INTELLIGIBLE LINE POSTERIOR TO NUMBER, AND EXISTS IN THE INTELLIGIBLE.

What then is the intelligible line, and where does it exist? It is posterior to number43; for unity appears in the line, since this starts from the unity (of the point), and because it has but one dimension (length); now the measure of dimension is not a quantative (entity). Where then does the intelligible Line exist? It exists only in the intelligence that defines it; or, if it be a thing, it is but something intellectual. In the intelligible world, in fact, everything is intellectual, and such as the thing itself is. It is in this same world, likewise, where is made the decision where and how the plane, the solid, and all other figures are to be disposed. For it is not we who create the figures by conceiving them. This is so because the figure of the world is anterior to us, and because the natural figures which are suitable to the productions of nature, are necessarily anterior to the bodies, and in the intelligible world exist in the state of primary figures, without determining limits, for these forms exist in no other subjects; they subsist by themselves, and have no need of extension, because the extension is the attribute of a subject.

THE INTELLIGIBLE SPHERICAL FIGURE THE PRIMITIVE ONE.

Everywhere, therefore, in essence, is a single (spherical) figure,44 and each of these figures (which this single figure implicitly contained) has become distinct, either in, or before the animal. When I say that each figure has become distinct, I do not mean that it has become an extension, but that it has been assigned to some particular animal; thus, in the intelligible world, each body has been assigned its own characteristic figure, as, for instance, the pyramid to the fire.45 Our world seeks to imitate this figure, although it cannot accomplish this, because of matter. There are other figures here below that are analogous to the intelligible figures.

FIGURES PRE-EXIST IN THE INTELLIGIBLE.

But are the figures in the living Organism as such, or, if it cannot be doubted that they are in the living Organism, do they anteriorly exist in the Intelligence? If the Organism contained Intelligence, the figures would be in the first degree in the Organism. But as it is the Intelligence that contains the Organism, they are in the first degree in Intelligence. Besides, as the souls are contained in the perfect living Organism, it is one reason more for the priority of the Intelligence. But Plato says,46 "Intelligence sees the Ideas comprised within the perfect living Organism." Now, if it see the Ideas contained in the perfect living Organism, Intelligence must be posterior to the latter. By the words "it sees" it should be understood that the existence of the living Organism itself is realized in this vision. Indeed, the Intelligence which sees is not something different from the Organism which is seen; but (in Intelligence) all things form but one. Only, thought has a pure and simple sphere, while the Organism has an animated sphere.47

INFINITY IN NUMBER ARISES FROM POSSIBILITY OF INCREASING GREATEST IMAGINABLE PHYSICAL NUMBER.

18. Thus, in the intelligible world, every number is finite. But we can conceive of a number greater than any assigned number, and thus it is that our mind, while considering the numbers, produces the (notion of the) infinite. On the contrary, in the intelligible world, it is impossible to conceive a number greater than the Number conceived (by divine Intelligence); for on high Number exists eternally; no Number is lacking, or could ever lack, so that one could never add anything thereto.

AS UNMEASURED THE INTELLIGIBLE NUMBER MIGHT BE CALLED INFINITE.

Nevertheless, the intelligible Number might be called infinite in the sense that it is unmeasured. By what, indeed, could it be measured? The Number that exists on high is universal, simultaneous one and manifold, constituting a whole circumscribed by no limit (a whole that is infinite); it is what it is by itself. None of the intelligible beings, indeed, is circumscribed by any limit. What is really limited and measured is what is hindered from losing itself in the infinite, and demands measure. But all of the intelligible (beings) are measures; whence it results that they are all beautiful. So far as it is a living organism, the living Organism in itself is beautiful, possessing an excellent life, and lacking no kind of life; it does not have a life mingled with death, it contains nothing mortal nor perishable. The life of the living Organism in itself has no fault; it is the first Life, full of vigor and energy, a primary Light whose rays vivify both the souls that dwell on high, and those that descend here below. This Life knows why it lives; it knows its principle and its goal; for its principle is simultaneously its goal. Besides, universal Wisdom, the universal Intelligence, which is intimately united to the living Organism, which subsists in it and with it, still improves it; heightening its hues as it were by the splendor of its wisdom, and rendering its beauty more venerable. Even here below, a life full of wisdom is that which is most venerable and beautiful, though we can hardly catch a glimpse of such a life. On high, however, the vision of life is perfectly clear; the (favored initiate) receives from Life both capacity to behold and increased vitality; so that, thanks to a more energetic life, the beholder receives a clearer vision, and he becomes what he sees. Here below, our glance often rests on inanimate things, and even when it turns towards living beings, it first notices in them that which lacks life. Besides, the life which is hidden in them is already mingled with other things. On high, on the contrary, all the (beings) are alive, entirely alive, and their life is pure. If at the first aspect you should look on something as deprived of life, soon the life within it would burst out before your eyes.

ESSENCE ALONE POSSESSES SELF-EXISTENCE.

Contemplate therefore the Being that penetrates the intelligibles, and which communicates to them an immutable life; contemplate the Wisdom and Knowledge that resides within them, and you will not be able to keep from deriding this inferior nature to which the vulgar human beings attribute genuine "being." It is in this supreme "Being" that dwell life and intelligence, and that the essences subsist in eternity. There, nothing issues (from Essence), nothing changes or agitates it; for there is nothing outside of it that could reach it; if a single thing existed outside of ("being"), ("being") would be dependent on it. If anything opposed to (essence) existed, this thing would escape the action of ("being"); it would no longer owe its existence to ("being"), but would constitute a common principle anterior to it, and would be essence. Parmenides48 therefore was right in saying that the Essence was one; that it was immutable, not because there was nothing else (that could modify it), but because it was essence. Alone, therefore, does Essence possess self-existence. How then could one, to Essence, refuse to attribute existence, or any of the things of which it is an actualization, and which it constitutes? So long as it exists, it gives them to itself; and since it exists always, these things therefore eternally subsist within it.

THE POWER AND BEAUTY OF ESSENCE IS TO ATTRACT ALL THINGS.

Such are the power and beauty of Essence that it (charms and) attracts all things, holding them as it were suspended, so that these are delighted to possess even a trace of its perfection, and seek nothing beyond, except the Good. For Essence is anterior to the Good in respect to us (when we climb up from here below to the intelligible world). The entire intelligible world aspires to the Life and Wisdom so as to possess existence; all the souls, all the intelligences likewise aspire to possess it; Essence alone is fully self-sufficient.


SECOND ENNEAD, BOOK EIGHT.
Of Sight; or of Why Distant Objects Seem Small.49
(OF PERSPECTIVE.)

VARIOUS THEORIES OF PERSPECTIVE.

1. What is the cause that when distant visible objects seem smaller, and that, though separated by a great space, they seem to be close to each other, while if close, we see them in their true size, and their true distance? The cause of objects seeming smaller at a distance might be that light needs to be focussed near the eye, and to be accommodated to the size of the pupils50; that the greater the distance of the matter of the visible object, the more does its form seem to separate from it during its transit to the eyes; and that, as there is a form of quantity as well as of quality, it is the reason (or, form) of the latter which alone reaches the eye. On the other hand, (Epicurus) thinks that we feel magnitude only by the passage and the successive introduction of its parts, one by one; and that, consequently, magnitude must be brought within our reach, and near us, for us to determine its quantity.

QUALITY IS MORE ESSENTIAL THAN QUANTITY.

(Do objects at a distance seem smaller) because we perceive magnitude only by accident, and because color is perceived first? In this case, when an object is near, we perceive its colored magnitude; when at a distance, we perceive first its color, not well enough distinguishing its parts to gather exact knowledge of its quantity, because its colors are less lively. Why should we be surprised at magnitudes being similar to sounds, which grow weaker as their form decreases in distinctness? As to sounds, indeed, it is the form that is sought by the sense of hearing, and here intensity is noticed only as an accident. But if hearing perceive magnitude only by accident, to what faculty shall we attribute the primitive perception of intensity in sound, just as primitive perception of magnitude in the visible object is referable to the sense of touch? Hearing perceives apparent magnitude by determining not the quantity but the intensity of sounds; this very intensity of sounds, however, is perceived only by accident (because it is its proper object). Likewise, taste does not by accident feel the intensity of a sweet savor. Speaking strictly, the magnitude of a sound is its extent. Now the intensity of a sound indicates its extent only by accident, and therefore in an inexact manner. Indeed a thing's intensity is identical with the thing itself. The multitude of a thing's parts is known only by the extent of space occupied by the object.

DIFFERENCES OF COLOR AID IN THE PERCEPTION OF MAGNITUDE.

It may be objected that a color cannot be less large, and that it can only be less vivid. However, there is a common characteristic in something smaller and less vivid; namely, that it is less than what it is its being to be. As to color, diminution implies weakness; as to size, smallness. Magnitude connected with color diminishes proportionally with it. This is evident in the perception of a varied object, as, for instance, in the perception of mountains covered with houses, forests, and many other objects; here the distinctness of detail affords a standard by which to judge of the whole. But when the view of the details does not impress itself on the eye, the latter no longer grasps the extent of the whole through measurement of the extent offered to its contemplation by the details. Even in the case where the objects are near and varied, if we include them all in one glance without distinguishing all their parts, the more parts our glance loses, the smaller do the objects seem. On the contrary, if we distinguish all their details, the more exactly do we measure them, and learn their real size. Magnitudes of uniform color deceive the eye because the latter can no longer measure their extent by its parts; and because, even if the eye attempt to do so, it loses itself, not knowing where to stop, for lack of difference between the parts.

DISAPPEARANCE OF THE FORM IMPLIES THAT OF THE SIZE.

The distant object seems to us close because our inability to distinguish the parts of the intervening space does not permit us to determine exactly its magnitude. When sight can no longer traverse the length of an interval by determining its quality, in respect to its form, neither can it any longer determine its quantity in respect to magnitude.

REFUTATION OF ARISTOTLE'S "VISUAL ANGLE" THEORY.

2. Some51 hold that distant objects seem to us lesser only because they are seen under a smaller visual angle. Elsewhere52 we have shown that this is wrong; and here we shall limit ourselves to the following considerations. The assertion that a distant object seems less because it is perceived under a smaller visual angle supposes that the rest of the eye still sees something outside of this object, whether this be some other object, or something external, such as the air. But if we suppose that the eye sees nothing outside of this object, whether this object, as would a great mountain, occupy the whole extent of the glance, and permit nothing beyond it to be seen; or whether it even extend beyond the sweep of the glance on both sides, then this object should not, as it actually does, seem smaller than it really is, even though it fill the whole extension of the glance. The truth of this observation can be verified by a mere glance at the sky. Not in a single glance can the whole hemisphere be perceived, for the glance could not be extended widely enough to embrace so vast an expanse. Even if we grant the possibility of this, and that the whole glance embraces the whole hemisphere; still the real magnitude of the heaven is greater than its apparent magnitude. How then by the diminution of the visual angle could we explain the smallness of the apparent magnitude of the sky, on the hypothesis that it is the diminution of the visual angle which makes distant objects appear smaller?


FIRST ENNEAD, BOOK FIVE.
Does Happiness Increase With Time?53

HAPPINESS HAS NOTHING TO DO WITH DURATION OF TIME.

1. Does happiness increase with duration of time? No: for the feeling of happiness exists only in the present. The memory of past happiness could not add anything to happiness itself. Happiness is not a word, but a state of soul. But a state of soul is a present (experience), such as, for instance, the actualization of life.

HAPPINESS IS NOT THE SATISFACTION OF THE DESIRE TO LIVE.

2. Might happiness not be the satisfaction of the desire of living and activity, inasmuch as this desire is ever present with us? (Hardly). First, according to this hypothesis, the happiness of to-morrow would ever be greater than that of to-day, and that of the following day than that of the day before, and so on to infinity. In this case, the measure of happiness would no longer be virtue (but duration). Then, the beatitude of the divinities will also have to become greater from day to day; it would no longer be perfect, and could never become so.54 Besides, desire finds its satisfaction in the possession of what is present, both now, and in the future. So long as these present circumstances exist, their possession constitutes happiness. Further, as the desire of living can be no more than the desire to exist, the latter desire can refer to the present only, inasmuch as real existence (essence) inheres only in the present. Desire for a future time, or for some later event, means no more than a desire to preserve what one already possesses. Desire refers neither to the future nor the past, but to what exists at present. What is sought is not a perpetual progression in the future, but the enjoyment of what exists from the present moment onward.

INCREASED HAPPINESS WOULD RESULT ONLY FROM MORE PERFECT GRASP.

3. What shall be said of him who lived happily during a longer period, who has longer contemplated the same spectacle? If such longer contemplation resulted in a clearer idea thereof, the length of time has served some useful purpose; but if the agent contemplated it in the same manner for the whole extent of time, he possesses no advantage over him who contemplated it only once.

PLEASURE IS UNCONNECTED WITH HAPPINESS.

4. It might be objected that the former of these men enjoyed pleasure longer than the other. This consideration has nothing to do with happiness. If by this (enjoyed) pleasure we mean the free exercise (of intelligence), the pleasure referred to is then identical with the happiness here meant. This higher pleasure referred to is only to possess what is here ever present; what of it is past is of no further value.

LENGTH OF HAPPINESS DOES NOT AFFECT ITS QUALITY.

5. Would equal happiness be predicated of three men, one who had been happy from his life's beginning to its end, the other only at its end, and the third, who had been happy, but who ceased being such.55 This comparison is not between three men who are happy, but between one man who is happy, with two who are deprived of happiness, and that at the (present moment) when happiness (counts most). If then one of them have any advantage, he possesses it as a man actually happy compared with such as are not; he therefore surpasses the two others by the actual possession of happiness.

IF UNHAPPINESS INCREASE WITH TIME, WHY SHOULD NOT HAPPINESS DO SO?

6. (It is generally agreed that) all calamities, sufferings, griefs and similar evils are aggravated in proportion to their duration. If then, in all these cases, evil be increased with time, why should not the same circumstance obtain in the contrary case? Why should happiness also not be increased?56 Referring to griefs and sufferings, it might reasonably be said that they are increased by duration. When, for example, sickness is prolonged, and becomes a habitual condition, the body suffers more and more profoundly as time goes on. If, however, evil ever remain at the same degree, it does not grow worse, and there is no need of complaining but of the present. Consideration of the past evil amounts to considering the traces left by evil, the morbid disposition whose intensity is increased by time, because its seriousness is proportionate to its duration. In this case it is not the length of time, but the aggravation of the evil which adds to the misfortune. But the new degree (of intensity) does not subsist simultaneously with the old, and it is unreasonable to predicate an increase as summation of what is no more to what now is. On the contrary, it is the fixed characteristic of happiness to have a fixed term, to remain ever the same. Here also the only increase possibly due to duration of time depends on the relation between an increase in virtue and one in happiness; and the element to be reckoned with here is not the number of years of happiness, but the degree of virtue finally acquired.

AS ADDITION IS POSSIBLE WITH TIME, WHY CANNOT HAPPINESS INCREASE?

7. It might be objected that it is inconsistent to consider the present only, exclusive of the past (as in the case of happiness), when we do not do so in respect of time. For the addition of past to present unquestionably lengthens time. If then we may properly say that time becomes longer, why may we not say the same of happiness?—Were we to do so, we would be applying happiness to divisions of time, while it is precisely to bring out the indivisibility of happiness that it is considered to be measured by the present exclusively. While considering time, in respect of things that have vanished, such as, for instance, the dead, it is perfectly reasonable to reckon the past; but it would be unreasonable to compare past happiness with present happiness in respect to duration, because it would be treating happiness as something accidental and temporary. Whatever might be the length of time that preceded the present, all that can be said of it is, that it is no more. To regard duration while considering happiness is to try to disperse and fraction something that is one and indivisible, something that exists only in the present. That is why time is called an image of eternity, inasmuch as it tends to destroy eternity's permanence through its own dispersion.57 By abstracting permanence from eternity, and appropriating it, time destroys eternity; for a short period, permanence may survive in association with time; but as soon as it becomes fused with it, eternity perishes. Now as happiness consists in the enjoyment of a life that is good, namely in that which is proper to Essence (in itself), because none better exists, it must, instead of time, have, as a measure, eternity itself, a principle which admits neither increase nor diminution, which cannot be compared to any length, whose nature it is to be indivisible, and superior to time. No comparison, therefore, should be instituted between essence and non-essence, eternity and time, the perpetual and the eternal; nor should extension be predicated of the indivisible. If we regard existence of Essence in itself, it will be necessary to regard it entire; to consider it, not as the perpetuity of time, but as the very life of eternity, a life which instead of consisting of a series of centuries, exists entire since all centuries.

NOT EVEN MEMORIES OF THE PAST INCREASE HAPPINESS.

8. Somebody might object that by subsisting till the present, the memory of the past adds something more to him who has long lived happily. In this case it will be necessary to examine what is meant by this memory. If it mean the memory of former wisdom, and if it mean that he who would possess this memory would become wiser on account of it, then this memory differs from our question (which studies happiness, and not wisdom). If it mean the memory of pleasure, it would imply that the happy man has need of much pleasure, and cannot remain satisfied with what is present. Besides, there is no proof that the memory of a past pleasure is at all pleasant; on the contrary, it would be entirely ridiculous to remember with delight having tasted a delicious dish the day before, and still more ridiculous remembering such an enjoyment ten years ago. It would be just as ridiculous to pride one self on having been a wise man last year.

NOT EVEN THE MEMORY OF VIRTUE INCREASES HAPPINESS.

9. Could not the memory of virtuous actions contribute to happiness? No: for such a memory cannot exist in a man who has no virtue at present, and who thereby is driven to seek out the memory of past virtues.

LENGTH OF TIME IS OF NO IMPORTANCE, NOT EVEN AS OPPORTUNITY OF VIRTUE.

10. Another objection is that length of time would give opportunity for doing many beautiful deeds; while this opportunity is denied him who lives happily only a short period. This may be answered by denying happiness to a man on the grounds of having done many beautiful deeds. If several parts of time and several actions are to constitute happiness, then it would be constituted by things that are no more, that are past, and by present things; whereas our definition of happiness limits it exclusively to the present. Then we considered whether length of time add to happiness. There remains only to examine whether happiness of long duration be superior because of yielding opportunities of doing more beautiful deeds. To begin with, the man who is inactive may be just as happy, if not more happy than he who is active. Besides, it is not actions themselves which yield happiness; (the sources of happiness) are states of mind, which are the principles of beautiful actions. The wise man enjoys welfare while active, but not because of this activity; he derives (this welfare) not from contingent things, but from what he possesses in himself. For it might happen even to a vicious man to save his fatherland, or to feel pleasure in seeing it saved by some other. It is not then these activities which are the causes of the enjoyment of happiness. True beatitude and the joys it yields must be derived from the constant disposition of the soul. To predicate it of activity, would be to make it depend on things alien to virtue and the soul. The soul's actualization consists in being wise, and in exercising her self-activity; this is true happiness.


SECOND ENNEAD, BOOK SEVEN.
About Mixture to the Point of Total Penetration.

REFUTATION OF ANAXAGORAS AND DEMOCRITUS.

1. The subject of the present consideration is mixture to the point of total penetration of the different bodies. This has been explained in two ways: that the two liquids are mingled so as mutually to interpenetrate each other totally, or that only one of them penetrates the other. The difference between these two theories is of small importance. First we must set aside the opinion of (Anaxagoras and Democritus58), who explain mixture as a juxtaposition, because this is a crude combination, rather than a mixture.59 Mixture should render the whole homogeneous, so that even the smallest molecules might each be composed of the various elements of the mixture.

REFUTATION OF ARISTOTLE AND ALEXANDER OF APHRODISIAS.

As to the (Peripatetic) philosophers who assert that in a mixture only the qualities mingle, while the material extension of both bodies are only in juxtaposition, so long as the qualities proper to each of them are spread throughout the whole mass, they seem to establish the rightness of their opinion by attacking the doctrine which asserts that the two bodies mutually interpenetrate in mixture.60 (They object) that the molecules of both bodies will finally lose all magnitude by this continuous division which will leave no interval between the parts of either of the two bodies; for if the two bodies mutually interpenetrate each other in every part, their division must become continuous. Besides, the mixture often occupies an extent greater than each body taken separately, and as great as if mere juxtaposition had occurred. Now if two bodies mutually interpenetrate totally, the resulting mixture would occupy no more place than any one of them taken separately. The case where two bodies occupy no more space than a single one of them is by these philosophers explained by the air's expulsion, which permits one of the bodies to penetrate into the pores of the other. Besides, in the case of the mixture of two bodies of unequal extent, how could the body of the smaller extend itself sufficiently to spread into all the parts of the greater? There are many other such reasons.

REFUTATION OF THE STOICS.

We now pass to the opinions of (Zeno and the other Stoic) philosophers,61 who assert that two bodies which make up a mixture mutually interpenetrate each other totally. They support this view by observing that when the bodies interpenetrate totally, they are divided without the occurrence of a continuous division (which would make their molecules lose their magnitude). Indeed, perspiration issues from the human body without its being divided or riddled with holes. To this it may be objected that nature may have endowed our body with a disposition to permit perspiration to issue easily. To this (the Stoics) answer that certain substances (like ivory62), which when worked into thin sheets, admit, in all their parts, a liquid (oat-gruel) which passes from one surface to the other. As these substances are bodies, it is not easy to understand how one element can penetrate into another without separating its molecules. On the other hand, total division must imply mutual destruction (because their molecules would lose all magnitude whatever). When, however, two mingled bodies do not together occupy more space than either of them separately (the Stoics) seem forced to admit to their adversaries that this phenomenon is caused by the displacement of air.

EXPLANATION OF MIXTURE THAT OCCUPIES MORE SPACE THAN ITS ELEMENTS.

In the case where the compound occupies more space than each element separately, it might (though with little probability), be asserted, that, since every body, along with its other qualities, implies size, a local extension must take place. No more than the other qualities could this increase perish. Since, out of both qualities, arises a new form, as a compound of the mixture of both qualities; so also must another size arise, the mixture combining the size out of both. Here (the Peripatetics) might answer (the Stoics): "If you assert a juxtaposition of substances, as well as of the masses which possess extension, you are actually adopting our opinions. If however one of the masses, with its former extension, penetrate the entire mass of the other, the extension, instead of increasing, as in the case where one line is added to another by joining their extremities, will not increase any more than when two straight lines are made to coincide by superimposing one on the other."

CASE OF MIXTURE OF UNEQUAL QUANTITIES.

The case of the mixture of a smaller quantity with a greater one, such as of a large body with a very small one, leads (the Peripatetics) to consider it impossible that the great body should spread in all the parts of the small one. Where the mixture is not evident, the (Peripatetics) might claim that the smaller body does not unite with all the parts of the greater. When however the mixture is evident, they can explain it by the extension of the masses, although it be very doubtful that a small mass would assume so great an extension, especially when we attribute to the composite body a greater extent, without nevertheless admitting its transformation, as when water transforms itself into air.

EVAPORATION MAY LEAD TO A THIRD THEORY OF MIXTURE.

2. What happens when a mass of water transforms itself into air? This question demands particular treatment; for how can the transformed element occupy a greater extension? (We shall not try to explain it on either the Peripatetic or Stoic principles) because we have sufficiently developed above the numerous reasons advanced by both those schools. We had better now consider which of the two systems we ourselves might adopt, and on which side lies reason. Besides, we should consider whether, besides these both, there be not place for a third opinion.

REFUTATION OF STOIC EXPLANATION OF EVAPORATION.

When water flows through wool, or when paper allows water to filter through it, why does not the whole of the water pass through these substances (without partly remaining within them)? If the water remain therein partially, we shall not be able to unite the two substances or masses. Shall we say that the qualities alone are confused (or, mingled)? Water is not in juxtaposition with the paper, nor is lodged in its pores; for the whole paper is penetrated thereby, and no portion of the matter lacks that quality. If matter be united to quality everywhere, water must everywhere be present in the paper. If it be not water that everywhere is present in the paper, but only (humidity which is) the quality of the water, where then is the water itself? Why is not the mass the same? The matter that has insinuated itself into the paper extends it, and increases its volume. Now this augmentation of volume implies augmentation of mass; and the latter implies that the water has not been absorbed by the book, and that the two substances occupy different places (and do not interpenetrate each other). Since one body causes another to participate in its quality, why would it not also make it participate in its extension? By virtue of this union with a different quality, one quality, united with a different one, cannot, either remain pure, or preserve its earlier nature; it necessarily becomes weaker. But one extension, added to another extension, does not vanish.

REFUTATION OF PERIPATETIC EXPLANATION OF EVAPORATION.

One body is said to divide another, by penetrating it. This assertion, however, demands demonstration, for it is more reasonable to suppose that qualities may penetrate a body without dividing it. Such demonstration is attempted by the claim that qualities are incorporeal.63 But if matter itself be as incorporeal as the qualities, why could not some qualities along with the matter penetrate into some other body? That some solids do not penetrate other bodies, is due to their possession of qualities incompatible with that of penetration. The objection that many qualities could not, along with matter, penetrate some body, would be justified only if it were the multitude of qualities that produced density; but if density be as much of a quality as corporeity, the qualities will constitute the mixture not in themselves alone, but only as they happen to be determined. On the other hand, when matter does not lend itself to mixture, this occurs not by virtue of its being matter, but as matter united to some determinative quality. That is all the truer as matter is receptive to any magnitude, not having any of its own. But enough of this.

THE BODY IS RATIONALIZED MATTER.

3. Since we have spoken of corporeity, it must be analyzed. Is it a composite of all qualities, or does it constitute a form, a "reason," which produces the body by presence in matter? If the body be the composite of all the qualities together with matter, this totality of qualities will constitute corporeity. But if corporeity be a reason which produces the body by approaching matter, doubtless it is a reason which contains all the qualities. Now, if this reason be not at all a definition of being, if it be a reason productive of the object, it will not contain any matter. It is the reason which applies itself to matter, and which, by its presence, produces the body there. Body is matter with indwelling "reason." This "reason," being a form, may be considered separately from matter, even if it were entirely inseparable therefrom. Indeed, "reason" separated (from matter), and residing in intelligence, is different (from "reason" united to matter); the "Reason" which abides within Intelligence is Intelligence itself. But this subject (I shall) refer to elsewhere.64


SIXTH ENNEAD, BOOK SEVEN.
How Ideas Multiplied, and the Good.65

A. HOW IDEAS MULTIPLY.

THE EYES WERE IMPLANTED IN MAN BY DIVINE FORESIGHT.

1. When the (higher) Divinity, or (some lower) divinity,66 sent souls down into generation, He gave to the face of man eyes suitable to enlighten him,67 and placed in the body the other organs suited to the senses, foreseeing that (a living organism) would be able to preserve itself only on condition of seeing, hearing and touching contiguous objects, to enable it to select some, and to avoid others.

SENSES NOT GIVEN TO MAN BECAUSE OF EXPERIENCE OF MISFORTUNES.

But can you explain this divine foresight? You must not believe that He would have begun by making (animals) who perished for lack of senses, and that later (the divinity) gave senses to man and other animals so that they could preserve themselves from death.68

NOR BECAUSE OF GOD'S FORESIGHT OF THESE MISFORTUNES.

It might, indeed, be objected that (the divinity) knew that the living organism would be exposed to heat, cold, and other physical conditions; and that as a result of this knowledge, to keep them from perishing, He granted them, as tools, senses and organs. In our turn we shall ask whether the divinity gave the organs to the living organisms that already possessed the senses, or whether, He endowed souls with senses and organs simultaneously. In the latter case, though they were souls, they did not previously possess the sensitive faculties. But if the souls possessed the sensitive faculties since the time they were produced, and if they were produced (with these faculties) in order to descend into generation, then it was natural for them to do so. In this case it seems that it must be contrary to their nature to avoid generation, and to dwell in the intelligible world. They would seem made to belong to the body, and to live in evil. Thus divine Providence would retain them in evil, and the divinity would arrive at this result by reasoning; in any case, He would have reasoned.

FORESIGHT OF CREATION IS NOT THE RESULT OF REASONING.

If the divinity reason, we are forced to wonder what are the principles of this reasoning; for, if it were objected that these principles are derived from some other reasoning, we shall, nevertheless, in the process of ascending, have to find something anterior to all reasoning; namely, a point of departure. Now from whence are the principles of reasoning derived? Either from the senses or the intelligence. (Could the divinity have made use of principles derived from the senses?) (When God created) there were no senses in existence yet; therefore (the divinity must have reasoned) from principles derived from Intelligence. But if the premises were conceptions of Intelligence, then it was impossible for knowledge and reasoning to have some sense-thing as object, as reasoning that has intelligible principles and conclusion could not result in producing a conception of the sense-(world). Therefore the foresight which presided over the creation of a living being or of a whole world could not have been the result of reasoning.69

BOTH REASONING AND FORESIGHT ARE ONLY FIGURATIVE EXPRESSIONS.

There is indeed no reasoning in the divinity. When we speak of it, in connection with the divinity, it is only to explain that He has regulated everything as might have been done by some wise man, who would have reasoned about results. Attributing foresight to the divinity indicates merely that He has disposed everything as might have been done by some wise man who had foreseen results.70 Indeed the only use of reasoning is to put in order things whose existence is not anterior to that of reasoning, every time that that (Intelligence), the power superior to reasoning, is not strong enough. Likewise, prevision is necessary in this case, because he who makes use of it does not possess a power that would enable him to forego or do without it. Prevision proposes to effect some one thing instead of another, and seems to fear that that which it desires might not occur. But, for a (being) which can do but one thing, both foresight and the reasoning that decides between contraries, are useless; for there is no need of reasoning when, of two contrary courses of action, one only is possible. How would the Principle which is single, unitary and simple, have need to reflect that He must do one thing, so that some other might not take place, or to judge that the second would occur as alternative to the first? How could He say that experience has already demonstrated the utility of some one thing, and that it is well to make use of it? If the divinity acted thus, then indeed would He have had recourse to prevision, and consequently, to reasoning. It is on this hypothesis that we said above that the divinity gave animals senses and faculties; but it is quite a problem to know what and how He really gave them.

IN GOD ALL THINGS WERE SIMULTANEOUS, THOUGH WHEN REALIZED THEY DEVELOPED.

Indeed, if it be admitted that in the divinity no actualization is imperfect, if it be impossible to conceive in Him anything that is not total or universal, each one of the things that He contains comprises within Himself all things. Thus as, to the divinity, the future is already present, there could not be anything posterior to Him; but what is already present in Him becomes posterior in some other (being). Now if the future be already present in the divinity, it must be present in Him as if what will happen were already known; that is, it must be so disposed as to find itself sufficiently provided for, so as not to stand in need of anything. Therefore, as all things existed already within the divinity (when living beings were created), they had been there from all eternity; and that in a manner such that it would later be possible to say, "this occurred after that." Indeed, when the things that are in the divinity later develop and reveal themselves, then one sees that the one is after the other; but, so far as they exist all together, they constitute the universal (Being), that is, the principle which includes its own cause.

IN THE INTELLIGIBLE, EVERYTHING POSSESSES ITS REASON AS WELL AS ITS FORM.

2. (By this process) we also know the nature of Intelligence, which we see still better than the other things, though we cannot grasp its magnitude. We admit, in fact, that it possesses the whatness (essence71), of everything, but not its "whyness" (its cause); or, if we grant (that this "cause" be in Intelligence), we do not think that it is separated (from its "whatness" (or, essence72). Let us suppose that, for instance, the man, or, if possible, the eye, should offer itself to our contemplation (in the intelligible world) as a statue, or as a part of it, would do. The man that we see on high is both essence73 and cause. As well as the eye, he must be intellectual, and contain his cause. Otherwise, he could not exist in the intelligible world. Here below, just as each part is separated from the others, so is the cause separated (from the essence). On high, on the contrary, all things exist in unity, and each thing is identical with its cause. This identity may often be noticed even here below, as for instance, in eclipses.74 It would therefore seem probable that in the intelligible world everything would, besides the rest, possess its cause, and that its cause constitutes its essence. This must be admitted; and that is the reason why those who apply themselves to grasp the characteristic75 of each being succeed (in also grasping its cause). Indeed that which each (being) is, depends on the "cause of such a form."76 To repeat: not only is a (being's) form its cause, (which is incontestable), but yet, if one analyses each form considered in itself, its cause will be found. The only things which do not contain their causes are those whose life is without reality, and whose existence is shadowy.

INTELLIGENCE CONTAINS THE CAUSE OF ALL ITS FORMS.

What is the origin of the cause of what is a form, which is characteristic of Intelligence? It is not from Intelligence, because the form is not separable from Intelligence, combining with it to form one single and same thing. If then Intelligence possess the forms in their fulness, this fulness of forms implies that they contain their cause. Intelligence contains the cause of each of the forms it contains. It consists of all these forms taken together, or separately. None of them needs discovery of the cause of its production, for simultaneously with its production, it has contained the cause of its hypostatic existence. As it was not produced by chance, it contains all that belongs to its cause; consequently, it also possesses the whole perfection of its cause. Sense-things which participate in form do not only receive their nature from it, but also the cause of this nature. If all the things of which this universe is composed be intimately concatenated; and if the universe, containing all things, also contain the cause of each of them; if its relation with them be the same as that of the body with its organs, which do not mature successively, but which, towards each other, are mutually related as cause and effect; so much the more, in the intelligible world, must things have their "causes," all of them in general in respect to the totality, and each independently in respect to itself.

IN THE INTELLIGIBLE WORLD EACH BEING IS ACCOMPANIED BY ITS WHYNESS.

Since all intelligible (entities) have a hypostatic consubstantial existence affording no room for chance; and as they are not separated from each other, things that are caused must bear these their causes within themselves, and each of them has some sort of a cause, though without really possessing one. If there be no cause for the existence of the intelligibles; and if, though isolated from all causes, they be self-sufficient; it can only be because they carry their cause along with them, when they are considered in themselves. As they contain nothing fortuitous, and as each of them is manifold, and as its cause is all that they contain, we might assign this cause to themselves. Thus in the intelligible world "being" is preceded, or rather accompanied by its cause, which is still more "being" than cause, or rather which becomes identified with it. What superfluousness, indeed, could there be in intelligence, unless its conceptions resemble imperfect productions? If its conceptions be perfect, one could neither discover what they lack, nor define their cause, and, since they possess everything, they also possess their cause. There, "being" and cause are united; the presence of both is recognized in each conception, in each actualization of intelligence. Let us, for instance, consider the intelligible Man; he seems complete, in his totality; all his attributes were his simultaneously from the beginning; he was always entirely complete. It is the characteristic of that which is generated not always to be what it ought to be, and to need to acquire something. The intelligible Man is eternal; he is therefore always complete; but that which becomes man must be generated (being).

INTELLIGENCE DID NOT DELIBERATE BEFORE MAKING SENSE-MAN.

3. But why could Intelligence not have deliberated before producing the sense-man? The (man we know by our senses) was (created) by similitude to the (intelligible Man), nothing can be added to him, nothing subtracted. It is a mere supposition to say that Intelligence deliberates and reasons. The theory that things were created, implies preliminary deliberation and reasoning; but (the latter becomes impossible) in the case of eternal generation, for that which originates eternally,77 cannot be the object of a deliberation. Intelligence could not deliberate without having forgotten the course it had followed before; it cannot improve later on without implying that its beginnings were not perfectly beautiful; had they been this, they would have remained so. If things be beautiful, it is that they represent their cause well; for even here below an object is beautiful only if it possess all its legitimate possessions; that is, if it possess its proper form. It is the form that contains everything; the form contains the matter, in the sense that it fashions matter, and leaves nothing formless therein. But it would contain something formless if a man lacked some part, as, for instance, an organ such as the eye.

BEING CONTAINS ITS CAUSE.

Thus, a thing is fully explained by the clearing up of its cause. Why should there be eyebrows above the eye? That it may possess all that is implied in its being. Were these parts of the body given to man to protect him from dangers? That would be to establish within being a principle charged to watch over being. The things of which we speak are implied in the being that existed before them. Consequently, being contains within itself the cause which, if distinct from being, is nevertheless inseparable therefrom. All things are implied in each other100; taken together, they form the total, perfect and universal Being; their perfection is bound up with, and is inherent in their cause; thus a (creature's) "being," its "characteristic" (to ti ên einai), and its "cause" (why-ness) fall together. (Before asking an important question we must premiss that) in the intelligible world the cause that is complementary to a being is ultimately united to it. We must also premiss that, by virtue of its perfection, divine Intelligence contains the causes (as well as the beings78), so that it is only "a posteriori" that we observe that things are well regulated. If then the possession of senses, and indeed of particular ones, be implied in the form of man by the eternal necessity and perfection of divine Intelligence, then the intelligible Man was by no means mere intelligence, receiving the senses when descending into generation. (If then having senses be implied in the form of man), does not Intelligence incline towards the things here below? In what do these senses (which are attributed to the intelligible Man) consist? Are these senses the potentiality of perceiving sense-objects? But it would be absurd that, on high, man should from all eternity possess the potentiality of feeling, yet feel only here below, and that this potentiality should pass to actualization only when the soul became less good (by its union to the body).

SUCH QUESTIONS DEMAND SCRUTINY OF THE INTELLIGIBLE MAN.

4. To answer these questions, we would have to go back to the nature of the intelligible Man. Before defining the latter, however, it would indeed be far better to begin by determining the nature of the sense-man, on the supposition that we know the latter very well, while perhaps of the former, we have only a very inexact notion.

DIFFERENCE BETWEEN THE MAN KNOWN BY THE SENSES AND THE INTELLIGIBLE MAN.

But there are some (Aristotelians or Peripatetics) who might think that the intelligible Man and the sense-man form but one. Let us first discuss this point. Does the sense-man have a being different from the soul which produces him, and makes him live and reason? Is he the soul that is disposed in some special manner? Is he the soul that uses the body in some particular way? If man be a reasonable living organism, and if the latter be composed of soul and body, this definition of man will not be identical with that of the soul. If the man be defined as being the composite of the reasonable soul and the body, how can he be an immortal hypostatic existence? This definition suits the sense-man only from the moment that the union of the soul and the body has occurred; it expresses what will be, instead of setting forth what we call the Man-in-himself; rather than being a real determination of his characteristics, it would be only a description which would not reveal the original being. Instead of defining form engaged in matter, it indicates what is the composite of soul and body, after the union has occurred. In this case, we do not yet know what is man considered in his being, which is intelligible. To the claim that the definition of sense-things should express something composite, it might be answered, that we do acknowledge that we must not determine the consistence of each thing. Now if it be absolutely necessary to define the forms engaged in matter, we must also define the being that constitutes the man; that is necessary especially for those (Peripateticians) who, by a definition, mean a statement of a being's original "characteristics."

MAN DEFINED AS A REASONABLE SOUL.

What then is the "being" of man? This really is asking for the "man-ness" of a man, something characteristic of him, and inseparable from him. Is the genuine definition of a man that "he is a reasonable animal"? Would not this rather be the definition of the composite man? What is the being that produces the reasonable animal? In the above definition of man, "reasonable animal" means "reasonable life"; consequently, man may be called the "reasonable life." But can life exist without a soul? (No), for the soul will give the man reasonable life; and in this case, instead of being a substance, man will be only an actualization of the soul; or even, the man will be the soul herself. But if man be the reasonable soul, what objection will there be to his remaining man even when his soul should happen to pass into a different body (as that of a brute animal)?

MAN AS A SOUL SUBSISTING IN A SPECIAL REASON.

5. Man must therefore have as "reason" (or, as essence), something else than the soul. Still, in this case, man might be something composite; that is, the soul would subsist in a particular "reason," admitting that this "reason" was a certain actualization of the soul, though this actualization could not exist without its producing principle. Now such is the nature of the "seminal reasons." They do not exist without the soul; for the generating reasons are not inanimate; and nevertheless they are not the soul purely and simply. There is therefore nothing surprising in the statement that these (human) beings are ("seminal) reasons."

THESE REASONS ARE THE ACTUALIZATIONS OF THE SOUL WHICH BEGETS THE ANIMAL.

Of which soul are these reasons,79 which do not beget the man (though they do beget the animal), then the actualization? Not of the vegetative soul; they are the actualizations of the (reasonable) soul which begets the animal,80 which is a more powerful, and therefore a more living soul. Man is constituted81 by the soul disposed in some manner, when present to matter disposed in some particular fashion—since the soul is some particular thing, according as she is in some particular disposition—even in the body. In the bodies, she fashions a resembling form. So far as the nature of the body allows it, she thus produces an image of the man, as the painter himself makes an image of the body; she produces, I repeat, an inferior man (the sense-man, the animal), which possesses the form of man, his reasons, morals, dispositions, faculties, although in an imperfect manner, because he is not the first man (the intellectual man). He has sensations of another kind; sensations which, though they seem clear, are obscure, if they be compared to the superior sensations of which they are the images. The superior man (the reasonable man) is better, has a diviner soul, and clearer sensations. It is he doubtless to whom Plato refers (when he says, Man is the soul82); in his definition he adds, "which makes use of the body," because the diviner man dominates the soul which uses the body, and thus uses the body only in an indirect manner.83

NATURE OF THE COMBINATION BEGOTTEN BY THE SOUL.

In fact, the soul attaches herself to the thing begotten by the soul, because she was capable of feeling. The soul does this by vivifying it more; or rather, the soul does not attach herself thereto, but draws it to herself. She does not depart from the intelligible world, but even while remaining in contact with it, she holds the inferior soul (which constitutes the sense-man) suspended to herself; and by her reason she blends herself with this reason (or, she unites herself to this being by her "being"). That is why this man (known by the senses), who by himself is obscure, is enlightened by this illumination.

THE THREE MEN IN EACH OF US.

6. What is the relation of the sense-power within the superior Soul (or, in the rational soul)? Intelligible sensation perceives (intelligible) objects that, speaking strictly, are not sensible, and corresponds to the (intelligible) manner in which they are perceivable. Thus (by this intelligible sense-power) the Soul perceives the supersensual harmony and also the sensual, but in a manner such as the sense-man perceives it, relating it so far as possible to the superior harmony,99 just as he relates the earthly fire to the intelligible Fire, which is above, and which the superior Soul felt in a manner suitable to the nature of this fire. If the bodies which are here below were up there also, the superior Soul would feel them and perceive them. The man who exists on high is a Soul disposed in some particular manner, capable of perceiving these objects; hence the man of the last degree (the sense-man) being the image of the intelligible Man, has reasons (faculties) which are also images (faculties possessed by the superior Man). The man who exists in the divine Intelligence constitutes the Man superior to all men. He illuminates the second (the reasonable man), who in his turn illuminates the third (the sense-man). The man of this last degree somewhat possesses the two others; he is not produced by them, he is rather united to them. The man who constitutes us actualizes himself as the man of the last degree. The third receives something of the second; and the second is the actualization of the first.84 Each man's nature depends on the "man" according to whom he acts (the man is intellectual, reasonable, or sensual according as he exercises intelligence, discursive reason, or sensibility). Each one of us possesses the three men in one sense (potentially); and does not possess them in another (in actualization; that is, he does not simultaneously exercise intellect, reason, or sense).

FATE OF THESE THREE MEN, IN BRUTALIZATION AND IN DIVINIZATION.

When the third life (the sense-power) which constitutes the third man, is separated from the body, if the life that precedes it (the discursive reason) accompany it without nevertheless being separated from the intelligible world, then one may say that the second is everywhere the third is. It might seem surprising that the latter, when passing into the body of a brute, should drag along that part which is the being of man. This being was all beings (potentially); only, at different times, it acts through different faculties. So far as it is pure, and is not yet depraved, it wishes to constitute a man, and it is indeed a man that it constitutes; for to form a man is better (than to form a brute), and it does what is best. It also forms guardians of the superior order, but such as are still conformable to the being constituent of manhood. The (intellectual) Man, who is anterior to this being, is of a nature still more like that of the guardians, or rather, he is already a divinity. The guardian attached to a divinity is an image of him, as the sense-man is the image of the intellectual man from whom he depends; for the principle to which man directly attaches himself must not be considered as his divinity. There is a difference here, similar to that existing between the souls, though they all belong to the same order.86 Besides, those guardians whom Plato simply calls "guardians" (demons), should be called guardian-like, or "demonic" beings.87 Last, when the superior Soul accompanies the inferior soul which has chosen the condition of a brute, the inferior soul which was bound to the superior soul—even when she constituted a man—develops the ("seminal) reason" of the animal (whose condition she has chosen); for she possesses that "reason" in herself; it is her inferior actualization.

ANIMAL SEMINAL REASONS MAY BE CONTRARY TO SOUL'S NATURE; THOUGH NOT TO THE SOUL HERSELF.

7. It may however be objected that if the soul produce the nature of a brute only when she is depraved and degraded, she was not originally destined to produce an ox or a horse; then the ("seminal) reason" of the horse, as well as the horse itself, will be contrary to the nature (of the soul). No: they are inferior to her nature, but they are not contrary to her. From her very origin, the soul was (potentially) the ("seminal) reason" of a horse or a dog. When permitted, the soul which was to beget an animal, produces something better; when hindered, she (only) produces what accords with the circumstances. She resembles the artists who, knowing how to produce several figures, create either the one they have received the order to create, or the one that is most suited to the material at hand. What hinders the (natural and generative) power of the universal Soul, in her quality of universal ("seminal) Reason," from sketching out the outlines of the body, before the soul powers (or, individual souls) should descend from her into matter? What hinders this sketch from being a kind of preliminary illumination of matter? What would hinder the individual soul from finishing (fashioning the body sketched by the universal Soul), following the lines already traced, and organizing the members pictured by them, and becoming that which she approached by giving herself some particular figure, just as, in a choric ballet, the dancer confines himself to the part assigned to him?