Lieut. Stairs and his caravan are sent for—Plans regarding the release of Emin from Tunguru—Conversations with Jephson by which I acquire a pretty correct idea of the state of affairs—The rebel officers at Wadelai—They release Emin, and proceed in the s.s. Khedive and Nyanza to our camp at Kavalli—Emin Pasha’s arrival—Stairs and his caravan arrive at Mazamboni’s—Characteristic letter from Jephson, who is sent to bring Emin and his officers from the Lake to Kavalli—Short note from the Pasha—Arrival of Emin Pasha’s caravan—We make a grand display outside our camp—At the grand divan: Selim Bey—Stairs’ column rolls into camp with piles of wealth—Mr. Bonny despatched to the Nyanza to bring up baggage—Text of my message to the rest of the revolted officers at Wadelai—Note from Mr. Bonny—The Greek merchant, Signor Marco, arrives—Suicide of Zanzibari named Mrima—Neighbouring chiefs supply us with carriers—Captain Nelson brings in Emin’s baggage—Arrangements with the chiefs from the Ituri River to the Nyanza—The chief Kabba-Rega—Emin Pasha’s daughter—Selim Bey receives a letter from Fadl-el-Mulla—The Pasha appointed naturalist and meteorologist to the Expedition—The Pasha a Materialist—Dr. Hassan’s arrival—My inspection over the camp—Capt. Casati arrives—Mr. Bonny appears with Awash Effendi and his baggage—The rarest doctor in the world—Discovery of some chimpanzees—The Pasha in his vocation of “collecting”—Measurements of the dwarfs—Why I differ with Emin in the judgment of his men—Various journeys from the camp to the Lake for men and baggage—The Zanzibaris’ complaints—The ringleaders—Hassan Bakari—The Egyptian officers—Interview with Shukri Agha—The flora on the Baregga Hills—The chief of Usiri joins our confederacy—Conversation with Emin regarding Selim Bey and Shukri Agha—Address by me to Stairs, Nelson, Jephson and Parke before Emin Pasha—Their replies—Notices to Selim Bey and Shukri Agha.
On February 7th I decided to send for Lieutenant Stairs and his caravan, and despatched Rashid with thirty-five men to obtain a hundred carriers from Mazamboni to assist the convalescents. My object was to collect the expedition at Kavalli, and send letters in the meantime to Emin Pasha proposing that he should: 1st. Seize a steamer and embark such people as chose to leave Tunguru, and sail for our Lake shore camp. After which we could man her with Zanzibaris, and perform with despatch any further transport service necessary. If this was not practicable, then—
2nd. To march to Mswa station overland, and on arrival to report by canoe that he had done so. If this was not possible.
3rd. Stay at Tunguru, and let me know by Chief Mogo whether he needed a force of rescue.
VIEW OF CAMP AT KAVALLI.
VIEW OF CAMP AT KAVALLI.
In which case, on arrival of Lieutenant Stairs, I proposed to march with 300 rifles and 2,000 native auxiliaries through Melindwa to Mswa station, and thence to Tunguru, to employ force for the relief of the Pasha. But it was absolutely necessary that I should be clearly told what the Pasha wished. In his letter of the 27th January there was a disposition to be somewhat lachrymose and melancholic, quite contrary to what was expected in answer to the definite question given in the formal letter of January 17th, “Was he disposed to accept our escort and assistance to reach Zanzibar, or suggest to me any way by which I could make myself useful or lend effective aid.” If he stated his wish decisively then, then I promised “to strain every effort to perform service to him.”
Perceiving that neither my letter to Mr. Jephson—which was intended to be read to the Pasha—nor that my formal letter to himself was understood by him, I proceeded to write one after a purely business style, which I thought the dullest private in his army might understand, but when Jephson heard it read he affected to be aghast at it.
As there was no intention to wound the most super-sensitive susceptibilities of any person—least of all the Pasha—I wrote one after a style which probably Chesterfield himself would have admitted was the proper thing, which my friend Jephson pronounced was “charming,” and “nice,” and “exquisitely sweet,” and on the 8th sent the couriers down to the Lake with it.
Day by day, during conversation with Mr. Jephson—who was, “by the bye,” a pronounced Eminist—I acquired a pretty correct idea of the state of affairs. There was one confirmed habit I observed that Mr. Jephson had contracted during his compulsory residence with the Pasha which provoked a smile, and that was, while saying several crushing things about the Province, he interlarded his clever remarks with—“Well, you know, the poor, dear Pasha! He is a dear old fellow, you know. ‘Pon my word, I can’t help but sympathise with the Pasha, he’s such a dear good man,” &c., &c. They served to illuminate traits of character, and showed that, at all events, Jephson had a kindly heart, and what he had seen and heard only made him esteem the Pasha the more; but when he spoke of the Egyptians, the most portentous vocabulary was requisitioned to load them with abuse—“unmitigated scoundrels, depraved villains, treacherous dogs, unscrupulously vile,” &c., &c. The Egyptians were “animals with foxy natures,” the Soudanese were “brutishly stupid.” One chief clerk had falsified accounts at the Khartoum Arsenal, and had been the recipient of 1,500 stripes with the kourbash; another had been detected making huge profits by mixing powdered charcoal with the gunpowder, and filling Remington cartridges with it. A major had been convicted of trading in Government stores; others had been sent to the Siberia of the Equator as convicts, guilty of various felonies, arson, murder, &c.; others were transported thither for being concerned in Arabi’s rebellion, &c., &c.; and it became clear that whatever sanguine hopes the Pasha had cherished, he must often have distrusted his powers during his constrained intercourse with the penal outcasts placed under him. While there was a reserve of dominating power, and an overshadowing personality of stern justice in the figure of Gordon at Khartoum, the penal serfs were under some control, though Gessi Pasha, even as far back as 1879, was copious in complaints of Emin to Gordon, but when the news spread throughout the Province that Khartoum was taken, and the Governor-General slain, and all traces of Egyptian Government had vanished, the native unruliness of the Egyptians, and brutish stubbornness of the Soudanese found vent, and was manifested in utter disregard to orders, and perverse misconduct. Emin was now a Pasha in name and title only. Government was petrified, order was dead. Some men, in Emin’s place, would have become so disgusted, that after arming themselves with excuses for retreat by overt proofs of contempt of his authority, would have collected a few faithful men, or have retired to some small post like Mswa station at the remote South, reported frankly the events, and have applied for relief and instructions. Others, again, would have exacted performance of duty and discipline to the very end, regardless of consequences. Others, again, would have removed with such as were willing from the arena of perpetual discord, founded an empire or a kingdom, and have applied for assistance from the civilized world, which they would certainly have obtained. Others, like Emin did, would have temporised and hoped. Men, however, reap only what they have sown; as the seed is sown, so will be the harvest.
But while we were discussing the probable decision of the Pasha, and awaiting the arrival of Stairs’s column, events unknown to us were occurring, which decided the matter for us as well as for Emin.
The rebel officers, who were concentrated at Wadelai, while Jephson was on his way to us South of Tunguru, heard of our arrival on the Lake. Report had magnified our forces. We had several hundred Zanzibaris and allies, and we were armed with machine guns and repeating rifles. The Egyptian Government at Khartoum was dead, and in its place was a Khalif, with resistless armies fully established. There were Mahdist agents and traitors among them, the rest were indifferent. Emin was deposed, and a prisoner. To him who hath shall be given. Like a rolling snowball, power, when once established, attracts and grows; an isolated snowdrop melts. Emin was the snowdrop, the Khalif of Khartoum was the growing snowball.
It is easy, therefore, to understand the motives of the officers, who are declared rebels, who have traitors and Mahdists among them to influence their councils, and to predict what the natural outcome will be. They will curry favour with the Khalif by betraying their would-be rescuers and their former Pasha and his white companions into his hands, and win honour and glory by so doing. For the machine guns, repeating rifles and Remingtons, and a batch of white prisoners, the Khalif would reward them handsomely, and promote those chiefly concerned in their delivery to him to honourable and lucrative offices, and endow them with robes of honour. But there is a difficulty. How will they gain access to the camp of their rescuers when they have heard of the Pasha being imprisoned and their friend Jephson having been treated so cruelly? “Nothing easier,” says one; “let us send a deputation to the Pasha to humbly ask forgiveness, and promise to reinstate him in power, and Emin is so good-natured that he will readily condone our offences, and offer to introduce us to his friends as penitents, who, wearied with trouble, only now seek to prove their obedience and loyalty to their great Government. Once in the stranger’s camp, we may see for ourselves what further can be done, and if we then agree to capture the gang of whites and their followers, nothing will be easier, for all white men are soft-headed duffers. At any rate, it is wise to have two ways from which to choose. If the Khalif is relentless, and his Donagla pursue us with that fierceness so characteristic of them, and the door to his mercy is closed, we can fall back upon the camp of the white men, and by apparent obedience disarm all suspicion, make use of them to find us a land of plenty, and suddenly possess ourselves of their arms and ammunition, and either send them adrift as beggars, or slay the whites and make their followers our slaves.”
We can imagine the thunders of applause that greeted this Egyptian son of Beelzebub as he ended his oration. But whether such a speech was made or not, the officers despatched a deputation to the Pasha, of fourteen officers. They kissed Emin’s hands, they expressed humble contrition for their offences, they offered to reinstate him in power as Governor, and they implored him to accompany them to Stanley’s Camp at Kavalli, and to speak for them, and the Pasha gladly acceded to their request. He embarked on board the steamer Khedive; refugees crowded on board with their goods and baggage, and Captain Casati was with them with his following, and the Nyanza likewise was freighted, and with every show of honour the Pasha was brought to Mswa. At this station he met my messengers with my last letter, and having read it, he resumed his voyage to our Lake shore Camp.
While Jephson and I were at dinner on the evening of February 13th, messengers came to us and delivered to us a letter from Emin Pasha.
Camp,
February 13th, 1889.
To Henry M. Stanley, Esq., Commanding the Relief Expedition.
Sir,—
In answer to your letter of the 7th instant, for which I beg to tender my best thanks, I have the honour to inform you that yesterday, at 3 P.M., I arrived here with my two steamers, carrying a first lot of people desirous to leave this country under your escort. As soon as I have arranged for cover of my people, the steamships have to start for Mswa station, to bring on another lot of people awaiting transport.
With me there are some twelve officers anxious to see you, and only forty soldiers. They have come under my orders to request you to give them some time to bring their brothers—at least, such as are willing to leave—from Wadelai, and I promised them to do my best to assist them. Things having to some extent now changed, you will be able to make them undergo whatever conditions you see fit to impose upon them. To arrange these I shall start from here with the officers for your camp, after having provided for the camp, and if you send carriers I could avail me of some of them.
I hope sincerely that the great difficulties you have had to undergo, and the great sacrifices made by your Expedition in its way to assist us, may be rewarded by a full success in bringing out my people. The wave of insanity which overran the country has subsided, and of such people as are now coming with me we may be sure.
Signor Casati requests me to give his best thanks for your kind remembrance of him.
Permit me to express to you once more my cordial thanks for whatever you have done for us until now, and believe me to be,
Yours very faithfully,
Dr. Emin.
The Pasha evidently believes that his men are still faithful to him. He says: “You will be able to make them undergo whatever conditions you see fit to impose upon them....” “Of such people as are now coming with me you may be sure.”
I hope so, but if one-half of what Jephson says is true, the Pasha must have greater confidence in them than I can command. However, if the “wave of insanity has subsided,” so much the better. All is well that ends well. Jephson will go down to the Lake to-morrow with fifty rifles, to escort the Pasha and his officers to the Plateau. I shall send couriers also to Stairs at Mazamboni’s to bring up his force quickly, that we may be all at hand to impress our rebel friends by the way our wild fantastic warrior-carriers deploy at the word of command.
February 16th.—Received note from Stairs announcing arrival at Mazamboni’s, which states he may arrive on the 17th or 18th instant. He writes: “We were all delighted at the Ituri River Camp at the arrival of your couriers with Chief Rashid, bringing the news that Jephson was with you; but the news about Emin Pasha seemed very black. However, your letter this morning dispels every foreboding, and now we all hope we shall be able to move on with speed towards Zanzibar.”
Goodness, how impatient young men are! I wonder if we shall get away within three months!
Another courier has arrived from Jephson with one of Jephson’s characteristic letters.
Weré Camp, Albert Nyanza, February 15th, 1889.
Dear Sir,—
I reached this camp yesterday, but owing to the natives leading us by a very long road we did not arrive till morning.
We found the Pasha, Casati, Marco, Vita, the apothecary, and several officers and clerks, who had made their camp in a very nice spot about two miles north of our old camp, where we first met the Pasha.
On arriving, after having delivered your letter, and having told and heard the news, I asked the Pasha when he proposed moving. He said he must speak to his officers first. This morning a meeting was called, and it was decided that we should start to-morrow for Kavalli’s, taking two days on the road.
The Pasha will come to see you, will perhaps stay a few days in your camp, and then return and bring up his daughter and the rest of his loads, which amount to about 200, which consist of millet, salt, sesame, &c. The officers will only bring twenty loads, as they are merely coming up to talk with you for bringing up their troops and goods. The clerks bring up all their loads and remain with us.
Both the steamers return to Mswa on the 18th, to bring up the rest of the people and goods from that station, as well as to bring up corn for the supply of the Lake camp.
On the arrival of the steamers at Mswa, the irregulars (some fifty guns) will march overhead to Kavalli’s with such women as are able to walk well, and the steamers, on their return here, will at once take the officers down to Wadelai.
The Pasha has brought sixty tusks of ivory; the surplus will doubtless be useful. Though there is a day’s delay, I do not regret it, as both the Zanzibaris and myself were fairly worn out when we reached here yesterday, and had we started to-day there would, I fear, have been many sore feet. In spite, however, of our fatigue, the Zanzibaris rushed madly into the camp, howling like demons. They went through the usual mad exercises with imaginary enemies, and then drew up in line before the Pasha. The soldiers drew up in correct form and saluted him also. He was very pleased, and asked me to say a few words to them, expressing his thanks to them for all the trials they have gone through to help him, which I did, as well as I was able, in my broken Ki-swa-hili. The Pasha set all the women to grind corn, and I served out two cups apiece to them, the Soudanese, Manyuema, and natives. To-day Saat Tato, the hunter, and another, have brought in two kudu, and a springbok, so that they have plenty to eat. I was much amused to see how the slothful ugly Soudanese stared at the mad antics of the Zanzibaris, with the sort of expression that said, What sort of people can these boisterous, unruly Zanzibaris be?
I find Casati more impossible than ever. I asked him whether he would go with us to-morrow, and he replied he would rather wait. I then asked, “How many loads have you?”
“Oh,” he answered, “you know I have very few things. All my things were taken by Kabba-Rega; perhaps I may want eighty carriers.”
Vita, the apothecary, wants forty carriers, and Marco, the Greek trader, wants sixty, so at this rate our Zanzibaris will be killed between here and Kavalli’s. The Pasha remonstrated with Casati for taking all his grinding-stones, earthen jars, bedsteads for his boys and women, &c., upon which he said:—
“Mr. Stanley has offered to take all our loads.”
These people have no conscience, and would rather load down our long-suffering people than throw away a single load of rubbish which they will eventually be obliged to discard.
Casati, so the Pasha tells me, was averse to their leaving Tunguru, in spite of Shukri Aga’s offer of carriers, and my urgent letter, and did all he could to prevent his coming down here, as he considered it “impolitic.” One internally fumes at the selfishness of these people, and at their inability or aversion from seeing things as they really are.
The rumour of the “white man’s” expedition to Fallibeg has turned out to be, as Clerk Jopson says, “all a bam,” and nothing more has been heard of it.
Casati refuses to move until he has sufficient carriers to take him and all his goods away together. The Pasha is very irritated about it.
The boat (Advance) has been very well mended with bolts just like our own. I am going on board the steamer this evening to get some spanners, and, if possible, some spare bolts. The Pasha has also brought the light oars, which belonged to Gordon’s india-rubber boat, so that we have now the full complement.
The Pasha, Casati, and the officers desire me to send you their greetings.
I am, &c., &c., &c.,
A. J. Mounteney Jephson.
The Pasha, 200 loads! Casati, who has lost everything, eighty loads! Vita, the apothecary, forty loads! Marco, the Greek, sixty loads! = 380 loads for four persons! True, I promised to convey everything up to the Plateau Camp but grinding stones! Well, if I gave such a promise, we must keep it, I suppose. However, there is no harm in Mr. Jephson fuming a little.
From the Pasha the following note was received:—
Dear Sir,—
Mr. Jephson with your people have arrived yesterday, and we propose to start to-morrow morning; I shall therefore have the pleasure to see you the day after to-morrow. My men are very anxious to hear from your own lips that their foolish behaviour in the past will not prevent you from guiding them.
I am greatly obliged for your kindly letter,[7] handed to me by Mr. Jephson, and I hope that my being somewhat African in my moods may not interfere with our friendly relations.
Agree, dear Sir, my best wishes, and believe me to be,
Yours very faithfully,
Dr. Emin.
February 17th.—Emin Pasha’s caravan, consisting of about sixty-five persons, reached this camp about noon. The officers, who are a deputation from the revolted troops at Wadelai, are headed by Selim Bey—promoted to Bey by the Pasha. He is six feet high, large of girth, about fifty years old, black as coal: I am rather inclined to like him. The malignant and deadly conspirator is always lean. I read in this man’s face, indolence, a tendency to pet his animalism. He is a man to be led, not to conspire. Feed him with good things to eat, and plenty to drink, Selim Bey would be faithful. Ah, the sleepy eye of the full-stomached man! This is a man to eat, and sleep, and snore, and play the sluggard in bed, to dawdle slip-shod in the bed-chamber, to call for coffee fifty times a day, and native beer by the gallon; to sip and sip and smile and then to sleep again; and so and so to his grave. The others are lean, of Cassius’ make. Three of them were Egyptians, something of Arabi in their facial mould; the others are black Soudanese.
We made a grand display outside the camp, banners waving, the Zanzibari veterans like a wall of iron on each side of the pathway, the Manyuema auxiliaries with a rough-and-ready look about them, the natives of Kavalli and the neighbourhood in hundreds, banking the formation.
Through the centre of the twin lines the Pasha, small and wiry of figure, like a Professor of Jurisprudence in appearance, despite his fez and white clothes, was escorted to the great square of the camp, and straight to the Barzah.
ADDRESS TO REBEL OFFICERS AT KAVALLI.
ADDRESS TO REBEL OFFICERS AT KAVALLI.
The officers, in brand new uniforms, rarely aired, evidently created a great sensation. The natives hungrily looked at them, and looked with gaping lips and projected eyes.
At the Barzah house, the Pasha formally introduced these officers. We mutually saluted. We enquired anxiously about each other’s healths, and expressed ourselves mutually gratified that there was no fear of consumption, diabetes, or dysentery troubling us, and that possibly, without fear of these ailments, we might meet on the morrow at a grand divan, whereat each one would be pleased to express his heart’s secret desire.
February 18th.—The grand divan was held to-day. Each person present was arrayed in his best uniform. After an interchange of elegant compliments and coffee had been served, the Pasha was requested to be good enough to enquire of the deputation if they would be pleased to state their errand, or whether they would prefer that I should disclose the object of this gathering from twenty lands near the shores of their Lake.
They expressed through the Pasha, who is admirable as a translator, and who has the art of softening any rigour of speech that a plain Anglo-Saxon might naturally use, that they would be greatly gratified to hear me first.
Well, I said, open your ears that the words of truth may enter. The English people, hearing from your late guest, Dr. Junker, that you were in sore distress here, and sadly in need of ammunition to defend yourselves against the infidels and the followers of the false prophet, have collected money, which they entrusted to me to purchase ammunition, and to convey it to you for your needs. But as I was going through Egypt, the Khedive asked me to say to you, if you so desired you might accompany us, but that if you elected to stay here, you were free to act as you thought best; if you chose the latter, he disclaimed all intention of forcing you in any manner. Therefore you will please consult your own wishes entirely, and speak whatever lies hidden in your hearts.
After the Pasha had translated there was a general murmur of “Khweis”—good.
Then Selim Bey, the superior officer, said—
“The Khedive is most gracious and kind. We are His Highness’s most devoted and loyal subjects. We cannot wish to stay here. We hail from Cairo, and we desire nothing better than to visit the land of our breeding again. Far be it from us to wish to stay here. What gain can be obtained here? We are officers and soldiers of His Highness. He has but to command, and we will obey. Those who choose to live among the pagans here will do so. If they are left behind, it is their own fault. We have been deputed by our brothers and friends at Wadelai to ask you to give us only time to embark our families, so that we may assemble together in your camp, and start for home.”
They then produced the following document, the translation of which is as follows:—
“To His Excellency the Envoy of our Great Government, Mr. Stanley.
“When Selim Bey Mator, commander of the troops of this province, came here and told us of the news of your coming, we were greatly rejoiced to learn of your safe arrival in this Province, and our desire to reach our Government has been greatly augmented, and therefore we hope, with the help of God, to be very soon with you, and to inform you of this we have written this letter.
| Wadelai. | |||
| Mabruk Shereef, | Lieutenant. | Ali el Kurdi, | Lieutenant. |
| Noor Abd el bein | ” | Ahmed Sultan | ” |
| Mustapha Ahmed | ” | Fadl el Mula Bakhit | ” |
| Halid Abdallah | ” | Dais el Bint Abdallah | ” |
| Faraj Sid Hamed | ” | Said Ibrahim | ” |
| Mursal Sudan | ” | Hussein Mohamed, | Captain. |
| Murjan Ndeen | ” | Murjan Idris | ” |
| Sabah el Hami | ” | Mustapha el Adjemi | ” |
| Bakhit Mohamed | ” | Kher Yusuf es Said | ” |
| Adeen Ahmed | ” | Marjan Bakhit | ” |
| Ismail Hussein | ” | Surur Sudan | ” |
| Mohamed Abdu | ” | Abdallah Mauzal | ” |
| Halid Majib | ” | Fadl el Mulla el Emin | ” |
| Ahmed Idris | ” | Ahmed el Dinkani | ” |
| Rehan Rashid | ” | Kadi Ahmed | ” |
| Rikas Hamed en Nil | ” | Said Abd es Sid | ” |
| Halil Sid Ahmed | ” | Bakhit Bergoot, | Adjutant Major. |
| Feraj Mohamed | ” | Bilal Dinkani | ” |
DWARFS AND SOUDANESE, WITH OFFICERS.
DWARFS AND SOUDANESE, WITH OFFICERS.
I then said: “I have heard with attention what you have spoken. I shall give you a written promise to the effect that you are granted a sufficient time to proceed from here to Wadelai to collect your troops and embark them with your families on board the steamers. It takes five days for a steamer to proceed to Wadelai, and five days to return. I shall give you a reasonable time for this work, and if I see that you are really serious in your intentions, I shall be quite willing to extend the time in order that we may proceed homeward in comfort.”
Selim Bey and his officers answered simultaneously, “We are serious in our intentions, and there is no occasion for delay.” To which I, wholly convinced, readily assented. The meeting terminated. An ox was presented to them and their followers for meat rations; and ten gallons of beer, with loads of sweet potatoes and bananas, were dispatched to their quarters for their entertainment.
At noon, Stairs’ column rolled into camp with piles of wealth—Remington, Maxim and Winchester fixed ammunition, gunpowder, percussion caps, bales of handkerchiefs, white cottons, blue cutch cloths, royal striped robes, beads of all colours, coils of bright wire, &c. &c. There were Zanzibaris, Madis, Lados, Soudanese, Manyuema, Baregga, Bandusuma, dwarfs and giants; in all, 312 carriers.
The stay on the Ituri River had benefited the men greatly. As Surgeon Parke came in, I mentally blessed him, for to this fine display of convalescents he had largely contributed by his devotion.
The camp numbers now over 500 people, and the huts extend on each side of a great open square, 200 yards long by 60 wide. As a fire would be most destructive, a liberal space is preserved between each hut.
February 19th.—I have despatched Mr. William Bonny to the Nyanza with thirty rifles and sixty-four Bavira natives, to bring up the baggage of Captain Casati, Signor Marco, the Greek, and Dr. Vita Hassan. I propose sending at intervals a company of men from our camp (which is on top of the plateau, 4,800 feet above the sea level) to the Lake shore, which is about 2,400 above the sea. The journey is a long and tiring day’s march, but the round trip is made within three days. The plateau slope is very steep and stony. I have vowed not to descend it again for any idle purpose. I have already been up and down four times; would as soon undergo shot-drill or the treadmill as undertake it again. Bonny, of course, will be curious to see the Lake, as this is his first visit.
Called Selim Bey and his officers to the Barzah house, and delivered to him my message to the revolted officers at Wadelai.
Salaams!
The officers, Selim Bey, and others, having requested Mr. Stanley to await the arrival of their friends from Wadelai, Mr. Stanley causes his answer to be written down in order to prevent misunderstanding.
Mr. Stanley and his officers having been specially sent by the Khedive as guides to show the road to such people as desired to leave the Equatorial province for Cairo, cannot do otherwise than consent to give such reasonable time as may be required for the assembling of all people willing to depart with him.
It must, however, be positively understood that all men proposing to depart with Mr. Stanley must provide their own means of carriage for themselves, their families, and baggage. No exception can be made except for the Pasha, Captain Casati, and the Greek merchant named Marco, the two last being strangers and not in the Egyptian service.
Therefore all officers and men proposing to depart from this country with Mr. Stanley will be careful to provide such animals and porters as they may need for the transport of their children and goods.
They will also be careful not to burden themselves with superfluous articles; arms, clothing, ammunition, cooking pots, and provisions being the only necessaries needed.
The reserve ammunition, which has been brought from Egypt for the service of the Pasha and his people, is of course at the disposition of the Pasha only, according to the orders of His Highness the Khedive.
Mr. Stanley wishes it to be distinctly understood that he is responsible only for finding the right road, and for provisioning all the people according to the nature of the country.
Mr. Stanley, however, holds himself in honor bound to do all in his power for the comfort, safety, and welfare of Emin Pasha and his people, and to assist his friends in all things to the best of his ability.
On the arrival of this answer before the officers at Wadelai, the officers responsible for the direction of the people will do well to hold a general council, and consider this answer before moving. Such people as believe in their hearts that they have the courage and means to depart from the Equatorial Province will prepare to proceed to this camp as directed by the Pasha. Such people as are doubtful of their power and ability to move, will act as the superiors of the party will decide.
Mr. Stanley, in the meanwhile, will form an advance camp to make ready for the reception of such people as are going out.
At Kavalli’s, Henry M. Stanley,
February 19th, 1889. Commanding the Relief Expedition.
February 21st.—Chief Katonza on the Lake shore has been sending messengers to the Lake camp to inform Captain Casati that Kabba Regga, King of Unyoro, had seized his cattle on the 19th inst., and that his next objective was Casati’s camp.
What followed may be gleaned from the following note just received from Mr. W. Bonny:—
“At the wish of Signor Casati I send you this note. He is writing his own views to the Pasha. He states that Kabba Regga’s general has a strong force somewhere near, and wishes me to remain another day that you may reinforce me. I have agreed to send a messenger, but decline to remain. I have pointed out to him, that if there is danger, I cannot risk my men unnecessarily. My men will leave with the loads this morning. I have endeavoured to persuade Casati that if he wishes to avoid danger, he can march under our escort to the Plateau. If Kabba Regga’s people meet me on the road I hope to make them learn that they have met some of Stanley’s men.
“Yours, &c.,
“W. Bonny.”
The native courier arrived with this news at 2 P.M. The Pasha and officers started immediately for the Lake camp with sixty rifles and sixty natives of the plateau. I do not think there will be any irruption of the Wanyoro into territory protected by us, but it is better to be on the safe side.
February 22nd.—The Greek merchant Signor Marco, a fine manly-looking man much browned by tropic heat, arrived to-day, escorted by Mr. Bonny. Marco has an eye to comfort I see. In his train are domestics bearing parrots, pigeons, bedsteads for himself and harem, heavy Persian carpets, ox-hide mats and enormous baskets, and, oh horror! he has actually brought three hundredweight of stone to serve as grinding stones to reduce his grain to flour, as though the natives here could not lend us any number of grinding stones. He has brought, besides, ten gallon pots to make beer, and to use as water vessels. If all the refugees are similarly encumbered, we shall, I fear, be employed here for months. That was a rash promise of mine to convey all their property. I will wait a little to note if all the officers, clerks, and soldiers expect me to regard stone as baggage.
Feb. 23rd.—One of our Zanzibaris named Mrima, impatient at the slow progress towards recovery from a large and painful ulcer, shot himself with a Remington rifle to-day. Poor fellow, I remember him as a cheery, willing, and quick boy.
The Pasha writes me that all is well at the Lake camp.
Feb. 24th.—Sent twenty-five rifles, under headman Wadi Khamis, to escort fifty of Mpinga’s natives as carriers.
I have notified all the chiefs of the various tribes on the plateau that they must supply carriers varying from fifty to one hundred each, according to their strength, to assist me in the transport of the baggage of our guests. Eleven have consented to proceed to the Lake in rotation, provided I protect their people from the brutality of the strangers, who, they say, have been beating their people in the most cruel manner, and making them carry “stones” of too heavy a weight for a man. This is the first time I have heard of this, and will make inquiries immediately.
Feb. 25th.—Captain Nelson, who escorted the Pasha to the Lake the other day, brought in sixty loads of baggage, mostly belonging to the Pasha. I observe an immense number of articles that must necessarily be thrown away. There is an old Saratoga trunk, which was borne by two men. I tried to lift one end of it, and from its weight I should say it contains stones or treasure. What a story that old trunk could tell since it left Cairo. How many poor natives has it killed? How much anguish has it caused? The Zanzibaris smile grimly at the preposterously large size of the boxes they have to carry. They declare there are thousands of such cumbrous articles yet, and that they will be kept here for ten years. The square is littered with sea-chests and clumsy coffin-like coffers, the ten-gallon jars increase in number, and the baskets look bigger and ominously heavy.
One man, an Egyptian, named Achmet Effendi, who came up, is about fifty-five years old, bent, thin, feeble, and sick. He is unable to ride a donkey without assistance.
I foresee a terrible mortality, if only sick and feeble men and women propose to undertake the 1,400 miles journey to the sea. Already a large number of small children, from one to eight years old, have arrived. These will have to be carried. By whom?
A Soudanese woman gave birth to a child on the road. Another child is so ill that it cannot survive long.
Lieut. Stairs was despatched with Chief Mwité to stir up his refractory people, who for the last four days have sent us no food.
We have formed a confederacy on the plateau, embracing all the region from the Ituri River to the Nyanza. For protection granted them against marauding Balegga of the mountains and the Warasura Kabba Rega, the chiefs agree to supply us with contributions of grain and cattle, and to surrender the government of the country into my hands, to raise fighting men whenever ordered, and to assist me in invading Unyoro should retaliation for invasion of their soil by the Warasura render it necessary.
Feb. 26th.—An ally of Kabba Rega was attacked this morning, and 125 head of cattle were captured. Much mischief has been done by this man, and already he occupies the country between here and the Pasha’s province, and Kabba Rega relied on him for assistance when the grand struggle between him and the Pasha should begin. Communication is made across the Lake in canoes, and Kabba Rega is well informed of our movements. When we retire from here we shall have to reckon with Kabba Rega. He possesses 1,500 guns; mostly rifles and double-barrelled shot guns, Jocelyn and Starr, Sharp, Henry-Martini, and Snider rifles, and carbines. Having undertaken the serious work of protecting these hundreds of refugees to the sea, I shall enter on the affair with a clear conscience. We will not seek a struggle; the opposing forces are not matched, but there is only one road, and that runs through a portion of Unyoro.
Feb. 27th.—Our cattle were driven to pasture this morning, but the calves were most intractable, and created great fun and not a little trouble. We have milk and meat for our sick now.
I hear that Selim Bey and the Egyptian officers departed on the 26th inst. by the steamers Khedive and Nyanza, which brought to the Lake camp from Mswa a large cargo of baggage and several score of fresh refugees.
Emin Pasha reached camp this morning from the Lake. He was accompanied by his daughter, a little girl of six years old, named Ferida, the offspring of an Abyssinian woman. She is extremely pretty, with large, beautiful black eyes.
104 carriers conveyed the Pasha’s luggage and stores of flour, millet, sesamum, honey, and salt.
The head man, Wadi Khamis, who escorted this caravan, reports that one of Selim Bey’s officers stole a Remington rifle and took it with him. This is odd. If these people meditate returning here they should be aware that theft of arms is severely punished.
The Pasha informs me that another mail arrived from Wadelai on the 25th, and that an official letter was handed to Selim Bey from the rebel officers headed by Fadl-el-Mulla, announcing to him that he was deposed from his position as Chief Commander of the Troops, and that he, the Pasha and Casati, were sentenced to death by court-martial. Captain Fadl-el-Mulla has promoted himself on assuming authority to the rank of Bey or Colonel. This is quite in Jack Cade’s style. We must now call him Fadl-el-Mulla Bey.
Feb. 28th.—Sent fifty rifles and seventy-two natives of the Wabiaasi and Ruguji tribes under Lieut. Stairs to the Lake camp to escort another contingent of refugees and convey baggage up to the plateau.
March 1st.—The Pasha, with his own consent, and indeed on his own proposal, has been appointed naturalist and meteorologist to the Expedition. He has accordingly received one aneroid, one max. and min. thermometer, one Bath thermometer, one standard thermometer, two boiling-point thermometers, which, added to his own instruments, equip him completely. No expedition could be so well served as ours will be. He is the most industrious and exact observer that I know.[8]
The Pasha is in his proper element as naturalist and meteorologist. He is of the school of Schweinfurth and Holub. His love of science borders on fanaticism. I have attempted to discover during our daily chats whether he was Christian or Moslem, Jew or Pagan, and I rather suspect that he is nothing more than a Materialist. Who can say why votaries of science, though eminently kindly in their social relations, are so angular of character? In my analysis of the scientific nature I am constrained to associate with it, as compared with that of men who are more Christians than scientists, a certain hardness, or rather indelicacy of feeling. They strike me as being somewhat unsympathetic, and capable of only cold friendship, coolly indifferent to the warmer human feelings. I may best express what I mean by saying that I think they are more apt to feel an affection for one’s bleached skull and frame of unsightly bones, than for what is divine within a man. If one talks about the inner beauty, which to some of us is the only beauty worth anything, they are apt to yawn, and to return an apologetic and compassionate smile. They seem to wish you to infer that they have explored the body through and through, and that it is waste of time to discuss what only exists in the imagination.
Sent seventy-two natives of Mpigwa’s tribe under twelve Zanzibaris to Lake camp for baggage.
Up to date 514 loads of baggage have been conveyed from the Lake shore to our camp on the plateau.
March 2nd.—Dr. Vita Hassan, of Tunis, has arrived in charge of Lieut. Stairs, with 122 carriers.
March 3rd.—Mr. Bonny descended to the Nyanza to-day with fifty-two Zanzibaris and forty natives of the tribe of Malai and Mabisé.