common men from those loftier realms where the contemplation of endless masterpieces kept his spirit as on wings. He admired, copied, filled his soul with the glowing beauty of Italian landscape and Italian art. But one day, without reflection, without knowledge, without foresight, he was rash enough to fall in love with a girl of noble birth whose portrait he was painting; to speak to her and to win her love. He thought then, in the silly innocence of his youth, that art abridges all distance and that love effaces it. Crueller nonsense never was uttered, my poor Fabien. He soon found this; he tried to struggle against the parent’s denial, against himself, against her, powerless in all alike, beaten at every point.... The end was—Do you care to learn the end? The girl was carried off, struck down by a brief illness, soon dead; the man, hurled out of heaven, bruised, a fugitive also, is still so weak in presence of his sorrow that even after these long years he can not think of it without weeping.”

Lampron actually was weeping, he who was so seldom moved. Down his brown beard, tinged already with gray, a tear was trickling. I noticed that Madame Lampron was stooping lower and lower over her needles. He went on:

“I have kept the portrait, the one you saw, Fabien. They would like to have it over yonder. They are old folk by now. Every year they ask me for this relic of our common sorrow; every year they send me, about this time a basket of white flowers, chiefly lilacs, the dead girl’s flower, and their meaning is, ‘Give up to us what is left of her, the masterpiece built up of your youth and hers.’ But I am selfish, Fabien. I, like them, am jealous of all the sorrows this portrait recalls to me, and I deny them. Come, mother, where are the flowers? I have promised Fabien to show them to him.”

But his old mother could not answer. Having no doubt bewept this sorrow too often to find fresh tears, her eyes followed her son with restless compassion. He, beside the window, was hunting among the chairs and lounges crowded in this corner of the little sitting-room.

He brought us a box of white wood. “See,” said he, “‘tis my wedding bouquet.”

And he emptied it on the table. Parma violets, lilacs, white camellias and moss rolled out in slightly faded bunches, spreading a sweet smell in which there breathed already a vague scent of death and corruption. A violet fell on my knees. I picked it up.

He looked for a moment at the heap on the table.

“I keep none,” said he: “I have too many reminders without them. Cursed flowers!”

With one motion of his arm he swept them all up and cast them upon the coals in the hearth. They shrivelled, crackled, grew limp and discolored, and vanished in smoke.

“Now I am going back to my etching. Good-by, Fabien. Good-night, mother.”

Without turning his head, he left the room and went back to his studio.

I made a movement to follow him and bring him back.

Madame Lampron stopped me. “I will go myself,” said she, “later—much later.”

We sat awhile in silence. When she saw me somewhat recovered from the shock of my feelings she went on:

“You never have seen him like this, but I have seen it often. It is so hard! I knew her whom he loved almost as soon as he, for he never hid anything from me. You can judge from her portrait whether hers was not the face to attract an artist like Sylvestre. I saw at once that it was a trial, in which I could do nothing. They were very great people; different from us, you know.”

“They refused to let them marry?”

“Oh, no! Sylvestre did not ask; they never had the opportunity of refusing. No, no; it was I. I said to him: ‘Sylvestre, this can never be-never!’ He was convinced against his will. Then she spoke to her parents on her own account. They carried her off, and there was an end of it.”

“He never saw her again.”

“Never; he would not have wished it; and then she lived a very little time. I went back there two years later, when they wanted to buy the picture. We were still living in Italy. That was one of the hardest hours of my life. I was afraid of their reproaches, and I did not feel sure of myself. But no, they suffered for their daughter as I for my son, and that brought us together. Still, I did not give up the portrait; Sylvestre set too great store by it. He insists on keeping it, feeding his eyes on it, reopening his wound day by day. Poor child! Forget all this, Monsieur Fabien; you can do nothing to help. Be true to your youth, and tell us next time of Monsieur Charnot and Mademoiselle Jeanne.”

Dear Madame Lampron! I tried to console her; but as I never knew my mother, I could find but little to say. All the same, she thanked me and assured me I had done her good.





CHAPTER V. A FRUITLESS SEARCH

                       January 1, 1885.

The first of January! When one is not yet an uncle and no longer a godson, if one is in no government employ and goes out very little, the number of one’s calls on New Year’s Day is limited. I shall make five or six this afternoon. It will be “Not at home” in each case; and that will be all my compliments of the season.

No, I am wrong. I have received the compliments of the season. My porter’s wife came up just now, wreathed in smiles.

“Monsieur Mouillard, I wish you a Happy New Year, good health, and Heaven to end your days.” She had just said the same to the tenants on the first, second, and third floors. My answer was the same as theirs. I slipped into her palm (with a “Many thanks!” of which she took no notice) a piece of gold, which brought another smile, a curtsey, and she is gone.

This smile comes only once a year; it is not reproduced at any other period, but is a dividend payable in one instalment. This, and a tear on All Souls’ Day, when she has been to place a bunch of chrysanthemums on her baby’s grave, are the only manifestations of sensibility that I have discovered in her. From the second of January to the second of November she is a human creature tied to a bell-rope, with an immovably stolid face and a monosyllabic vocabulary in which politer terms occur but sparsely.

This morning, contrary to her habits, she has brought up by post two letters; one from my Uncle Mouillard (an answer), and the other—I don’t recognize the other. Let’s open it first: big envelope, ill-written address, Paris postmark. Hallo! a smaller envelope inside, and on it:

          ANTOINE AND MARIE PLUMET.

Poor souls! they have no visiting-cards. But kind hearts are more than pasteboard.

Ten months ago little Madame Plumet, then still unmarried, was in a terrible bother. I remember our first meeting, on a March day, at the corner of the Rue du Quatre-Septembre and the Rue Richelieu. I was walking along quickly, with a bundle of papers under my arm, on my way back to the office where I was head clerk. Suddenly a dressmaker’s errand-girl set down her great oilcloth-covered box in my way. I nearly went head first over it, and was preparing to walk around it, when the little woman, red with haste and blushes, addressed me. “Excuse me, sir, are you a lawyer?”

“No, Mademoiselle, not yet.”

“Perhaps, sir, you know some lawyers?”

“To be sure I do; my master, to begin with, Counsellor Boule. He is quite close, if you care to follow me.”

“I am in a terrible hurry, but I can spare a minute or two. Thank you very much, Monsieur.”

And thus I found myself escorted by a small dressmaker and a box of fashions. I remember that I walked a little ahead for fear of being seen in such company by a fellow-clerk, which would have damaged my reputation.

We got to the office. Down went the box again. The little dressmaker told me that she was engaged to M. Plumet, frame-maker. She told her tale very clearly; a little money put by, you see, out of ten years’ wages; one may be careful and yet be taken in; and, alas! all has been lent to a cousin in the cabinetmaking trade, who wanted to set up shop; and now he refuses to pay up. The dowry is in danger, and the marriage in suspense.

“Do not be alarmed, Mademoiselle; we will summons this atrocious cabinet-maker, and get a judgment against him. We shall not let him go until he has disgorged, and you shall be Madame Plumet.”

We kept our word. Less than two months later—thanks to my efforts—the dowry was recovered; the banns were put up; and the little dressmaker paid a second visit to the office, this time with M. Plumet, who was even more embarrassed than she.

“See, Antoine! this is Monsieur Mouillard, who undertook our case! Thank you again and again, Monsieur Mouillard, you really have been too kind! What do I owe you for your trouble?”

“You must ask my master what his fees come to, Mademoiselle.”

“Yes, but you? What can I do for you?”

The whole office, from the messenger to the clerk who came next to me, had their eyes upon me. I rose to the occasion, and in my uncle’s best manner I replied:

“Be happy, Mademoiselle, and remember me.”

We laughed over it for a week.

She has done better, she has remembered it after eight months. But she has not given her address. That is a pity. I should have liked to see them both again. These young married folk are like the birds; you hear their song, but that does not tell you the whereabouts of their nest.

Now, uncle, it’s your turn.

Here it is again, your unfailing letter anticipated, like the return of the comets, but less difficult to analyze than the weird substance of which comets are composed. Every year I write to you on December 28th, and you answer me on the 31st in time for your letter to reach me on New Year’s morning. You are punctual, dear uncle; you are even attentive; there is something affectionate in this precision. But I do not know why your letters leave me unmoved. The eighteen to twenty-five lines of which each is composed are from your head, rather than your heart. Why do you not tell me of my parents, whom you knew; of your daily life; of your old servant Madeleine, who nursed me as a baby; of the Angora cat almost as old as she; of the big garden, so green, so enticing, which you trim with so much care, and which rewards your attention with such luxuriance. It would be so nice, dear uncle, to be a shade more intimate.

Ah, well! let us see what he writes:

                  “BOURGES, December 31, 1884.

   “MY DEAR NEPHEW:

   “The approach of the New Year does not find me with the same
   sentiments with which it leaves you. I make up my yearly accounts
   from July 31st, so the advent of the 31st of December finds me as
   indifferent as that of any other day of the said month. Your
   repinings appear to me the expressions of a dreamer.

   “It would, however, not be amiss if you made a start in practical
   life. You come of a family not addicted to dreaming. Three
   Mouillards have, if I may say so, adorned the legal profession at
   Bourges. You will be the fourth.

   “As soon as you have taken your doctor’s degree-which I presume
   should not be long—I shall expect you the very next day, or the day
   after that at the furthest; and I shall place you under my
   supervision.

   “The practice is not falling off, I can assure you. In spite of
   age, I still possess good eyes and good teeth, the chief
   qualifications for a lawyer. You will find everything ready and in
   good order here.

   “I am obliged to you for your good wishes, which I entirely
   reciprocate.

        “Your affectionate uncle,

                    “BRUTUS MOUILLARD.”

   “P. S.—The Lorinet family have been to see me. Mademoiselle Berthe
   is really quite pretty. They have just inherited 751,351 francs.

   “I was employed by them in an action relating thereto.”

Yes, my dear uncle, you were employed, according to the formula, “in virtue of these and subsequent engagements,” and among the “subsequent engagements” you are kind enough to reckon one between Mademoiselle Berthe Lorinet, spinster, of no occupation, and M. Fabien Mouillard, lawyer. “Fabien Mouillard, lawyer”—that I may perhaps endure, but “Fabien Mouillard, son-in-law of Lorinet,” never! One pays too dear for these rich wives. Mademoiselle Berthe is half a foot taller than I, who am moderately tall, and she has breadth in proportion. Moreover, I have heard that her wit is got in proportion. I saw her when she was seventeen, in a short frock of staring blue; she was very thin then, and was escorted by a brother, squeezed inside a schoolboy’s suit; they were out for their first walk alone, both red-faced, flurried, shuffling along the sidewalks of Bourges. That was enough. For me she will always wear that look, that frock, that clumsy gait. Recollections, my good uncle, are not unlike instantaneous photographs; and this one is a distinct negative to your designs.

                    March 3d.

The year is getting on. My essay is growing. The Junian Latin emerges from the fogs of Tiber.

I have had to return to the National Library. My first visits were not made without trepidation. I fancied that the beadle was colder, and that the keepers were shadowing me like a political suspect. I thought it wise to change my side, so now I make out my list of books at the left-hand desk and occupy a seat on the left side of the room.

M. Charnot remains faithful to his post beneath the right-hand inkstand.

I have been watching him. He is usually one of the first to arrive, with nimble, almost springy, step. His hair, which he wears rather long, is always carefully parted in the middle, and he is always freshly shaven. His habit of filling the pockets of his frock-coat with bundles of notes has made that garment swell out at the top into the shape of a basket. He puts on a pair of spectacles mounted in very thin gold, and reads determinedly, very few books it is true, but they are all bound in vellum, and that fixes their date. In his way of turning the leaves there is something sacerdotal. He seems popular with the servants. Some of the keepers worship him. He has very good manners toward every one. Me he avoids. Still I meet him, sometimes in the cloakroom, oftener in the Rue Richelieu on his way to the Seine. He stops, and so do I, near the Fontaine Moliere, to buy chestnuts. We have this taste in common. He buys two sous’ worth, I buy one; thus the distinctions of rank are preserved. If he arrives after me, I allow him the first turn to be served; if he is before me, I await my turn with a patience which betokens respect. Yet he never seems to notice it. Once or twice, certainly, I fancied I caught a smile at the corners of his mouth, and a sly twinkle in the corners of his eyes; but these old scholars smile so austerely.

He must have guessed that I wish to meet him. For I can not deny it. I am looking out for an opportunity to repair my clumsy mistake and show myself in a less unfavorable light than I did at that ill-starred visit. And she is the reason why I haunt his path!

Ever since M. Mouillard threatened me with Mademoiselle Berthe Lorinet, the graceful outlines of Mademoiselle Jeanne have haunted me with a persistence to which I have no objection.

It is not because I love her. It does not go as far as that. I am leaving her and leaving Paris forever in a few months. No; the height of my desire is to see her again—in the street, at the theatre, no matter where—to show her by my behavior and, if possible, by my words that I am sorry for the past, and implore her forgiveness. Then there will no longer be a gulf betwixt her and me, I shall be able to meet her without confusion, to invoke her image to put to flight that of Mademoiselle Lorinet without the vision of those disdainful lips to dash me. She will be for me at once the type of Parisian grace and of filial affection. I will carry off her image to the country like the remembered perfume of some rare flower; and if ever I sing ‘Hymen Hymnaee’! it shall be with one who recalls her face to me.

I do not think my feelings overpass these bounds. Yet I am not quite sure. I watch for her with a keenness and determination which surprise me, and the disappointment which follows a fruitless search is a shade too lively to accord with cool reason.

After all, perhaps my reason is not cool.

Let me see, I will make up the account of my ventures.

One January afternoon I walked up and down the Rue de l’Universite eight times in succession, from No. 1 to No. 107, and from No. 107 to No. 1. Jeanne did not come out in spite of the brilliancy of the clear winter day.

On the nineteenth of the same month I went to see Andromache, although the classic writers, whom I swear by, are not the writers I most care to hear. I renewed this attempt on the twenty-seventh. Neither on the first nor on the second occasion did I see Mademoiselle Charnot.

And yet if the Institute does not escort its daughters in shoals to applaud Andromache, where on earth does it take them?

Perhaps nowhere.

Every time I cross the Tuileries Garden I run my eyes over the groups scattered among the chestnut-trees. I see children playing and falling about; nursemaids who leave them crying; mothers who pick them up again; a vagrant guardsman. No Jeanne.

To wind up, yesterday I spent five hours at the Bon Marche.

The spring show was on, one of the great occasions of the year; and I presumed, not without an apparent foundation of reason, that no young or pretty Parisian could fail to be there. When I arrived, about one o’clock, the crowd already filled the vast bazaar. It was not easy to stand against certain currents that set toward the departments consecrated to spring novelties. Adrift like a floating spar I was swept away and driven ashore amid the baby-linen. There it flung me high and dry among the shop-girls, who laughed at the spectacle of an undergraduate shipwrecked among the necessaries of babyhood. I felt shy, and attaching myself to the fortunes of an Englishwoman, who worked her elbows with the vigor of her nation, I was borne around nearly twenty counters. At last, wearied, mazed, dusty as with a long summer walk, I took refuge in the reading-room.

Poor simpleton! I said to myself, you are too early; you might have known that. She can not come with her father before the National Library closes. Even supposing they take an omnibus, they will not get here before a quarter past four.

I had to find something to fill up the somewhat long interval which separated me from that happy moment. I wrote a letter to my Uncle Mouillard, taking seven minutes over the address alone. I had not shown such penmanship since I was nine years old. When the last flourish was completed I looked for a paper; they were all engaged. The directory was free. I took it, and opened it at Ch. I discovered that there were many Charnots in Paris without counting mine: Charnot, grocer; Charnot, upholsterer; Charnot, surgical bandage-maker. I built up a whole family tree for the member of the Institute, choosing, of course, those persons of the name who appeared most worthy to adorn its branches. Of what followed I retain but a vague recollection. I only remember that I felt twice as if some inquisitive individual were looking over my shoulder. The third time I woke up with a start.

“Sir,” said a shopwalker, with the utmost politeness, “a gentleman has been waiting three quarters of an hour for the directory. Would you kindly hand it to him if you have quite finished with it?”

It was a quarter to six. I still waited a little while, and then I left, having wasted my day.

O Jeanne! where do you hide yourself? Must I, to meet you, attend mass at St. Germain des Pres? Are you one of those early birds who, before the world is up, are out in the Champs Elysees catching the first rays of the morning, and the country breeze before it is lost in the smoke of Paris? Are you attending lectures at the Sorbonne? Are you learning to sing? and, if so, who is your teacher?

You sing, Jeanne, of course. You remind me of a bird. You have all the quick and easy graces of the skylark. Why should you not have the skylark’s voice?

Fabien, you are dropping into poetry!