THEODORE AND HONORIA.

Boccacio, who, according to Benvenuto da Imola, was a curious investigator of all delectable histories, is said to have taken this goblin tale from the Chronicle of Helinandus, a French monk, who flourished in the reign of Philip Augustus,[216] and composed a history of the world from its creation, as was the fashion of monkish historians. The Florentine novelist, however, altered the place of action, and disguised the names of the persons, whom he calls Nastagio and Traversari, the designations of two noble families in Ravenna. So good a subject for a ballad did not escape our English makers, by one of whom the novel of Boccacio was turned into the ballad stanza[217]. Dryden, however, converted that into a poem, which, in the hands of the old rhymer, was only a tale, and has given us a proof how exquisitely his powers were adapted for the management of the machinery, or supernatural agency of an epic poem, had his situation suffered him to undertake the task he so long meditated. Nothing can be more highly painted than the circumstances preliminary of the apparition;— the deepening gloom, the falling wind, the commencement of an earthquake; above all, the indescribable sensation of horror with which Theodore is affected, even ere he sees the actors in the supernatural tragedy. The appearance of the female, of the gaunt mastiffs by which she is pursued, and of the infernal huntsman, are all in the highest tone of poetry, and could only be imitated by the pencil of Salvator. There is also a masterly description of Theodore's struggles between his native courage, prompted by chivalrous education, and that terror which the presence of supernatural beings imposes upon the living. It is by the account of the impression, which such a sight makes upon the supposed spectator, more even than by a laboured description of the vision itself, that the narrator of such a tale must hope to excite the sympathetic awe of his audience. Thus, in the vision so sublimely described in the book of Job, chap. iv. no external cause of terror is even sketched in outline, and our feelings of dread are only excited by the fear which came upon the spectator, and the trembling which made all his bones to shake. But the fable of Dryden combines a most impressive description of the vision, with a detailed account of its effect upon Theodore, and both united make the most admirable poem of the kind that ever was written. It is somewhat derogatory from the dignity of the apparition, that Theodore, having once witnessed its terrors, should coolly lay a scheme for converting them to his own advantage; but this is an original fault in the story, for which Dryden is not answerable. The second apparition of the infernal hunter to the assembled guests, is as striking as the first; a circumstance well worthy of notice, when we consider the difficulty and hazard of telling such a story twice. But in the second narration, the poet artfully hurries over the particulars of the lady's punishment, which were formerly given in detail, and turns the reader's attention upon the novel effect produced by it, upon the assembled guests, which is admirably described, as "a mute scene of sorrow mixed with fear." The interrupted banquet, the appalled gallants, and the terrified women, grouped with the felon knight, his meagre mastiffs, and mangled victim, displays the hand of the master poet. The conclusion of the story is defective from the cause already hinted at. The machinery is too powerful for the effect produced by it; a lady's hard heart might have been melted without so terrible an example of the punishment of obduracy.

It is scarcely worth while to mention, that Dryden has changed the Italian names into others better adapted to English heroic verse.


THEODORE AND HONORIA.


O  f all the cities in Romanian lands,
The chief, and most renowned, Ravenna stands;
Adorned in ancient times with arms and arts,
And rich inhabitants, with generous hearts.
But Theodore the brave, above the rest,
With gifts of fortune and of nature blessed,
The foremost place for wealth and honour held,
And all in feats of chivalry excelled.
This noble youth to madness loved a dame,
Of high degree, Honoria was her name;
Fair as the fairest, but of haughty mind,
And fiercer than became so soft a kind:
Proud of her birth, (for equal she had none;)
The rest she scorned, but hated him alone.
His gifts, his constant courtship, nothing gained;
For she, the more he loved, the more disdained.
}
{  He lived with all the pomp he could devise,
{  At tilts and tournaments obtained the prize,
{  But found no favour in his lady's eyes:
Relentless as a rock, the lofty maid
Turned all to poison that he did or said:
}
{  Nor prayers, nor tears, nor offered vows, could move.
{  The work went backward; and the more he strove
{  To advance his suit, the farther from her love.
Wearied at length, and wanting remedy,
He doubted oft, and oft resolved to die.
But pride stood ready to prevent the blow,
For who would die to gratify a foe?
His generous mind disdained so mean a fate;
That passed, his next endeavour was to hate.
}
{  But vainer that relief than all the rest;
{  The less he hoped, with more desire possessed;
{  Love stood the siege, and would not yield his breast.
Change was the next, but change deceived his care;
He sought a fairer, but found none so fair.
}
{  He would have worn her out by slow degrees,
{  As men by fasting starve the untamed disease;
{  But present love required a present ease.
Looking, he feeds alone his famished eyes,
Feeds lingering death; but, looking not, he dies.
Yet still he chose the longest way to fate,
Wasting at once his life, and his estate.
His friends beheld, and pitied him in vain,
For what advice can ease a lover's pain!
Absence, the best expedient they could find,
Might save the fortune, if not cure the mind:
This means they long proposed, but little gained,
Yet after much pursuit, at length obtained.
Hard you may think it was to give consent,
But, struggling with his own desires, he went;
}
{  With large expence, and with a pompous train,
{  Provided as to visit France or Spain,
{  Or for some distant voyage o'er the main.
But love had clipped his wings, and cut him short,
Confined within the purlieus of his court.
Three miles he went, nor farther could retreat;
His travels ended at his country-seat:
To Chassis' pleasing plains he took his way,
There pitched his tents, and there resolved to stay.
The spring was in the prime; the neighbouring grove
Supplied by birds, the choristers of love;
Music unbought, that ministered delight
To morning walks, and lulled his cares by night:
There he discharged his friends; but not the expence
Of frequent treats, and proud magnificence.
He lived as kings retire, though more at large
From public business, yet with equal charge;
With house and heart still open to receive;
As well content as love would give him leave:
He would have lived more free; but many a guest,
Who could forsake the friend, pursued the feast.
It happ'd one morning, as his fancy led,
Before his usual hour he left his bed,
To walk within a lonely lawn, that stood
On every side surrounded by the wood:
Alone he walked, to please his pensive mind,
And sought the deepest solitude to find:
}
{  'Twas in a grove of spreading pines he strayed;
{  The winds within the quivering branches played,
{  And dancing trees a mournful music made.
The place itself was suiting to his care,
Uncouth and savage, as the cruel fair.
He wandered on, unknowing where he went,
Lost in the wood, and all on love intent:
}
{  The day already half his race had run,
{  And summoned him to due repast at noon,
{  But love could feel no hunger but his own.
While listening to the murmuring leaves he stood,
More than a mile immersed within the wood,
At once the wind was laid; the whispering sound
Was dumb; a rising earthquake rocked the ground;
Was dumb; a rising earthquake rocked the ground;
}
{  With deeper brown the grove was overspread,
{  A sudden horror seized his giddy head,
{  And his ears tinkled, and his colour fled.
Nature was in alarm; some danger nigh
Seemed threatened, though unseen to mortal eye.
Unused to fear, he summoned all his soul,
And stood collected in himself, and whole:
Not long; for soon a whirlwind rose around,
And from afar he heard a screaming sound,
As of a dame distressed, who cried for aid,
And filled with loud laments the secret shade.
A thicket close beside the grove there stood,
With briers and brambles choked, and dwarfish wood:
From thence the noise, which now approaching near,
With more distinguished notes invades his ear;
He raised his head, and saw a beauteous maid,
With hair dishevelled, issuing through the shade;
Stripped of her clothes, and even those parts revealed,
Which modest nature keeps from sight concealed.
Her face, her hands, her naked limbs, were torn,
With passing through the brakes and prickly thorn;
Two mastiffs gaunt and grim her flight pursued,
And oft their fastened fangs in blood embrued:
Oft they came up, and pinched her tender side,—
Mercy, O mercy! heaven, she ran, and cried;
When heaven was named, they loosed their hold again;
Then sprung she forth, they followed her amain.
Not far behind, a knight of swarthy face,
High on a coal-black steed pursued the chace;
With flashing flames his ardent eyes were filled,
And in his hand a naked sword he held:
He cheered the dogs to follow her who fled,
And vowed revenge on her devoted head.
As Theodore was born of noble kind,
The brutal action roused his manly mind;
Moved with th' unworthy usage of the maid,
He, though unarmed, resolved to give her aid.
A saplin pine he wrenched from out the ground,
The readiest weapon that his fury found.
Thus furnished for offence, he crossed the way
Betwixt the graceless villain and his prey.
The knight came thundering on, but, from afar,
Thus in imperious tone forbade the war:—
Cease, Theodore, to proffer vain relief,
Nor stop the vengeance of so just a grief;
But give me leave to seize my destined prey,
And let eternal justice take the way:
I but revenge my fate, disdained, betrayed,
And suffering death for this ungrateful maid.—
He said, at once dismounting from the steed;
For now the hell-hounds with superior speed
Had reached the dame, and fastening on her side,
The ground with issuing streams of purple dyed.
Stood Theodore surprised in deadly fright,
With chattering teeth, and bristling hair upright;
Yet armed with inborn worth,—Whate'er, said he,
Thou art, who know'st me better than I thee,
Or prove thy rightful cause, or be defied.—
The spectre, fiercely staring, thus replied:
Know, Theodore, thy ancestry I claim,
And Guido Cavalcanti was my name.
One common sire our fathers did beget,
My name and story some remember yet:
Thee, then a boy, within my arms I laid,
When for my sins I loved this haughty maid;
Not less adored in life, nor served by me,
Than proud Honoria now is loved by thee.
}
{  What did I not, her stubborn heart to gain?
{  But all my vows were answered with disdain;
{  She scorned my sorrows, and despised my pain.
Long time I dragged my days in fruitless care;
Then loathing life, and plunged in deep despair,
To finish my unhappy life, I fell
On this sharp sword, and now am damned in hell.
Short was her joy; for soon the insulting maid
By heaven's decree in the cold grave was laid;
And as in unrepented sin she died,
Doomed to the same bad place, is punished for her pride,
Because she deemed I well deserved to die,
And made a merit of her cruelty.
There, then, we met; both tried, and both were cast,
And this irrevocable sentence passed;
That she, whom I so long pursued in vain,
Should suffer from my hands a lingering pain:
Renewed to life, that she might daily die,
I daily doomed to follow, she to fly;
No more a lover, but a mortal foe,
I seek her life (for love is none below;)
As often as my dogs with better speed
Arrest her flight, is she to death decreed:
Then with this fatal sword, on which I died,
I pierce her open back, or tender side,
And tear that hardened heart from out her breast,
Which, with her entrails, makes my hungry hounds a feast.
}
{  Nor lies she long, but as her fates ordain,
{  Springs up to life, and, fresh to second pain,
{  Is saved to-day, to-morrow to be slain—
This, versed in death, the infernal knight relates,
And then for proof fulfilled their common fates;
Her heart and bowels through her back he drew,
And fed the hounds that helped him to pursue.
Stern looked the fiend, as frustrate of his will,
Not half sufficed, and greedy yet to kill.
And now the soul expiring through the wound,
Had left the body breathless on the ground,
When thus the grisly spectre spoke again:—
Behold the fruit of ill-rewarded pain!
As many months as I sustained her hate,
So many years is she condemned by fate
To daily death; and every several place,
Conscious of her disdain, and my disgrace,
Must witness her just punishment; and be
A scene of triumph and revenge to me.
As in this grove I took my last farewell,
As on this very spot of earth I fell,
As Friday saw me die, so she my prey
Becomes even here, on this revolving day.—
Thus while he spoke, the virgin from the ground
Upstarted fresh, already closed the wound,
And, unconcerned for all she felt before,
Precipitates her flight along the shore:
The hell-hounds, as ungorged with flesh and blood,
Pursue their prey, and seek their wonted food:
The fiend remounts his courser, mends his pace,
And all the vision vanished from the place.
}
{  Long stood the noble youth oppressed with awe,
{  And stupid at the wondrous things he saw,
{  Surpassing common faith, transgressing nature's law:
He would have been asleep, and wished to wake,
But dreams, he knew, no long impression make,
}
{  Though strong at first; if vision, to what end,
{  But such as must his future state portend?
{  His love the damsel, and himself the fiend.
But yet reflecting that it could not be
From heaven, which cannot impious acts decree,
Resolved within himself to shun the snare,
Which hell for his destruction did prepare;
And as his better genius should direct,
From an ill cause to draw a good effect.
Inspired from heaven, he homeward took his way,
Nor palled his new design with long delay;
But of his train a trusty servant sent,
To call his friends together at his tent.
They came, and usual salutations paid,
With words premeditated thus he said:—
What you have often counselled, to remove
My vain pursuit of unregarded love,
By thrift my sinking fortune to repair,
Though late, yet is at last become my care:
My heart shall be my own; my vast expence
Reduced to bounds, by timely providence:
This only I require; invite for me
Honoria, with her father's family,
Her friends, and mine, (the cause I shall display,)
On Friday next; for that's the appointed day.—
Well pleased were all his friends; the task was light,
The father, mother, daughter, they invite;
Hardly the dame was drawn to this repast,
But yet resolved, because it was the last.
The day was come, the guests invited came,
And, with the rest, the inexorable dame:
A feast prepared with riotous expence,
Much cost, more care, and more magnificence.
The place ordained was in that haunted grove,
Where the revenging ghost pursued his love:
The tables in a proud pavilion spread,
With flowers below, and tissue overhead:
}
{  The rest in rank, Honoria, chief in place,
{  Was artfully contrived to set her face
{  To front the thicket, and behold the chace.
The feast was served, the time so well forecast,
That just when the desert and fruits were placed,
}
{  The fiend's alarm began; the hollow sound
{  Sung in the leaves, the forest shook around,
{  Air blackened, rolled the thunder, groaned the ground.
Nor long before the loud laments arise,
Of one distressed, and mastiffs' mingled cries;
}
{  And first the dame came rushing through the wood,
{  And next the famished hounds that sought their food,
{  And griped her flanks, and oft essayed their jaws in blood.
Last came the felon, on the sable steed,
Armed with his naked sword, and urged his dogs to speed.
}
{  She ran, and cried, her flight directly bent,
{  (A guest unbidden) to the fatal tent,
{  The scene of death, and place ordained for punishment.
Loud was the noise, aghast was every guest,
The women shrieked, the men forsook the feast;
}
{  The hounds at nearer distance hoarsely bayed;
{  The hunter close pursued the visionary maid,
{  She rent the heaven with loud laments, imploring aid.
}
{  The gallants to protect the lady's right,
{  Their faulchions brandished at the grisly sprite;
{  High on his stirrups he provoked the fight.
Then on the crowd he cast a furious look,
And withered all their strength before he strook:—[218]
Back, on your lives! let be, said he, my prey,
And let my vengeance take the destined way:
Vain are your arms, and vainer your defence,
Against the eternal doom of Providence:
Mine is the ungrateful maid by heaven designed;
Mercy she would not give, nor mercy shall she find.—
At this the former tale again he told
With thundering tone, and dreadful to behold:
Sunk were their hearts with horror of the crime,
Nor needed to be warned a second time,
}
{  But bore each other back; some knew the face,
{  And all had heard the much-lamented case
{  Of him who fell for love, and this the fatal place.
And now the infernal minister advanced,
Seized the due victim, and with fury lanced
Her back, and piercing through her inmost heart,
Drew backward, as before, the offending part.
The reeking entrails next he tore away,
And to his meagre mastiffs made a prey.
The pale assistants on each other stared,
With gaping mouths for issuing words prepared;
The still-born sounds upon the palate hung,
And died imperfect on the faultering tongue.
The fright was general; but the female band
(A helpless train) in more confusion stand:
}
{  With horror shuddering, on a heap they run,
{  Sick at the sight of hateful justice done;
{  For conscience rung the alarm, and made the case their own.
So, spread upon a lake, with upward eye,
A plump of fowl behold their foe on high;
They close their trembling troop; and all attend
On whom the sowsing eagle will descend.
But most the proud Honoria feared the event,
And thought to her alone the vision sent.
}
{  Her guilt presents to her distracted mind
{  Heaven's justice, Theodore's revengeful kind,
{  And the same fate to the same sin assigned;
Already sees herself the monster's prey,
And feels her heart and entrails torn away.
'Twas a mute scene of sorrow, mixed with fear;
Still on the table lay the unfinished cheer:
The knight and hungry mastiffs stood around,
The mangled dame lay breathless on the ground;
When on a sudden, re-inspired with breath,
Again she rose, again to suffer death;
Nor stayed the hell-hounds, nor the hunter stayed,
But followed, as before, the flying maid:
The avenger took from earth the avenging sword,
And mounting, light as air, his sable steed he spurred;
The clouds dispelled, the sky resumed her light,
And nature stood recovered of her fright.
But fear, the last of ills, remained behind,
And horror heavy sat on every mind.
Nor Theodore encouraged more his feast,
But sternly looked, as hatching in his breast
Some deep design; which when Honoria viewed,
The fresh impulse her former fright renewed:
She thought herself the trembling dame who fled,
And him the grisly ghost that spurred the infernal steed:
}
{  The more dismayed, for when the guests withdrew,
{  Their courteous host, saluting all the crew,
{  Regardless passed her o'er, nor graced with kind adieu.
}
{  That sting infixed within her haughty mind,
{  The downfal of her empire she divined;
{  And her proud heart with secret sorrow pined.
}
{  Home as they went, the sad discourse renewed,
{  Of the relentless dame to death pursued,
{  And of the sight obscene so lately viewed.
None durst arraign the righteous doom she bore;
Even they, who pitied most, yet blamed her more:
The parallel they needed not to name,
But in the dead they damned the living dame.
At every little noise she looked behind,
For still the knight was present to her mind:
And anxious oft she started on the way,
And thought the horseman-ghost came thundering for his prey.
Returned, she took her bed, with little rest,
But in short slumbers dreamt the funeral feast:
}
{  Awaked, she turned her side, and slept again;
{  The same black vapours mounted in her brain,
{  And the same dreams returned with double pain.
Now forced to wake, because afraid to sleep,
Her blood all fevered, with a furious leap
She sprung from bed, distracted in her mind,
And feared, at every step, a twitching sprite behind.
Darkling and desperate with a staggering pace,
Of death afraid, and conscious of disgrace;
Fear, pride, remorse, at once her heart assailed,
Pride put remorse to flight, but fear prevailed.
Friday, the fatal day, when next it came,
Her soul forethought the fiend would change his game,
And her pursue, or Theodore be slain,
And two ghosts join their packs to hunt her o'er the plain.
This dreadful image so possessed her mind,
That desperate any succour else to find,
She ceased all farther hope; and now began
To make reflection on the unhappy man.
Rich, brave, and young, who past expression loved,
Proof to disdain, and not to be removed:
Of all the men respected and admired,
Of all the dames, except herself, desired:
}
{  Why not of her? preferred above the rest
{  By him, with knightly deeds, and open love, professed?
{  So had another been, where he his vows addressed.
This quelled her pride, yet other doubts remained,
That, once disdaining, she might be disdained.
The fear was just, but greater fear prevailed,
Fear of her life by hellish hounds assailed:
He took a lowering leave; but who can tell,
What outward hate might inward love conceal?
Her sex's arts she knew, and why not, then,
Might deep dissembling have a place in men?
}
{  Here hope began to dawn; resolved to try,
{  She fixed on this her utmost remedy;
{  Death was behind, but hard it was to die.
}
{  'Twas time enough at last on death to call,
{  The precipice in sight: a shrub was all,
{  That kindly stood betwixt to break the fatal fall.
One maid she had, beloved above the rest;
Secure of her, the secret she confessed;
Secure of her, the secret she confessed;
}
{  And now the cheerful light her fears dispelled,
{  She with no winding turns the truth concealed,
{  But put the woman off, and stood revealed:
With faults confessed commissioned her to go,
If pity yet had place, and reconcile her foe.
The welcome message made, was soon received;
'Twas what he wished, and hoped, but scarce believed;
}
{  Fate seemed a fair occasion to present,
{  He knew the sex, and feared she might repent,
{  Should he delay the moment of consent.
There yet remained to gain her friends, (a care
The modesty of maidens well might spare;)
But she with such a zeal the cause embraced,
(As women, where they will, are all in haste,)
That father, mother, and the kin beside,
Were overborne by fury of the tide:
With full consent of all she changed her state;
Resistless in her love, as in her hate.
By her example warned, the rest beware;
More easy, less imperious, were the fair;
And that one hunting, which the devil designed
For one fair female, lost him half the kind.

ORIGINAL, FROM THE DECAMERON.


THE FIFTH DAY.

NOVEL VIII.

Anastasio being in love with a young lady, spent a good part of his fortune without being able to gain her affections. At the request of his relations he retires to Chiassi, where he sees a lady pursued and slain by a gentleman, and then given to the dogs to be devoured. He invites his friends, along with his mistress, to come and dine with him, when they see the same thing, and she, fearing the like punishment, takes him for her husband.

When Lauretta had made an end, Philomena began, by the queen's command, thus: Most gracious lady, as pity is a commendable quality in us, in like manner do we find cruelty most severely punished by divine justice; which, that I may make plain to you all, and afford means to drive it from your hearts, I mean to relate a novel as full of compassion as it is agreeable.

In Ravenna, an ancient city of Romagna, dwelt formerly many persons of quality; amongst the rest was a young gentleman named Anastasio de gli Honesti, who, by the deaths of his father and uncle, was left immensely rich; and, being a bachelor, fell in love with one of the daughters of Signor Paolo Traversaro (of a family much superior to his own) and was in hopes, by his constant application, to gain her affection: but though his endeavours were generous, noble, and praise-worthy, so far were they from succeeding, that, on the contrary, they rather turned out to his disadvantage; and so cruel, and even savage, was the beloved fair one, (either her singular beauty, or noble descent, having made her thus haughty and scornful,) that neither he, nor any thing that he did, could ever please her. This so afflicted Anastasio, that he was going to lay violent hands upon himself; but, thinking better of it, he frequently thought to leave her entirely; or else to hate her, if he could, as much as she had hated him. But this proved a vain design; for he constantly found that the less his hope, the greater always his love. Persevering then in his love and extravagant way of life, his friends looked upon him as destroying his constitution, as well as wasting his substance; they therefore advised and entreated that he would leave the place, and go and live somewhere else; for, by that means, he might lessen both his love and expence. For some time he made light of this advice, till being very much importuned, and not knowing how to refuse them, he promised to do so; when, making extraordinary preparations, as if he was going some long journey either into France or Spain, he mounted his horse and left Ravenna, attended by many of his friends, and went to a place about three miles off, called Chiassi, where he ordered tents and pavilions to be brought, telling those who had accompanied him, that he meant to stay there, but that they might return to Ravenna. Here he lived in the most splendid manner, inviting sometimes this company, and sometimes that, both to dine and sup as he had used to do before. Now it happened in the beginning of May, the season being extremely pleasant, that, thinking of his cruel mistress, he ordered all his family to retire, and leave him to his own thoughts, when he walked along, step by step, and lost in reflection, till he came to a forest of pines. It being then the fifth hour of the day, and he advanced more than half a mile into the grove, without thinking either of his dinner, or any thing else but his love, on a sudden he seemed to hear a most grievous lamentation, with the loud shrieks of a woman: this put an end to his meditation, when, looking round him, to know what the matter was, he saw come out of a thicket full of briers and thorns, and run towards the place where he was, a most beautiful lady, naked, with her flesh all scratched and rent by the bushes, crying terribly, and begging for mercy: in close pursuit of her were two fierce mastiffs, biting and tearing wherever they could lay hold, and behind, upon a black steed, rode a gloomy knight, with a dagger in his hand, loading her with the bitterest imprecations. The sight struck him at once with wonder and consternation, as well as pity for the lady, whom he was desirous to rescue from such trouble and danger, if possible; but finding himself without arms, he seized the branch of a tree, instead of a truncheon, and went forward with it, to oppose both the dogs and the knight. The knight observing this, called out, afar off, "Anastasio, do not concern thyself; but leave the dogs and me to do by this wicked woman as she has deserved." At these words the dogs laid hold of her, and he coming up to them, dismounted from his horse. Anastasio then stept up to him, and said, "I know not who you are, that are acquainted thus with me; but I must tell you, that it is a most villainous action for a man armed as you are to pursue a naked woman, and to set dogs upon her also, as if she were a wild beast; be assured, that I shall defend her to the utmost of my power." The knight replied, "I was once your countryman, when you were but a child, and was called Guido de gli Anastagi, at which time I was more enamoured with this woman, than ever you were with Traversaro's daughter; but she treated me so cruelly, and with so much insolence, that I killed myself with this dagger which you now see in my hand, for which I am doomed to eternal punishment. Soon afterwards she, who was over and above rejoiced at my death, died likewise, and for that cruelty, as also for the joy which she expressed at my misery, she is condemned as well as myself; our sentences are for her to flee before me, and for me, who loved her so well, to pursue her as a mortal enemy; and when I overtake her, with this dagger, with which I murdered myself, do I murder her; then I open her through the back, and take out that hard and cold heart, which neither love nor pity could pierce, with all her entrails, and throw them to the dogs; and in a little time (so wills the justice and power of heaven) she rises, as though she had never been dead, and renews her miserable flight, whilst we pursue her over again. Every Friday in the year, about this time, do I sacrifice her here, as you see, and on other days in other places, where she has ever thought or done any thing against me; and thus being from a lover become her mortal enemy, I am to follow her as many years as she was cruel to me months. Then let the divine justice take its course, nor offer to oppose what you are no way able to withstand." Anastasio drew back at these words, terrified to death, and waited to see what the other was going to do: who having made an end of speaking, ran at her with the utmost fury, as she was seized by the dogs, and kneeled down begging for mercy, when with his dagger he pierced through her breast, drawing forth her heart and entrails, which they immediately, as if half famished, devoured. And in a little time she rose again, as if nothing had happened, and fled towards the sea, the dogs biting and tearing her all the way, the knight also being remounted, and taking his dagger, pursued her as before, till they soon got out of sight. Upon seeing these things, Anastasio stood divided betwixt fear and pity, and at length it came into his mind that, as it happened always on a Friday, it might be of particular use. Returning then to his servants, he sent for some of his friends and relations, when he said to them, "You have often importuned me to leave off loving this my enemy, and to contract my expences; I am ready to do so, provided you grant me one favour, which is this, that next Friday, you engage Paolo Traversaro, his wife and daughter, with all their women-friends and relations to come and dine with me: the reason of my requiring this you will see at that time." This seemed to them a small matter, and returning to Ravenna they invited all those whom he had desired, and though they found it difficult to prevail upon the young lady, yet the others carried her at last along with them. Anastasio had provided a magnificent entertainment in the grove where that spectacle had lately been; and, having seated all his company, he contrived that the lady should sit directly opposite to the scene of action. The last course then was no sooner served up, but the lady's shrieks began to be heard. This surprised them all, and they began to enquire what it was, and, as nobody could inform them, they all arose; when immediately they saw the lady, dogs, and knight, who were soon amongst them. Great was consequently the clamour, both against the dogs and knight, and many of them went to her assistance. But the knight made the same harangue to them, that he had done to Anastasio, which terrified and filled them with wonder; whilst he acted the same part over again, the ladies, of whom there were many present, related to both the knight and lady, who remembered his love and unhappy death, all lamenting as much as if it happened to themselves. This tragical affair being ended, and the lady and knight both gone away, they had various arguments together about it; but none seemed so much affected as Anastasio's mistress, who had heard and seen every thing distinctly, and was sensible that it concerned her more than any other person, calling to mind her usage of and cruelty towards him; so that she seemed to flee before him all incensed, with the mastiffs at her heels; and her terror was such, lest this should ever happen to her, that, turning her hatred into love, she sent that very evening a trusty damsel privately to him, who entreated him in her name to come to see her, for that she was ready to fulfil his desires. Anastasio replied, that nothing could be more agreeable to him; but that he desired no favour from her, but what was consistent with her honour. The lady, who was sensible that it had been always her fault they were not married, answered, that she was willing; and going herself to her father and mother, she acquainted them with her intention. This gave them the utmost satisfaction; and the next Sunday the marriage was solemnized with all possible demonstrations of joy. And that spectacle was not attended with this good alone; but all the women of Ravenna, for the time to come, were so terrified with it, that they were more ready to listen to, and oblige the men, than ever they had been before.


CYMON AND IPHIGENIA.

Beroaldus, who translated this novel into Latin, and published it in Paris in 1499, affirms, that it is taken from the annals of the kingdom of Cyprus; and from his intimacy with Hugo IV., king of that island, may perhaps have had grounds for saying so, besides Boccaccio's own allegation to the same effect. Whether entirely fictitious, or grounded upon historical fact, it is one of those novels which have added most to the reputation of the "Decameron;" nor has the version of Dryden been the least admired among his poems. This popularity seems entirely due to the primary incident, the reforming of Cymon from his barbarism and idiocy, by the influence of a passion, which almost all have felt at one period of their life, and love to read and hear of ever afterwards. Perhaps the original idea of Cymon's conversion is to be found in the Idyl of Theocritus, entitled ΒΟΥΚΟΛΙΣΚΟΣ. There is not in our language a strain of more beautiful and melodious poetry, than that so often quoted, in which Dryden describes the sleeping nymph, and the effect of her beauty upon the clownish Cymon. But it is only sufficient to mention that passage, to recal it to the recollection of every general reader, and of most who have read any poetry at all. The narrative, it must be confessed, is otherwise inartificial, and bears little proportion, or even reference, to this most striking and original incident. Cymon might have carried off Iphigene, and all the changes of fortune which afterwards take place might have happened, though his love had commenced in an ordinary manner; nor is there any thing in his character or mode of conduct, which calls back to our recollection, his having such a miraculous instance of the power of love. In short, in the progress of the tale, we quite lose sight of its original and striking commencement; nor do we find much compensation by the introduction of the new actor Lysander, with whose passion and disappointment we have little sympathy; and whose expedients, as Dryden plainly confesses, are no other than an abuse of his public office by the commission of murder and rape. These are perhaps too critical objections to a story, which Dryden took from Boccaccio, as Boccaccio had probably taken it from some old annalist, as containing a striking instance of the power of the gentler affections, in regulating and refining the human mind, and a curious illustration of the mutability of fortune, in the subsequent incidents attending the loves of Cymon and Iphigene.

Dryden, in the introductory verses, has hazarded a more direct attack upon Collier, than his consciousness of having merited his accusations had yet permitted him to bring forward.


CYMON AND IPHIGENIA.

Poeta loquitur.