THE GALERIE AND GARDEN IN WINTER

'When it's dry,' he told me, 'you'll easily get that off with a bit of bread.'

This consoled me for the time being: but he was wrong as to the question of facts. Bread had no effect upon that blot. It remained an island, or, to speak more correctly, a coast-line, on the white chip, to the end of that chapeau d'uniforme's existence. But one dusted the stain over with white powder before putting on one's Bonnet, and hoped no one noticed it? So far as I know, no one did. But let it not be supposed that I escaped moral punishment: I, who had once boasted in my pride that nothing was less indifferent to me than my Sunday Bonnet, wore this one uneasily to the end of the term, always conscious that the tell-tale stain was there, and might suggest questions as to its origin.

Nor did I escape scot-free from M. Heger's hands, although he did behave with a certain generosity, for he kept the secret. But he used his own method of punishment.

Happy in the confidence given me by my brother's assurance that I should easily get rid of the rain-blot, I went back to the Rue d'Isabelle, in some anxiety about M. Heger, but nearly persuaded that, after all, perhaps, with his umbrella to think of and grasp, and the hurry he was in, he very likely hadn't seen us. But when the pupil's door was opened in answer to my ring, and I was hoping to hurry through the corridor to the staircase leading to the dormitories, I found M. Heger waiting for me. He barred my path and looked down at me with his penetrating, mocking eyes,—that, although I do not like to contradict Charlotte, I still think had more green and steel, than violet-blue, colour in them.

'A-ah,' he said with his long-drawn sigh, 'you are attentive at my lessons, Mees; do you now listen with the same attention to the sermon of the Minister at your Temple?'

Here was my opportunity; of course I ought to have said, 'No, Monsieur, I don't listen to any one with so much attention as I do to you: no one interests me so much.' When I had got upstairs and had taken off the chapeau d'uniforme, I realised that this was what any rational being would have said. But it was too late then—all I did say was, 'Je ne sais pas, Monsieur' (a bad French accent too).

'A-ah,' he repeated, tightening his mouth, 'now I should like to see whether you profit by the instructions of your Minister: Thus I shall be glad if you will write me a résumé in French of the sermon you heard to-day at the Temple. It will be a good exercise for you in the French language. And also I shall enjoy the happiness of knowing this wise Minister's advice. It is understood, you will give me the résumé of this sermon to-morrow.'

'Oui, Monsieur.'

All through the evening recreation hours, and at night when I fought against sleepiness in my bed, I worked over the composition of that sermon. It is true that I did fall asleep in the middle of it myself; but that does not prove it was a dull sermon, for I took it up again in the morning with renewed zest. I gave up my whole recreation hour after déjeuner to writing it out. And I believed it to be as good a sermon as was ever preached. And there was no vanity in this belief: because it was not my own sermon, but one I had originally heard preached in my childhood in an old village church, and the arguments in favour of being good and simple had taken hold of my imagination, partly on account of the associations with the place where I heard it. Well, but now, can my readers deny that when I say M. Heger was a more irritating than lovable man, I have sound reasons for my statement? After ordering me to write that sermon, and when I had stolen several hours from my sleep, and given up two recreations to obey him, he never asked for it! And when I told him I had written the sermon and that it was ready for him, he merely looked down upon me with a strange twinkle in his eyes, and said, 'A-ah, c'est bien. Vous l'avez donc bien retenu, ce fameux sermon? tant mieux, tant mieux.'

[1] Villette, chapter viii.


CHAPTER VI

MADAME HEGER'S SENTIMENT OF THE JUSTICE
OF RESIGNATION TO INJUSTICE

At the end of these reminiscences I have now to relate the incident that stands out in my memory as, not only the most bitter experience I had ever, up to this date, undergone of personal injustice in my brief life of fifteen years, not only, what was of great moral importance to me, my first lesson in the philosophy of refusing to torment oneself in order to punish one's tormentors, but also the incident that revealed to me a secret sorrow hidden away under Madame Heger's serenity; and that convinces me, now, that the tragical romance of Charlotte Brontë was not to her, as it must have been to M. Heger, misunderstood, and regarded as an event of small importance; but that it 'entered into her life,' and was to her a very serious trouble.

One day in June, I am not able to remember now upon what especial occasion, nor in honour of what event, all the school was given an entire holiday: and, for its better enjoyment, the girls were invited by a former pupil in the Rue d'Isabelle, who had married and possessed a fine château and a large garden within walking distance of Bruxelles, to spend the whole day in her house and garden, where a mid-day collation was prepared for them. I remember very little about the day's enjoyments—the cruel impressions that followed the pleasant holiday have effaced from my memory almost everything that preceded them. I know, however, that all was sunshine and good humour: that my companions whom I had trusted as friends were as friendly to me as ever; and that with my two chosen companions, the philosopher Marie Hazard and the other still dearer friend, who was a philosopher in a different sense, as a profound Nature-worshipper,—where I was supposed to be a philosopher in a sense of my own as a worshipper of ideas—talked 'philosophy' wisely and well—in our own estimation, and ate red gooseberries. As we talked other girls discovered these gooseberry-bushes also, and came in flocks: so we three withdrew, and sat down under some shady tree, and were very happy and at peace. Near us, on a low cane chair, sat one of the under-mistresses, a Frenchwoman, whom I liked extremely, and who also liked me: her name was Mlle. Zélie—she was too young to have been one of the mistresses known to Charlotte Brontë twenty years before. She may have been twenty-six: or she may have been thirty.

As she sat there, doing embroidery, and watching all the time a swarm of girls picking gooseberries,—we three, who had left off picking them, were at rest upon the grass,—there came, suddenly, a servant in great haste sent from the Rue d'Isabelle by Madame Heger, with a letter: neither Monsieur nor Madame had arrived yet, they were to be there in time for the collation in the afternoon. The letter was an urgent order to Mlle. Zélie that the girls were not to touch the fruit in the kitchen garden—this stipulation had been made by the generous hostess, who had invited all this company to a feast of cakes and cream and good things of every description, but who wanted her gooseberries and currants for jam. Here of course was cause of great dismay: although the bushes had not been entirely stripped, yet certainly thirty or forty girls amongst the gooseberry-bushes alone had made their mark. We three philosophers had trifled with one bush perhaps; but our share in the depredation was comparatively slight. A bell was rung, and the message read aloud. I am convinced from that moment onwards no one touched any fruit:—still the mischief had been done; it was obvious to the naked eye that the gooseberry-bushes had been attacked.

The person who seemed most distressed was poor Mlle. Zélie: she blamed no one, but repeated constantly, 'Why then did not Madame warn me? Never should I have permitted it, had I not supposed that it was understood that these gooseberries, without value for that matter, were intended to be eaten. It seemed to me, in the absence of instructions, so natural.'

And a chorus of girls answered: 'We thought it too, Mademoiselle: never would we have touched a gooseberry had we understood.'

There the matter remained. We were not particularly unhappy: as a matter of fact all the gooseberries in the garden could have been purchased for five francs in Bruxelles. No harm had been done the bushes: it was a mal entendu—what would you have? The only person who seemed to take it to heart was poor Mlle. Zélie.

'Quel malheur,' she kept repeating. 'Quel malheur! mais aussi, pourquoi Madame ne m'a-t-elle rien dit?'

We continued, Marie Hazard and myself, sitting under our shady tree; our third philosopher, the Nature-worshipper, always good at decoration, had been called off to assist at laying out the tables, and arranging flowers; groups of other girls were sitting in circles on the grass or walking about arm in arm, when—suddenly arrived upon the scene M. Heger. He came up with an amiable expression: but in a moment the look changed to one black as night: he had seen the tell-tale signs of the depredations inflicted on the gooseberry-bushes.

'Who is responsible for this?' he asked, 'c'est une bassesse! Mlle. Zélie, what does this signify? Were you not told the fruit was to be respected?'

Poor Mlle. Zélie stood there quivering with terror.

'Unhappily,' she said, 'Madame's letter arrived too late: without bad intention, these young girls imagined themselves free to eat gooseberries: from the moment it was known that it was forbidden, I am sure there was no infraction of the rule: but alas! what was done, was done. I regret it profoundly: and so I am sure do you, is it not so, my children?' she asked, turning to Marie Hazard and myself:—there was a clear and empty space around us—every other girl had somehow vanished.

'Yes, Mademoiselle, we are very sorry,' both of us answered at once.

M. Heger swooped round upon us in his wrath.

'And so,' he said, 'it is you, is it; you two who have so much pride, both of you; who are so little sensitive to the counsels of your teachers, you, who are so superior in your own esteem, who are the guilty ones? It is you two, and you alone in the entire Pension, who have been capable of this indignity? And see what ruin you have made! Are you not ashamed—what gluttony!'

'Mais non, Monsieur, non,' pleaded Mademoiselle Zélie, 'these young girls are not alone responsible; many others also took the fruit; you must not blame them for everything.'

'Is that so, Mademoiselle Hazard? Is that so, Mees?'

'Il ne faut pas nous demander cela,' said I, with my usual bad accent in agitated moments. 'C'est aux autres qu'il faut le demander.'

'Mais oui,' he said, 'and this is what I intend to do; Mlle. Zélie, do me this pleasure: fetch me the élèves who were here just now: call them together. I must get to the bottom of this. Je dois approfondir cela.'

Mlle. Zélie was some time about it: but in the end, she returned with a good company of girls, forty or fifty at least; amongst them nearly all of those who had been most busy amongst the gooseberry bushes. They stood round us in a sort of circle; Marie Hazard, myself, and M. Heger.

M. Heger delivered a little speech: he explained, and enlarged upon, the confidence that our kind hostess had placed in us; she had thrown open her garden to us; she had prepared a feast for us; she had made only one condition—respect my gooseberry-bushes. Was it possible, could one suppose it possible, that any one could be found base enough, greedy enough, to ignore her wishes?

'We were not told,' said Marie Hazard; 'This is not reasonable—one would not have touched a gooseberry had one known. Is one a child of six then, to love gooseberries to this extent?'

'Mlle. Hazard, it is not to you I address myself,' said M. Heger. 'I have no question to ask you. You admit, and indeed it is not possible for you to deny, that you have committed this act of gluttony—inexcusable in a child of six. It is to you all, my dear pupils, outside of these two, who I know are guilty, that I ask it, and with confidence—amongst you all, have any of you been guilty of this indignity?'

Dead silence. Mlle. Zélie was fidgeting about, snapping her fingers nervously. But she said nothing.

M. Heger again addressed the girls round him, and there was a note of triumph in his voice:—

'Cela suffit,' he affirmed, 'I shall ask no more. If any of you are guilty, you know it in your consciences: you know now what it remains for you to do. For me, I believe, and I love to believe, that the only pupil in this school capable of this unworthy conduct is a foreigner.'

'Pardon, Monsieur,' said a voice at my elbow, 'je suis Belge; et moi aussi j'ai mangé des groseilles.'

M. Heger bowed towards her profoundly.

Je fais une exception en votre faveur, Mademoiselle Hazard,' he said: and then he walked away.

I remained at first almost stupefied: the first shock rendered me unable to distinguish between reality and fiction. I began to doubt my senses: was I really, were Marie Hazard and myself, the only girls in the school who had rifled the gooseberry-bushes? Did it mean that, if not deliberately base, in some way there was a peculiar deficiency in delicacy and honour in my constitution, rendering me capable of doing base things without knowing it? Was it true that in this foreign country I had disgraced my own? This was my first impression, confusion of mind; because up to this date I had never known nor suffered from real injustice. Here was an entirely new experience. And at first it baffled me. I suppose I must have shown this desperation in my face: for M. Heger was no sooner out of sight than attempts were made to console me: but I was beyond consolation. Mlle. Zélie came first; she laid a soothing hand on my shoulder.

'Do not afflict yourself, my child,' she said. 'This is a misunderstanding: I shall explain everything to Madame Heger.'

Then several girls came bustling up, rather shamefacedly, assuring me that it was nothing: 'Quelle affaire,' they ejaculated. 'Et tout cela à propos de quelques groseilles!'

'It has nothing to do with the gooseberries,' I said; 'you are all cowards, and I detest you; why couldn't you say you took them too?'

'What good would it have been, with M. Heger? We shall all go to Madame and tell her everything. She will see how it is at once. Voyons, Chou: ne pleures pas.'

'Je ne pleure pas; vous mentez:' and this was both impolite and incorrect: I was crying, but not ordinary tears, because they scalded one.

What happens invariably with people who insist upon their own private grievances too much, and too long, happened in my case that afternoon: at first I had been an object of sympathy, but when I refused it, and was ungracious, I became a bore. The case was stated to me in reasonable terms:

'Say that we should have done differently and were cowardly. It was not out of ill-will to you, but because we were afraid of M. Heger, with whom one must not reason when he is in a bad humour, as every one knows. You and Marie Hazard, for instance, who must always be in the right with him, in what way does it serve you? Voyons: be frank; at least: cela vous réussit-il? Listen then: we will make it all plain with Madame Heger. Mlle. Zélie will tell her we knew nothing when we ate those gooseberries; we thought they were there for us—that it belonged to the feast to eat this fruit: they were not so very good, these gooseberries after all: it was a politeness on our part, not greediness. Every one nearly ate gooseberries. When we were told it was a mistake, we ate no more gooseberries, and were sorry. La petite Anglaise and Marie Hazard did as the others did: and here is the whole history. Now all this is known already to almost every one. It will be known to Madame Heger before we go home to-night. What then do you want? Look at Marie Hazard: she is in the same case as you are, and does not afflict herself.'

'Marie Hazard is at home here, and I am not at home. I am English; and I am told by M. Heger before you all, that because I am English I am capable of baseness.'

'And what does that do to you?' asked Marie Hazard, herself, turning upon me with her cruel reasonableness. 'English or Belgian, one is not capable of baseness, and one has not deserved any blame: that is what is serious; the rest signifies nothing. One must not be a patriot to this extent. It is not reasonable. If even you had been in the wrong about those gooseberries, do you truly imagine to yourself that the honour of England would have been affected by it?'

Just because this was so reasonable and true, it stung me to the soul. 'Ma chère et bonne amie,' wrote Rousseau to Madame d'Epinay in the days of their friendship, when explaining why he had burnt a letter to her that seemed to him more reasonable than kind: 'Pythagore disait qu'il ne faut jamais attiser le feu avec une épée. Cette sentence me paraît être la plus importante et la plus sacrée des lois de l'amitié.' I knew nothing about the sayings of Pythagoras, nor the writings of Rousseau in those days. But it did seem to me opposed to the sacred laws of friendship, to remind me, in this moment, that it was absurd in me to drag patriotism into this question.

'Leave me alone,' I said, turning my back upon them, 'you tire me, all of you; none of you understand me.'

Although I sulked the whole afternoon, and was, as I deserved to be, left to sulk, as 'insupportable,' I yet came round to the conviction before we returned, that everything had been explained, and that even M. Heger understood that an injustice had been done me; and that although, of course, no apology could be looked for from such an obstinate man, still he knew he had been in the wrong and was secretly repentant. But I was to be undeceived. After our return to the Rue d'Isabelle, the lecture du soir in the refectory was given, as was the usual plan on holidays, by M. Heger, seated at the head of the room, with Madame Heger on his right hand, and a table before them, placed between the two long lines of tables with benches stretching the length of the room against the walls, and two ranges of chairs on the opposite side of the tables facing the benches, where sat all the pupils. Having finished the 'reading,' M. Heger summed up in a few words the sentiments that 'he was sure all there must feel of gratitude to their hostess, once an inmate of this school; and who had contrived this little fête for her successors. He asked their consent to a message of thanks that was to be sent her; and he wound up his expression of confidence in the enjoyment every one had derived from this holiday, by stating the satisfaction of Madame Heger and himself at the good conduct of every one; and then came this sentence:—There was only one regrettable exception to be made to the perfect behaviour and sense of respect due to the lady who had thrown open her house and garden to them, and this exception, he was, at any rate, pleased to recognise, was not amongst those brought up in the sentiments of religion and convenience cherished by almost all of them: and hence though one had to deplore the fault, in the case of a foreigner (une étrangère) one was more disposed to regard it with indulgence.'

Marie Hazard rose from her seat:—but there really was no time for any protest or objection. There was a shuffling of chairs, a movement of benches. Monsieur and Madame Heger walked out of the Refectory by a folding door behind them that opened into a passage leading to their own part of the house; and the pupils filed out, under the surveillance of the mistress in charge, by the opposite door towards the staircase leading to the Oratory, for evening prayers. I alone remained sitting on my bench, in my usual place in the Refectory, about half-way down the right-hand line of tables. No one paid any attention to me, until the room was nearly empty, and then the mistress at the door looked round, and seeing me sitting there, said, 'Make haste, Mees; you will be late for prayers: what are you doing?'

I remained sitting there. She looked at me a moment; evidently didn't like my looks; shrugged her shoulders, agitated her hands, said—

'One cannot wait for you any longer mademoiselle, vous êtes notée,' and vanished.

I do not know now, and I hardly think I knew then, what I meant by the resolution that was the only one firmly present to me, that no one, nothing, should move me from the place where I was sitting in the Refectory: that there I was going to remain all night, and for ever if necessary, until this wrong was redressed, and until just excuses were made to me. What had at first been a new and astonishing discovery to me, that injustice could be done, and that people whom I respected and even loved, could be unjust to me, had now become a well-established and common fact, and I saw injustice everywhere and felt no use in living at all, because I had become convinced that people would always be unjust to me, always; it was the common rule of the world evidently. What was I to do then? Resist, perish in resisting? Very possibly, but not submit.

There I sat at fifteen years of age, on the bench, with my elbows planted on the Refectory table, and my burning, throbbing head between my hands, in the frame of mind in which Anarchists are made.

But the influence was already approaching that was to transform anarchy into the ideal socialism of Jean-Jacques Rousseau, where the bitter bitter rage of rebelliousness against the wrong done oneself becomes the generous sympathy with all injustice throughout the world: 'Ce premier sentiment de l'injustice est resté si profondément gravé dans mon âme, que toutes les idées qui s'y rapportent me rendent ma première émotion; et ce sentiment, relatif à moi dans son origine, a pris une telle consistance en lui-même, et s'est si bien détaché de tout intérêt personnel, que mon coeur s'enflamme au spectacle ou au récit de toute action injuste, quel qu'en soit l'objet, et en quelque lieu qu'elle se commette, comme si l'effet en retomboit sur moi.'

The lesson that the author of the Confessions learnt at an even earlier age than I did was taught me by a Victim of injustice who continued throughout her life so courageously undisturbed by it in kindness and consideration for others, that her sensibility to it became a less powerful feeling in her than her compassion for the suffering and passionate woman who had wronged her.

I cannot say how long I had sat in the Refectory, when I saw the folding doors at the head of the room open, and quietly and composedly as usual, Madame Heger entered and approached me. She sat down on the chair opposite my bench on the opposite side of the table.

'My child,' she said, 'you are wrong to take so seriously the reproach addressed to you by M. Heger as the result of a mistake. Mlle. Zélie has explained to M. Heger and to me the accident. It was a pity, no doubt, that this happened: but you have not any more blame than the others. All is forgotten and forgiven. But you, my child, are wrong in this. Why do you remain here, when prayers are already over, and without permission? You know well it is forbidden.'

I broke out passionately complaining that I could not be expected to obey rules when I was unjustly treated: I could bear anything else, but I could not support injustice.

'Pas l'injustice,' I protested, 'j'obéirais a tout, je supporterais tout: mais, pas l'injustice, non, madame, non, je ne saurais supporter l'injustice.'

'Cependant, mon enfant, il faut savoir la supporter. Que faire? Seriez-vous la seule personne au monde qui ne connaîtrait pas l'injustice?'

I shook my head obstinately: I made a show of resistance: but I was already under Madame Heger's influence. A tremendous change had taken place in me. I was no longer an Anarchist. It had already come to me as a conviction that there was nothing grand, but rather something mean, in refusing to bear anything that my other fellow-creatures had to bear, that better and nobler people than I had borne.

'It saddens me,' continued Madame Heger—'(Cela m'attriste) to see a young girl like you, who soon must enter life, and who takes the habit of saying, "I cannot support this, everything else you like, but not this": or "I will renounce everything else, but not that." It does not depend upon us, my child, what we must support, nor what we may, because les convenances or the interests of others demand it, have to renounce. Amongst the many pupils I have known, there have been some passionate like yourself and exalted, who have said like you to-day, I cannot support injustice, who have seen injustice, where there was no intention to be unjust; who have refused counsel with anger and impatience, and who in their refusal to bow to necessary obligations have been themselves unjust. And they have been unhappy in their lives; most unhappy. Dominated by some fixed idea, the slave of some desire that cannot be accomplished, they have seen enemies in those who would have been their friends. They have created for themselves a sad fate; and I know one of them who died of it (j'en connais une qui en est morte).'

Something in Madame Heger's voice surprised me, for her even tones quavered and broke. I looked up suddenly, her face was ashen white and her lips blue. I was struck to the heart. I knew not why, but in some way I instinctively felt that, through my fault, she was in pain: I was full of remorse. The table was between us, or I should have thrown myself upon my knees before her. My emotion had the usual effect upon my French accent. 'Forgive me, oh forgive me,' I wanted to say, 'I am ashamed of myself.' I said, 'Pardong, O pardong, j'ai honte de moi.'

As it happened, nothing could have been better timed than my relapse into English barbarism. In a moment Madame's unusual emotion was under control: the soft colour returned to her cheek and lips, she shook her head gently, and said in her ordinary voice—

'You must take care of your accent, my child. One says "pardon," not "pardong "; and one does not say "J'ai honte de moi," but one says "Je suis honteuse," or "J'ai honte."

'But I see you are now in a good disposition,' she went on, 'and I am pleased to see it. Thus then, go quietly to bed without disturbing your companions, and I will send Clothilde to you with some flower-of-orange water that will tranquillise this hot head. Good night, and be very wise in the future: and all will be well.'

Ever since I have known the story of Charlotte Brontë I have had the firm conviction of what was in Madame Heger's mind when she spoke to me of one who had imagined enemies in friends, and who, complaining of injustice, had been unjust. But since I have read Charlotte's Letters, the unmistakable proof is that Madame Heger, so far as my memory serves me after all these years, actually quoted the very words of one of these letters, about one dominated by a fixed idea, and the slave of vain desires.

So then we may decide finally, that Madame Heger was not Madame Beck. And of M. Heger we may decide that he was not Paul Emanuel either; for Paul Emanuel having learnt that he had committed an injustice, would have called his whole school together, and in full class-room repaired his involuntary fault. But the real M. Heger did nothing of the sort. For a time there was a great coldness towards him in my heart. But in the hours of his lessons he remained, as ever, the 'Professor' of unrivalled merit.

Summing up what may be gathered from these reminiscences, I think the facts that can be affirmed are these:—

No moral likeness, but a physical resemblance, between Madame Heger and the portrait of Madame Beck. A strong and lifelike resemblance, between Paul Emanuel and M. Heger, up to the point when the Professor Paul falls in love with Lucy Snowe. After this event, a dwindling resemblance between the Professor in Villette, and the real Professor in the Rue d'Isabelle, who was never in love with Charlotte Brontë, and who was the lawful and attached husband of the Directress of the Pensionnat.

But when Professor Paul Emanuel becomes the docile disciple of Père Silas, when he is caught in the 'Jesuitical cobwebs of mother Church,' then he ceases to resemble the real man in the very least. M. Heger's role in life was not that of a disciple but of a Master of other people, and a very arbitrary and domineering Master too, for whom the world was his class-room. He was under the thumb of no priest, nor spiritual director. As for Jesuitical 'cobwebs,' the notion of M. Heger caught in any cobweb is absurd!

Every one knows what happens when a bumble-bee in its courses comes in contact with a cobweb. It is a mere incident in the career of the bumble-bee—but it is a disaster for the cobweb.