We come next to the magnificent city of Chandu—that is, Shangtu, or “Upper Towa,” the Chinese title of Kublai Khan’s summer palace at Kaiping-fu.  The ruins, both of the city and palace, were extant as late as the end of the seventeenth century.

“When you have ridden three days from the city of Chagan Nor [Chagan Balghassan], between north-east and north, you come to a city called Chandu, which was built by the Khan now reigning.  There is at this place a very fine marble palace, the rooms of which are all gilt and painted with figures of men and beasts and birds, and with a variety of trees and flowers, all wrought with such exquisite art that you regard them with delight and astonishment.

“Round this palace is built a wall, enclosing a compass of sixteen miles, and inside the park are fountains and rivers and brooks and beautiful meadows, with all kinds of wild animals (excluding such as are of ferocious nature), which the Emperor has produced and placed there to supply food for the gerfalcons and hawks which he keeps in mew.  Of these the gerfalcons alone number more than two hundred, without reckoning the other hawks.  The Khan himself goes every week to see his birds sitting in mew, and sometimes he rides through the park with a leopard behind him on his horse’s croup; and then, if he sees any animal that takes his fancy, he lets loose his leopard at it, and the game when taken is used to feed the hawks in mew.  This he does for diversion.

“Further, at a point in the park where blooms a delightful wood, he has another palace built of bamboo, of which I must give you a description.  It is gilt all over, and most elaborately finished inside.  It is supported on gilt and lackered columns, on each of which stands a dragon all gilt, the tail being attached to the column, while the head uplifts the architrave, and the claws likewise being extended right and left as props to the architrave.  The roof also is formed of bamboo, covered with a varnish so good and strong that no amount of rain will rot it.  These canes are fully three palms in girth, and from ten to fifteen paces in length.  They are cut across at each knot, and the pieces are then split so as to form from each two hollow tiles, and with them the house is roofed; only every such tile has to be nailed down to prevent the wind from lifting it.  In short, the whole palace is built of these bamboos, which, I may mention, are employed for a great variety of other useful purposes.  The construction of the palace is such that it can be taken down and put up again with great rapidity; and it can be removed to any place which he may desire.  When erected, it is held up by more than two hundred (200) ropes of silk.

“The Emperor resides in this park of his, sometimes in the palace of marble, and sometimes in that of bamboo, for three mouths of the year, namely, June, July, and August; preferring this abode because it is by no means hot; in fact, it is very cool.  When the 28th day of August arrives he takes his departure, and the bamboo palace is pulled to pieces.  But I must tell you what happens when he takes his departure every year on the 28th of August.

“You must know that the Khan keeps an immense stud of white horses and mares; in truth, upwards of two hundred of them, and all pure white without a blemish.  The milk of these mares is drunk by himself and family, and by no one else, except by the people of one great tribe who have also the privilege of drinking it—a privilege granted to them by Chingis Khan, on account of a certain victory which, long ago, they helped him to win.  The name of the tribe is Horiad [the Uirad or Oirad].

“Now, when these mares are passing across the country, and any one falls in with them, be he the greatest lord in the land, he must not presume to pass until the mares have gone by; he must either tarry where he is, or go a half-day’s round if so need be, so as not to come nigh them; for they are to be treated with the greatest respect.  Well, when the Emperor sets out from the park on the 28th of August, as I have told you, the milk of all those mares is taken and sprinkled on the ground.  And this is done at the bidding of the idolaters and idol-priests, who say that it is an excellent thing to sprinkle that milk on the ground every 28th of August, so that the earth and the air and the false gods shall have their share of it, and the spirits likewise that inhabit the air and the earth.  And thus those beings will protect and bless the Khan, and his children, and his wives, and his folk, and his gear, his cattle and his horses, his corn, and all that is his.  After this is done, the Emperor is off and away.

“But I must now tell you a strange thing that hitherto I have omitted to mention.  During the three months of every year that the Khan resides at that place, if it should chance to be bad weather, there are certain crafty enchanters and astrologers in his train who are such adepts in necromancy and the diabolic arts, that they are able to prevent any cloud or storm from traversing the spot whereon the imperial palace stands.  The sorcerers who do this are called Icbit and Kesomin, which are the names of two nations of idolaters.  Whatever they do in this way is by the help of the devil, but they make these people believe that it is compassed by their own sanctity and the help of God.  They always go in a state of dirt and uncleanness, devoid of respect for themselves, or for those who see them, unwashed, unkempt, and sordidly attired.

“These people have another custom which I must describe to you.  If a man is condemned to death, and executed by the lawful authority, they take his body, and cook and eat it.  But if any one die a natural death, then they will not eat his body.

“There is another marvel performed by these Bacsi [Bakhshi, or Bhikshu], of whom I have spoken as skilled in so many enchantments.  For when the Great Khan is at his capital and in his great palace, seated at his table, which stands on a platform some eight cubits above the ground, his cups are set before him on a great buffet in the middle of the hall pavement, at a distance of some ten paces from his table, and filled with wine, or other good spiced liquor such as they use.  Now, when the lord desires to drink, these necromancers, by the power of their enchantments, cause the cups to move from their place without being touched by anybody, and to present themselves to the Emperor!  This every one present may witness, and ofttimes there are more than two thousand persons present.  ’Tis a truth, and no lie; and so will the sages of your own country who understand necromancy, tell you, for they also can perform this marvel.

“And when the idol festivals come round, these Bacsi go to the prince and say, ‘Sire, the feast of such a god is come’ (naming him).  ‘My lord, you know,’ the enchanter will say, ‘that this god, when he gets no offerings, always sends bad weather and spoils our seasons.  So we pray you to give us such and such a number of black-faced sheep’ (naming whatever number they please).  ‘And we also beg, good my lord, that we may have such a quantity of incense, and such a quantity of lign-aloes, and’—so much of this, so much of that, and so much of t’other, according to their fancy—‘that we may perform a solemn service and a great sacrifice to our idols, and that so they may be induced to protect us and all that is ours.’

“The Bacsi say these things to the nobles entrusted with the stewardship, who stand round the Great Khan, and then repeat them to the Khan, and he then orders the nobles to give to the Bacsi anything they have demanded.  And when they have received the articles, they go and make a great feast in honour of their god, and hold grand ceremonies of worship, with grand illuminations and quantities of incense of a variety of odours, which they make up from different aromatic spices.  And then they cook the meat, and set it before the idols, and sprinkle their broth hither and thither, saying that in this way the idols obtain their bellyful.  In this way it is that they keep their festivals.  You must know that each idol has a name of his own, and a feast-day, just as our saints have their anniversaries.

“They have also immense minsters and monasteries, some as big as a small town, with upwards of two thousand monks, so to speak, in a single monastery.  These monks dress more decently than the rest of the people, and shave the head and beard.  Some among these Bacsi are allowed by their rule to take wives, and they have plenty of children.

“Another kind of devotees is the Sunni, who are more remarkable for their abstemiousness, and lead a life of such austerity as I will describe.  All their life long they eat only bran, which they take mixed with hot water.  That is their food; bran, and nothing but bran; with water for their drink.  Their life is one long fast; so I may well speak of its asceticism as extraordinary.  They have great idols, and very many; but they sometimes also worship fire.  The other idolaters who are not also of this sect call these people heretics—Palamis, as we should say—because they do not worship the idols after their fashion.  Those of whom I am now speaking would not take a wife on any consideration.  They wear dresses of hempen stuff, black and blue, and sleep upon mats; in fact, their asceticism is something astonishing.  Their idols are all feminine; that is, they bear women’s names.”

 

[It was after reading Marco Polo’s account of the Great Khan’s palace, as it is given in Purchas’s “Pilgrims,” that the poet Coleridge, falling asleep, dreamed his melodious dream of Kublai’s Paradise.  When he awoke he was able to recall a portion of it, beginning thus:—

“In Xanadu did Kubla Khan
   A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran,
By caverns measureless to man,
   Down to a sunless sea.
So twice five inches of fertile ground
With walls and towers were girdled round;
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests, ancient as the hills,
   Enfolding sunny spots of greenery.”]

 

The principal palace of the Great Khan was situated, however, at Cambaluc (the modern Peking), and is thus described by our Venetian:—

“It is enclosed all round by a great wall, forming a square, each side of which is a mile in length; that is to say, the whole compass thereof is four miles.  This you may depend on; it is also very thick, and a good ten paces in height, whitewashed and loop-holed all round.  At each angle of the wall is situated a very fine and rich palace, in which the war harness of the Emperor is kept, such as bows and quivers, saddles and bridles, and bowstrings, and everything needful for an army.  Also, midway between every two of these corner palaces is another of the like; so that, taking the whole circuit of the enclosed, you will find eight vast palaces stored with the great lord’s harness of war.  And you must understand that each palace is reserved for only one kind of article; one being stored with bows, a second with saddles, a third with bridles, and so on, in succession, right round.

“The great wall has five gates on its southern face, the central being the great gate, which is opened only for the egress or admission of the Great Khan himself.  Close on either side is a smaller one, through which all other people pass; and then, towards each angle, is another great gate, also open to people in general; so that on that side are five gates in all.

“Inside of this wall is a second, enclosing a space that is somewhat longer than it is broad.  This enclosure has its eight palaces also, corresponding to those of the outer wall, and stored like them with the Emperor’s harness of war.  There are likewise five gates on the southern face, answering to those in the outer wall; and one gate on each of the other faces.  In the centre of the second enclosure stands the Emperor’s Great Palace, and I will tell you what it is like.

“You must know that it is the greatest palace ever erected.  Towards the north it is in contact with the outer wall, while towards the south lies a vacant space which the nobles and the soldiers are constantly traversing.  The palace itself hath no upper story, but is all on the ground floor; only the basement is raised some ten palms above the surrounding soil.  And this elevation is retained by a wall of marble raised to the level of the pavement, two paces in width, and projecting beyond the base of the palace so as to form a kind of terrace-walk, by which people can pass round the building, and this is exposed to view; while along the outer edge of the wall runs a very fine pillared balustrade, up to which the people are allowed to come.  The roof is very lofty, and the walls are covered with gold and silver.  They are also adorned with representations of dragons, sculptured and gilt, beasts and birds, knights and idols, and divers other subjects.  And on the ceiling, too, can nothing be seen but gold and silver and painting.  On each of the four sides is a great marble staircase, leading to the top of the marble wall, and forming the approach to the palace.

“The hall of the palace is so large that it could easily dine six thousand people; and it is quite a marvel to see how many rooms there are besides.  The building is altogether so vast, so rich, and so beautiful, that no man on earth could design anything superior to it.  The outside of the roof also is all coloured with vermilion and yellow and green and blue and other hues, which are fixed with a varnish so fine and exquisite, that they shine like crystal, and lend a resplendent lustre to the palace, visible far around.  This roof is so solidly and strongly constructed that it is fit to last for ever.

“On the inner side of the palace are large buildings with halls and chambers, where the Emperor’s private property is placed, such as his treasures of gold, silver, gems, pearls, and gold plate, and in which the ladies and concubines reside.  He occupies himself there at his own convenience, and no one else has access to it.

“Between the two walls of the enclosure which I have described are two fine parks, and beautiful trees bearing a variety of fruits.  There are beasts also of sundry kinds, such as white stags and fallow deer, gazelles and roebucks, and fine squirrels of various kinds, with numbers also of the animal that gives the musk, and all manner of other beautiful creatures, insomuch that the whole place is full of them, and no spot remains void except where there is traffic of people going to and fro.  The parks are covered with abundant grass; and the roads through them being all paved and raised two cubits above the surface, they never become muddy, nor does the rain lodge on them, but flows off into the meadows, quickening the soil and producing that fertility of herbage.

“From the north-western corner of the enclosure extends a fine lake, containing abundance of fish of different kinds, which the Emperor hath caused to be put in there, so that, whenever he desires any, he can have them at his pleasure.  A river enters this lake and issues from it; but a grating of iron or brass is put up to prevent the escape of the fish.

“Moreover, about a bowshot from the north side of the palace is an artificial hill, made with the earth out of the lake; it is a good hundred paces in height, and a mile in compass, and is entirely covered with evergreen trees which never lose their leaves.  And I assure you that wherever a beautiful tree exists, and the Emperor hears of it, he sends for it and has it transported bodily, with all its roots and the earth attached to them, and planted upon his hill.  No matter how huge the tree may be, he has it carried by his elephants, and in this way he has formed the finest collection of trees in all the world.  And he has also caused the whole hill to be covered with ore of azure, [35] which is very green.  And thus not only are the trees all green, but the hill itself is all green likewise; and there is nothing to be seen on it that is not green; and hence it is called the Green Mount; and, in good sooth, it is well named.

“On the top of the hill, too, stands a fair large palace, which is all green outside and in, so that the hill, and the trees, and the palace form together a charming spectacle; and it is wonderful to see their uniformity of colour.  Everybody who sees it is delighted.  And the Great Khan has ordered this beautiful prospect for the comfort, solace, and delectation of his heart.

“You must know that besides the palace I have been describing, i.e. the Great Palace, the Emperor has caused another to be built, resembling his own in every respect; and this he has done for his son, when he shall reign and be Emperor after him.  Hence it is made just in the same fashion, and of the same size, so that everything can be carried on in the same manner after his death.  It stands on the other side of the lake from the Great Khan’s palace, and a bridge is thrown across from one to the other.  The prince I speak of holds now a seal of empire, but not with such complete authority as the Great Khan, who remains supreme as long as he lives.”

 

Let us now accompany the Emperor on a hunting expedition:—

“After he has sojourned in his capital city for three months, December, January, and February, the Great Khan starts on the first day of March, and travels southward towards the Ocean Sea, a two days’ journey.  He takes with him fully ten thousand falconers and some five hundred falcons, besides peregrines, sakers, and other hawks in great number; and goshawks also, for flying at the water-fowl.  But do not suppose that he keeps all these together by him; they are distributed hither and thither, one hundred together, or two hundred at the utmost, as he thinks proper.  But they are always fowling as they advance, and the greater part of the quarry taken is carried to the Emperor.  And let me tell you, when he goes thus a-fowling with his gerfalcons and other hawks, he is attended by fully ten thousand men, who are placed in couples; and these are called Toscach, which is as much as to say, ‘Watchers.’  The name describes their business.  They are posted from spot to spot, always in couples, so that they cover a good deal of ground.  Each of them is provided with whistle and hood, so as to be able to call in a hawk, and hold it in hand.  And when the Emperor makes a cast, there in no need that he should follow it up, for the men I speak of keep so close a watch that they never lose sight of the birds, if the hawks require help, they are ready to render it.

“The Emperor’s hawks, as well as those of the nobles, have a little label attached to the leg to mark them, whereon are written the names of the owner and the keeper of the bird.  So that the hawk, when caught, is at once identified, and handed over to its owner.  But if not, the bird is carried to a certain noble, styled the Bulargachi, that is, ‘the Keeper of Lost Property.’  And I tell you that anything found without a proper owner, whether horse, sword, or hawk, or what not, is taken immediately to that official, and he holds it in charge.  Should the finder neglect to carry his trover to the Bulargachi, the latter punishes him.  Likewise, the loser of any article goes to him, and should it be in his hands, he immediately gives it up to its owner.  Moreover, the said noble always pitches on the highest point of the camp, with his banner displayed, in order that those who have lost or found should have no difficulty in making their way to him.  Thus, nothing can be lost without being quickly found and restored. . . .

“The Emperor, on his journey, is borne upon four elephants in a fine pavilion made of timber, lined inside with plates of beaten gold, and outside with lion’s skins.  He always travels in this fashion on his hunting expeditions, because he is troubled with gout.  He invariably keeps beside him a dozen of his choicest gerfalcons, and is attended by several of his nobles, who ride on horseback by his side.  And sometimes, as they go along, and the Emperor from his chamber is discoursing with his nobles, one of the latter will exclaim, ‘Sire, look out for cranes!’  Then the Emperor has the top of his chamber instantly thrown open, and, having marked the cranes, he casts one of his gerfalcons, whichever he pleases; and often the quarry is struck in his sight, so that he has the most exquisite sport and diversion, as he sits in his chamber or lies on his bed; and all the nobles in attendance share the enjoyment with him!  So it is not without reason I tell you that I do not believe there ever existed in the world, or will exist, a man with such sport and enjoyment as he has, or with such rare opportunities.

“And when he has travelled until he reaches a place called Cachar Modem, there he finds his tents pitched, with the tents of his sons, and his nobles, and those of his ladies, and their attendants, so that there shall be fully ten thousand in all, and all costly and handsome.  And I will tell you how his own quarters are disposed.  The tent in which he held his courts is large enough to accommodate a thousand persons.  It is pitched with its door to the south, and the nobles and knights remain in attendance in it, while the Emperor abides in another close to it on the west side.  When he wishes to speak with any person, he causes him to be summoned to the great tent.  Immediately behind the latter is a spacious chamber, where he sleeps. . . .  The two audience-tents and the sleeping-chamber are thus constructed:—Each of the audience-tents has three poles, which are of spice-wood, and most artfully covered with lion’s skins, striped with black and white and red, so that they do not suffer from any weather.  All three apartments are also covered outside with similar skins of striped lions, a substance that lasts for ever.  Inside they are lined with sable and ermine, which are the finest and costliest furs in existence. . . .  All the tent-ropes are of silk.  In short, I may say that these tents, namely, the two halls of audience and the sleeping-chamber, are so costly, that it is not every king could afford to pay for them.

“Round about these tents are others, also fine ones and beautifully pitched, in which abide the imperial ladies, and the ladies of the different princes and officers.  Tents are there also for the hawks and their keepers, so that altogether the number of tents on the plain is something wonderful.  To see the many people who are thronging to and fro on every side and every day there, you would take the camp for a good large city.  For you must include the physicians and astrologers and falconers, and all the other attendants on so numerous a company; and add that everybody has his own household with him, for such is their custom.

“There until the spring the Emperor remains encamped, and all that time he does nothing but go hawking among the cane brakes that fringe the abundant lakes and rivers in that region, and across broad plains plentifully frequented by cranes and swans, and all other kinds of fowl.  Nor are the rest of the nobles of the camp ever weary of hunting and hawking, and daily they bring home great store of venison and feathered game of every kind.  Indeed, unless you witnessed it, you would never believe what quantities of game are taken, and what marvellous sport and diversion they have while residing there in camp.

“Another thing I must mention, namely, that for twenty days’ journey round the spot nobody is allowed, whoever he may be, to keep hawks or hounds, though anywhere else whoever chooses may keep them.  And furthermore, throughout all the Emperor’s territories, nobody, however audacious, dares to hunt any of these four animals, namely, hare, stag, buck, and roe, from the month of March to the month of October.  Whoever should do so would rue it bitterly.  But these people are so obedient to their Emperor’s commands, that even if a man were to find one of those animals asleep by the roadside, he would not touch it for the world.  And thus the game multiplies at such a rate, that the whole country swarms with it, and obtains as much as he could desire.  Beyond the time I have mentioned, however, to wit, that from March to October, everybody may take these animals as he chooses.

“After the Emperor has tarried there, enjoying his sport, as I have related, from March to the middle of May, he moves with all his people, and returns straight to his capital city of Cambaluc (which is also the capital city of Cathay, as you have been told), but all the while continuing to take his diversion in hunting and hawking as he travels.”

 

We pass on to Marco Polo’s description of Tibet, which at one time was considered a part of the empire of the Mongol Khans.  Its civil administration is ascribed to Kublai Khan:—

“In this region you find quantities of bamboos, full three palms in girth, and fifteen paces in length, with an interval of about three palms between the joints.  And let me tell you that merchants and other travellers through that country are wont at nightfall to gather these canes and make fires of them; for as they burn they make such loud reports, that the lions and bears and other wild beasts are greatly frightened, and make off as fast as possible; in fact, nothing will induce them to come near a fire of that kind. [41]  So, you see, the travellers make these fires to protect themselves and their cattle from the wild beasts, which have so greatly multiplied since the devastation of the country.  And it is this multiplication of the wild beasts that prevents the country from being reoccupied.  In fact, but for the help of these bamboos, which make such a noise in burning that the beasts are terrified and kept at a distance, no one would be able even to travel through the land.

“I will tell you how it is that the canes make such a noise.  The people cut the green canes, of which there are vast numbers, and set fire to a heap of them at once.  After they have been burning awhile they burst asunder, and this makes such a loud report, that you might hear it ten miles off.  In fact, a person unused to this noise, hearing it unexpectedly, might easily go into a swoon or die of fright.  But those accustomed to it care nothing about it.  Hence those who are not used stuff their ears well with cotton, and wrap up their heads and faces with all the clothes they can muster; and so they get along until they have become used to the sound.  It is just the same with horses.  Those unused to these noises are so terrified that they break away from their halters and heel-ropes, and many a man has lost his beasts in this way.  So all who do not wish to lose their horses are careful to tie all four legs, and peg the ropes down strongly, and wrap the heads and eyes and ears of the animals closely, and so they save them.  But horses also, when they have heard the noise several times, cease to mind it.  I tell you the truth, however, when I say that the first time you hear it nothing can be more alarming.  And yet, in spite of all, the lions, bears, and other wild beasts will sometimes come and do great mischief; for in those parts they are very numerous.

“You ride for twenty days without finding any inhabited spot, so that travellers are obliged to carry all their provisions with them, and are constantly falling in with those wild beasts which are so numerous and so dangerous.  After that you come at length to a tract where there are very many towns and villages. . . .

“The people are idolaters and an evil generation, holding it no sin to rob and maltreat; in fact, they are the greatest brigands on earth.  They live by the chase, as well as on their cattle and the fruits of the earth.

“I should tell you also that in this country are many of the animals that produce musk, which are called in the Tartar language Gudderi.  These robbers have great numbers of large and fierce dogs, which are of much service in catching the musk-beasts, and so they procure an abundance of musk.  They have none of the Great Khan’s paper money, but use salt instead of money.  They are very poorly clad, for their clothes are only of the skins of beasts, and canvas, and buckram.  They have a language of their own, and are called Tebit.”

 

Speaking of the people who dwell in the provinces to the north-west of China, Marco Polo relates the following curious custom:—

“When any one is ill, they send for the devil-conjurors, who are the keepers of their idols.  When these are come, the sick man tells what ails him, and then the conjurors incontinently begin playing on their instruments, and singing, and dancing; and the conjurors dance to such a pitch, that at last one of them will fall to the ground lifeless, like a dead man.  And then the devil entereth into his body.  And when his comrades see him in this plight, they begin to put questions to him about the sick man’s ailment.  And he will reply, ‘Such or such a spirit hath been meddling with the man, for that he hath angered it and done it some despite.’  Then they say, ‘We pray thee to pardon him, and to take of his blood or of his goods what thou wilt in consideration of thus restoring him to health.’  And when they have so prayed, the malignant spirit that is in the body of the prostrate man will, perhaps, answer, ‘The sick man hath also done great despite unto such another spirit, and that one is so ill-disposed that it will not pardon him on any account.’  This, at least, is the answer they get if the patient be like to die.  But if he is to get better, the answer will be that they are to bring two sheep, or maybe three; and to brew ten or twelve jars of drink, very costly and abundantly spiced.  Moreover, it will be announced that the sheep must be all black-faced, or of some other particular colour, as it may happen; and then all these things are to be offered in sacrifice to such and such a spirit whose name is given.  And they are to bring so many conjurors, and so many ladies, and the business is to be done with a great singing of lauds, and with many lights and store of good perfumes.  That is the sort of answer they get if the patient is to get well.  And then the kinsfolk of the sick man go and procure all that has been commanded, and do as has been bidden, and the conjuror springs to his feet again.

“So they fetch the sheep of the prescribed colour, and slaughter them, and sprinkle the blood over such places as have been enjoined, in honour and propitiation.  And the conjurors come, and the ladies, in the number that was ordered, and when all are assembled and everything is ready, they begin to dance and play and sing in honour of the spirit.  And they take flesh-broth, and drink, and lign-aloes, and a great number of lights, and go about hither and thither, scattering the broth and the drink, and the meat also.  And when they have done this for a while, one of the conjurors will again fall flat, and wallow there foaming at the mouth, and then the others will ask if he have yet pardoned the sick man.  And sometimes he will answer ‘Yes,’ and sometimes he will answer ‘No.’  And if the answer be ‘No,’ they are told that something or other has to be done all over again, and then he will be pardoned; so this they do.  And when all that the spirit has commanded has been done with great ceremony, then it will be announced that the man is pardoned, and will be speedily cured.  So when they at length receive this reply, they announce that it is all made up with the spirit, and that he is propitiated, and they fall to eating and drinking with great joy and mirth, and he who had been lying lifeless on the ground gets up and takes his share.  So when they have all eaten and drunken, every man departs home.  And presently the sick man gets sound and well.”

 

[Sir A. Phayre testifies that this account of the exorcism of evil spirits in cases of obstinate illness tallies exactly with what he himself has seen in similar cases among the Burmese; and, in truth, the practice extends widely among the non-Aryan races.  Bishop Caldwell furnishes the following description of “devil-dancing” as it still exists among the Shanars of Tinnevelly:—

“When the preparations are completed and the devil-dance is about to commence, the music is at first comparatively slow; the dancer seems impassive and sullen, and he either stands still or moves about in gloomy silence.  Gradually, as the music becomes quicker and louder, his excitement begins to rise.  Sometimes, to help him to work himself up into a frenzy, he uses medicated draughts, cuts and lacerates himself till the blood flows, lashes himself with a huge whip, presses a burning torch to his breast, drinks the blood which flows from his own wounds, or drains the blood of the sacrifice, putting the throat of the decapitated goat to his mouth.  Then, as if he had acquired new life, he begins to brandish his staff of bells, and to dance with a quick, but wild, unsteady step.  Suddenly the afflatus descends; there is no mistaking that glare, or those frantic leaps.  He snorts, he stares, he gyrates.  The demon has now taken bodily possession of him; and though he retains the power of utterance and motion, both are under the demon’s control, and his separate consciousness is in abeyance.  The bystanders signalize the event by raising a long shout, attended with a peculiar vibratory noise, caused by the motion of the hand and tongue, or the tongue alone.  The devil-dancer is now worshipped as a present deity, and every bystander consults him respecting his diseases, his wants, the welfare of his absent relatives, the offerings to be made for the accomplishment of his wishes, and, in short, everything for which superhuman knowledge is supposed to be available.”]

 

“And now,” says Marco Polo, in concluding his wonderful narrative,—“and now ye have heard all that we can tell you about the Tartars and the Saracens and their customs, and likewise about the other countries of the world, so far as our researches and information extend.  Only we have said nothing whatever about the Greater Sea [the Mediterranean], and the provinces that lie round it, although we know it thoroughly.  But it seems to me a needless and endless task to speak about places which are visited by people every day.  For there are so many who sail all about that sea constantly, Venetians, and Genoese, and Pisans, and many others, that everybody knows all about it, and that is the reason that I pass it over and say nothing of it.

“Of the manner in which we took our departure from the Court of the Great Khan you have already heard, and we have related the fortunate chance that led to it.  And you may be sure that, but for that fortunate chance, we should never have got away, in spite of all our trouble, and never have returned to our country again.  But I believe it was God’s pleasure we should return, in order that people might learn about the things the world contains.  For according to what has been said in the introduction at the beginning of the book, there never was man, be he Christian or Saracen or Tartar or heathen, who ever travelled over so much of the world as did that noble and illustrious citizen of the city of Venice, Messer Marco, the son of Messer Nicolo Polo.

“Thanks be to God!  Amen!  Amen!”

 

We incline to believe, out of consideration for the modesty of “Messer Marco, the son of Messer Nicolo Polo,” that he finished his narrative at the word “contains,” and that the last sentence was added by his amanuensis.  Yet the assertion it contains does not go beyond the truth.  Of all the mediæval travellers it may be repeated that Marco Polo is the first and foremost; and the world is indebted to him for a vast amount of valuable information, which, but for his industry, his perseverance, and his intelligence, would have been wholly or partly lost.  We owe to him a graphic and, as it is now known to be, an accurate picture of the condition of Asia in the thirteenth century; a picture full of lights and shadows, but interesting and instructive in every detail.

MR. GEORGE F. RUXTON,
AND HIS ADVENTURES IN MEXICO AND THE
ROCKY MOUNTAINS.

A.D. 1847.

Mr. Ruxton’s sweeping condemnation of the Mexicans is, unfortunately, confirmed by most reputable authorities, or we might hesitate to reproduce it here.  “From south to north,” he says, “I traversed the whole of the Republic of Mexico, a distance of nearly ten thousand miles, and was thrown amongst the people of every rank, class, and station; and I regret to have to say that I cannot remember to have observed one single commendable trait in the character of the Mexican; always excepting from this sweeping clause the women of the country, who, for kindness of heart and many sterling qualities, are an ornament to their sex, and to any nation.”  Whatever may be affirmed to the discredit of the people, it cannot be doubted that they inhabit a country which was at one time the seat of a remarkable civilization, which presents to the traveller a succession of remarkable and frequently romantic scenery, and a wonderful variety and luxuriance of vegetation.

From the southern frontier of the United States it stretches down to the isthmus which connects the northern and southern mainlands of the great American continent.  On the west its shores are washed by the waters of the Pacific; on the east, by those of the Mexican Gulf and Caribbean Sea.  Roughly speaking, its area is about 850,000 square miles; its population may number ten souls to a square mile.  Its form of government is pseudo-republican; and for administrative purposes it is divided into twenty-five provinces.  Its capital, Mexico, has 200,000 inhabitants: its only other important towns are Puebla, 75,000 inhabitants; Guadalajara, 65,000; Guanajuata, 50,000; and San Luis and Merida, about 45,000 each.

A glance at the map will show you that Mexico consists in the main of an elevated table-land, which in the south rises up into the Cordilleras of Central America, and on the east and west descends, by more or less gradual terraces, to the sea-coast.  Owing to its geographical position, this table-land enjoys the profuseness and beauty of a tropical vegetation; on the other hand, its climate is so tempered by its various elevations, which lie between 5000 and 9000 feet, that it has been found possible to naturalize the European fauna and flora.  A remarkable geological feature is the volcanic belt or chain that runs from ocean to ocean between the parallels of 18° 15′ and 19° 30′ north latitude, and is marked by several active as well as extinct volcanoes.  Among them may be named Orizaba, Cittalapetl (“The Mountain of the Star”), Popocatapetl (“The Smoking Mountain”), 17,884 feet, Istaccihuatl (“The White Woman”), and Toluca.  Most of the mountain chains that break up the table-land are of comparatively low altitude; the principal is the Sierra Madre, or Tepe Serene.  The two chief streams are the Rio Santiago and the Rio Grande del Norte.

In company with a young Spaniard who was travelling as far as Durango, Mr. Ruxton quitted Mexico one fine day in September, 1847, bent on crossing the country to the United States.  He passed at first through a mountainous district, covered with dwarf oak and ilex; afterwards he entered upon a tract of open undulating downs, dotted with thickets.  Villages were few and far between, and when found, not very attractive, consisting only of a dozen huts built of adobes, or sun-dried bricks.  Crossing a rocky sierra, he came to the town of San Juan del Rio; its one-storied houses of stone, whitewashed, with barred windows, looking out upon a fair expanse of vineyard and garden.  Forty miles beyond lay Queretaro; a large and well-built town of 40,000 inhabitants, surrounded by gardens and orchards.  Its chief trade is the manufacture of cigars.  These, as made at Queretaro, are of a peculiar shape, about three inches long, square at both ends, and exceedingly pungent in flavour.  Excellent pulque is another of its products.  Pulque, the national liquor of Mexico, is made from the saccharine juice of the American aloe, which attains maturity at the age of eight or fourteen years, and then flowers.  Only while it is flowering may the juice be collected.  The central stem which encloses the coming flower is cut off near the bottom, and a basin or hollow exposed, over which the surrounding leaves are closely gathered and fastened.  The juice distils into the reservoir thus provided, and is removed three or four times during the twenty-four hours, by means of a syphon made of a species of gourd called acojote.  One end is placed in the liquor, the other in the mouth of the operator, who by suction draws up the sweet fluid into the pipe, and forces it out into a bowl.  Afterwards it receives the addition of a little old pulque, and is allowed to ferment for two or three days in earthen jars.  When fresh, pulque, according to Mr. Ruxton, is brisk and sparkling, and the most cooling, refreshing, and delectable drink ever invented for mortals when athirst.  The Mexicans call it “vino divino;” but, admirable as may be its qualities, it needs to be very temperately used.

Between Queretaro and Celaya the traveller gradually descends from the table-lands, and the air comes upon him with a warm tropical breath.  Nopalos, or prickly-pears, line the road; the Indians collect the fruit—which is savoury and invigorating—with a forked stick.  At Silao striking evidence of the geniality of the climate is supplied by the variety of fruit exposed for sale: oranges, lemons, grapes, chirimoyas, batatas, platanos, plantains, cumotes, grenadillas, mamayos, tunas, pears, and apples—a list which would have delighted Keats’s Porphyro when he was preparing a refection for his lady-love Madeline.  But if fruit be abundant, so are beggars and thieves; and Silao is not a comfortable place to live in!  Mexico, according to its climatic conditions, is divided into three great divisions—the Tierras Frias, or Cold lands; the Tierras Templadas, or Temperate lands; and the Tierras Calientes, or Hot lands.  From Celaya our travellers stooped down rapidly into the Tierra Caliente, and the increased temperature was every day more perceptibly felt.  Jalisco, the most important town on their route, is situated on the western declivity of Anahuac, a Cordillera which unites the Andes of South and Central America with the great North American chain of the Rocky Mountains.  Mr. Ruxton describes the table-land on the western ridge of the Cordillera as blessed with a fertile soil and a temperate climate.  It is studded with the populous towns of Silao, Leon, Lagos, and Aguas Calientes.  The central portion, of a lower elevation and consequently higher temperature, produces cotton, cochineal, vanilla, as well as every variety of cereal produce.  While the littoral, or coast region, teems with fertility, and lies in the shadow of immense forests, unfortunately it is cursed by the ever-prevalent vomito, or yellow fever, and its climate is scarcely less fatal to its inhabitants than to strangers.

At La Villa de Leon, a town celebrated for robbers and murderers, Mr. Ruxton met with an adventure.  About nine o’clock in the evening he was returning from the plaza, which with its great lighted fires, the stalls of the market-people, the strange garb of the peasantry, and the snow-white sarapos, or cloaks, of the idlers of the town, presented a stirring aspect, when, striking into a dark and narrow street, a group of vagabonds, at the door of a pulque shop, detected that he was a stranger, and, mistaking his nationality, yelled at him: “Let’s kill him, the Texan!”  Having no weapon but a bowie-knife, and not desiring an encounter with such overwhelming numbers, he turned off into another street; but the rascals followed him, renewing their wild cries.  Happily, a dark doorway invited him to seek its shelter, and while crouching in its obscurity, he could see them rush by, knives in hand.  When he thought they had all passed, he stepped forth, to find himself confronted by three wretches who brought up the rear, and who, brandishing their knives and rushing headlong at him, cried, “Here he is, here he is; kill him!”  As the foremost rushed at him with uplifted blade, he swiftly stepped aside, and at the same moment thrust at him with his bowie.  The robber fell on his knees with a cry of “Me ha matado!” (“He has killed me!”), and fell on his face.  One of his companions hastened to his assistance; the other dashed upon Mr. Ruxton, but, confused by his calm attitude of preparation, fell back a few paces, and finally slunk away.  Mr. Ruxton returned at once to his quarters, ordered out the horses, and in a few minutes was on his road.

By way of Aguas Calientes, a very pretty town, and Zacatecas, a populous mining town, he proceeded towards the Hacienda (or farm) of San Nicolas, with the view of traversing that singular volcanic region, the Mal Pais.  Down to a comparatively recent period, it would seem to have been the theatre of plutonic phenomena of an extraordinary character.  The convexity of the district enables the traveller to judge very readily of the extent of the convulsion, which has spread to a distance of twelve or fourteen miles from the central crater.  The said crater measures about fifteen hundred feet in circumference, and its sides are covered with dwarf oaks, mezquito, and cocoa trees, which find a rich nourishment in the chinks and crevices of the lava.  At the bottom stagnate the green and slimy waters of a small lake, which is fringed with rank shrubs and cacti, growing among huge blocks of lava and scoriæ.  Not a breath of air disturbs its inky surface, save when a huge water-snake undulates across it, or a duck and her progeny swim out from their covert among the bushes.

“I led my horse,” says Mr. Ruxton, “down to the edge of the water, but he refused to drink the slimy liquid, in which frogs, efts, and reptiles of every kind were darting and diving.  Many new and curious water-plants floated near the margin, and one, lotus-leaved, with small delicate tendrils, formed a kind of network on the water, with a superb crimson flower, which exhibited a beautiful contrast with the inky blackness of the pool.  His Mexicans, as they passed this spot, crossed themselves reverently, and muttered an Ave Maria; for in the lonely regions of the Mal Pais, the superstitious Indian believes that demons and gnomes and spirits of evil persons have their dwelling-places, whence they not unfrequently pounce upon the solitary traveller, to carry him into the cavernous bowels of the earth.  The arched roof of the supposed prison-house resounding to the tread of their horses as they pass the dreaded spot, they feel a sudden dread, and, with rapidly muttered prayers, they handle their amulets and charms to drive away the treacherous bogies who invisibly beset the path.”

From the Mal Pais Mr. Ruxton travelled onward to the rancho of La Punta, a famous cattle-breeding station.

In the preceding autumn it had been harried by a party of Comanche Indians, who, one day, without warning, rode across the sierra and swooped down upon it, killing, as they passed, the peones, or labourers, whom they found at work in the road.  On their appearance the men made no attempt to defend the rancho, but fled at full speed, abandoning the women and children to their terrible fate.  Some were carried away captives; some pierced with arrows and lances, and left for dead; others made the victims of unspeakable outrages.  The ranchero’s wife, with her two adult daughters and several younger children, fled from the rancho at the first alarm, to conceal themselves under a wooden bridge, which crossed a neighbouring stream.  For several hours they escaped detection; but at last some Indians drew near their hiding-place, and a young chief took his station on the bridge to issue his commands.  With keen eyes he examined the spot, and discovered the terror-stricken fugitives; but he pretended not to have seen them, playing with them as a cat might with a mouse.  He hoped, he was heard to say, that he should find out where the women were concealed, for he wanted a Mexican wife and a handful of scalps.  Then he leaped from the bridge, and thrust his lance under it with a yell of exultation; the point pierced the woman’s arm, and she shrieked aloud.  She and her children were forthwith drawn from their retreat.

“Alas, alas, what a moment was that!” said the poor woman, as she told her painful story.  The savages brandished their tomahawks around her children, and she thought that the last farewell had been taken.  They behaved, however, with unusual clemency; the captives were released, and allowed to return to their home—to find it a wreck, and the ground strewn with the dead bodies of their kinsmen and friends.

“Ay de mi!” (“Woe is me!”)

While at La Punta, our traveller was witness of the Mexican sport of the “Coléa de toros” (or “bull-tailing”), for the enjoyment of which two or three hundred rancheros had assembled from the neighbouring plantations.

A hundred bulls were shut up in a large corral, or enclosure, at one end of which had been erected a building for the convenience of the lady spectators.  The horsemen, brave in their picturesque Mexican costume, were grouped around the corral, examining the animals as they were driven to and fro in order to increase their excitement, while the ranchero himself, and his sons, brandishing long lances, were busily engaged in forcing the wilder and more active bulls into a second enclosure.  When this had been effected, the entrance was thrown open, and out dashed, with glaring eyes, tossing head, and lashing tail, a fine bull, to gallop at his topmost speed over the grassy plain before him, followed by the whole crowd of shouting, yelling horsemen, each of whom endeavoured to outstrip the other, and overtake the flying animal.  At first they all kept close together, riding very equally, and preserving excellent order, but very soon superior skill or strength or daring began to tell, and in front of the main body shot forth a few of the cavaliers.  Heading them all, in swift pursuit of the rolling cloud of dust which indicated the bull’s track, rode the son of the ranchero, a boy about twelve years old; and as he swayed this way and that when the bull doubled, the women made the air ring with their shrill vivas.  “Viva, Pepito! viva!” cried his mother; and, dashing his spurs into his horse’s streaming flanks, the brave lad ran the race.  But before long the others came up with stealthy strides; soon they were abreast of him.  The pace quickened; the horses themselves seemed to share the excitement; the men shouted, the women screamed; each urged on her favourite—“Alza!—Bernardo!—Por mi amor, Juan Maria!—Viva, Pepitito!”  A stalwart Mexican, mounted on a fine roan, eventually took the lead, and every moment increased the distance between himself and his competitors.  But Pepito’s quick eyes detected a sudden movement of the bull, and saw that, concealed by the dust, he had wheeled off at a sharp angle from his former course.  In an instant Pepe did the same, and dashed in front of him, amid a fresh outburst of cheers and vivas.  Getting on the bull’s left quarter, he stooped down to seize his tail, and secure it under his right leg, so as to bring him to the ground.  But for a manœuvre which requires great muscular power, Pepe’s strength was not equal to his spirit, and, in attempting it, he was dragged from his saddle, and thrown to the ground, senseless.  Several horsemen had by this time come up, and the bold rider of the roan galloping ahead, threw his right leg over the bull’s tail, and turning his horse sharply outwards, upset the brute in the midst of his fiery charge, rolling him over and over in the dust.

Another bull was then let loose, and the wild ride recommenced; nor, until the corral was empty, and every horse and horseman completely spent, did the game cease.  It is a rude game, though full of excitement; a rude game, and, perhaps, a cruel one; but we must not be harsh in our judgment, remembering that our English sports and pastimes have not always been exempt from a taint of ferocity.

A less manly and much more cruel equestrian game is called “el Gallo” (“the Cock)”.  Poor chanticleer is tied by the leg to a post driven into the ground, or to a tree, his head and neck being well greased.  At a given signal the horsemen start all together, and he who first reaches the bird, and seizing it by its neck, releases it from the fastenings, carries off the prize.  The well-greased neck generally eludes the eager fingers of him who first clutches it; but whoever gets hold of the prize is immediately pursued by the rest, intent upon depriving him of it.  In the mêlée the unfortunate rooster is literally torn to pieces, which the successful horsemen present as gages d’amour to their lady-loves.

At Durango, the capital of Northern Mexico, popularly known as “the City of Scorpions,” the traveller was shown a large mass of malleable iron, which lies isolated in the centre of the plain.  It is supposed to be an aerolite, because identical in physical character and composition with certain aerolites which fell in some part of Hungary in 1751.  Durango is 650 miles from Mexico, and, according to Humboldt, 6845 feet above the sea.  At the time of Mr. Ruxton’s visit, it was expecting an attack from the Comanche Indians, of whose sanguinary ferocity he tells the following “owre true” story:—

Half-way between Durango and Chihuahua, in the Rio Florido valley, lived a family of hardy vaqueros, or cattle-herders, the head of whom, a stalwart man of sixty, rejoiced in the sobriquet of El Coxo (“The Cripple”).  He had eight sons, bold, resolute, vigorous fellows, famous for their prowess in horsemanship, their daring and skill at the “colea” or “el Gallo.”  Of this goodly company, reminding us of the Nortons in Wordsworth’s “White Doe of Rylstone”—

“None for beauty or for worth
Like those eight sons—who, in a ring
(Ripe men, or blooming in life’s spring),
Each with a lance, erect and tall,
A falchion and a buckler small,
Stood by their sire,”—

the handsomest and most skilful was, perhaps, the third, by name Escamilla, “a proper lad of twenty, five feet ten out of his zapatos, straight as an organo, and lithesome as a reed.”  Having been educated at Queretaro, he was more refined than his brothers, and had acquired a taste for dress, which enabled him to set off his comeliness to the best advantage, and made him the cynosure of “the bright eyes” of all the neighbouring rancheras.  Next to him came Juan Maria, who was scarcely less skilful, and certainly not less daring than his brother, and by good judges was reputed to be even handsomer, that is, manlier and more robust, though inferior in polish of manner and picturesqueness of appearance.  Until Escamilla’s return from Queretaro, he had always been victor at “el Gallo” and the “colea,” and had laid his spoils at the feet of the beauty of the valley, Isabel Mora, a charming black-eyed damsel of sixteen, called from the hacienda where she resided, Isabel de la Cadena.  It was understood that she accepted them with pleasure, and rewarded the suitor with her smiles.

But the course of true love never does run smooth, and in this instance it was fated to be interrupted by fraternal treachery.  Escamilla contrived to win the fickle beauty’s affections from his brother, who, however, instead of resenting the deceit, magnanimously forgave it, and withdrew all pretensions to her hand.  Escamilla and Isabel were duly affianced, and a day was fixed for their marriage, which was to take place at the bride’s hacienda; and in honour of the occasion a grand “funcion de toros” was proclaimed, to which all the neighbours (the nearest of whom, by the way, was forty miles distant) were duly invited.

Two days before the appointed wedding-day, El Coxo and his eight sons made their appearance, extorting an admiring murmur from all beholders as, mounted on superb steeds, they rode gaily into the hacienda.

On the following day, leaving Escamilla at home El Coxo and the rest of his sons accompanied the master of the hacienda into the plains, to assist him in the arduous work of driving in the bulls required for the morrow’s sport; while the other rancheros were busy in constructing the large corral intended to secure them.

Evening was drawing near; the sun dropped rapidly behind the rugged crest of the sierra, investing each ridge and precipice with a luminous glory of gold and purple; while the cold grey shadow of the coming night was swiftly creeping over the plain beneath.  The cry of the cranes was heard in the silence, as, wedge-shaped, like the Macedonian phalanx of old, they pursued their aerial flight; the shrill pipe of the mother quail summoned together her foraging progeny; the brown hare stole from its covert and prowled about in search of food; and the lowing cattle assembled on the bank of the stream to quench their thirst before they were driven to their stalls.  The peones, or labourers of the farm, with slow gait were returning from the scene of their day’s work; while at the doors of the cottages the women, with naked arms, were pounding the tortillas on stone slabs in preparation for the evening meal.  Everything indicated that the hours of labour had passed, and those of rest and refreshment come.

Escamilla and Isabel were wandering among the hushed pastures, where the last rays of the sun still lingered with a soft subdued radiance, building those airy castles in the construction of which happy youth is always so eager and so dexterous.  In the distance they saw a little cloud of dust rising from the plain; in another direction they heard the shouts of the returning cowherds, and the heavy hoofs of the bulls they were driving towards the corral.  In advance rode a single horseman, swiftly making for the hacienda.

Meanwhile, the cloud of dust rolled onwards rapidly, and out of it emerged several cavaliers, who suddenly dashed towards the two happy lovers.  “Here come the bull-fighters,” exclaimed Isabel; and with natural modesty she added, “Let us return.”

“Perhaps they are my father and brothers,” answered Escamilla.  “Yes, look; there are eight of them.  Do you not see?”

Ay, she did see, as her gaze rested on the group of horsemen, who, thundering across the mead, were now within a few yards of them.  She did see, and the blood ran cold in her veins, and her face turned white with fear; for they were Comanche Indians, naked to the waist, horrible in their war-paint, and fierce with brandished spears.  Escamilla saw them, too, and shrieking, “Los barbaros! los barbaros!” he fled with rapid foot, and, like a coward, abandoned his affianced to her fate.

A horseman met him: it was Juan Maria, who, having lassoed a little antelope on the plains, was riding in advance of his company to present it to the fickle Isabel.  Glancing around, he saw her imminent danger; flung down the animal he was carrying in his arms, dashed his spurs desperately into his horse’s sides, and hastened to her rescue.  “Salva me, Juan Maria!” she cried, “salva me!” (“save me”).  But the bloodthirsty savages were before him.  With a ferocious whoop, the foremost plunged his spear into her heart, and in a moment her scalp was hanging from his saddle-bow.  He did not long enjoy his triumph.  A clatter of hoofs caused him to turn; and, behold, Juan Maria, with lasso swinging round his head, and his heart beating with the desire of vengeance, rode fiercely towards the murderer, heedless of the storm of arrows that rained upon him.  The savage shrank from the encounter; but the open coil of the lasso, whirling through the air, fell over his head, and dragged him to the ground with a fatal crash.

The odds, however, were against Juan Maria, who, surrounded by Indians, had no other weapon than a small machete, or rusty sword.  Bating not one jot of heart or hope, he rushed on the nearest Indian, and dealt a blow at his head, which cleft it open; the savage fell dead.  Daunted by the Mexican’s surpassing courage, the others kept at a distance, discharging their swift arrows, and piercing him with many wounds.  Spurring his horse towards them, he fought on bravely, cheered by the shouts of his father and brothers, who were galloping full speed to his support.  Before they could reach him, an arrow, discharged at but a few paces’ distance, penetrated his heart.  He slipped heavily from his horse, and one of the Comanches rode away in triumph, with the heroic Mexican’s scalp as a trophy.

At that moment the Indians were reinforced by some thirty or forty of their tribe, and a desperate struggle ensued between them and El Coxo and his sons.  The latter, burning with rage at the death of their brother, fought with such eager courage, that, outnumbered as they were, they slew half a dozen of the Comanches.  It is probable, however, they would have been overpowered but for the arrival of the rancheros, who, coming up from the hacienda, put the Indians to flight.  As night had darkened in the sky, they did not pursue; but returned to the hacienda with the dead bodies of Juan Maria and Isabel, who were buried the next day, side by side, at the very hour that had been fixed for the unfortunate Isabel’s marriage.  As for Escamilla, ashamed of his cowardice, he was seen no more in the valley of the Rio Florido, but settled at Queretaro, where he afterwards married.

This tragedy occurred on the 11th of October, 1845.