CHAPTER VIII.
MÁMA LUTEEFA PROPHESIES.

In the lonely fortress its late visitors were sorely missed by all those with whom they had resided for nearly two months, and by none more impatiently than by Osman Beg, its governor. By nature cruel, self-indulgent, and profligate, he was a man of all others most unlikely to endure a lonely life with ordinary firmness, or accommodate himself to banishment, or at least seclusion, of which he could see no means of enlivenment or termination. He had no companions, for he had no sympathy with the Hindoo zemindars who were his neighbours, for the most part rude and uncultivated men, who despised his affectation of superiority, and did not disguise their opinion of his uncourteous, and often insulting, language. They seldom visited him, indeed, except to pay the usual rents of the dependencies of the fort, which they held from the State. The Moolla of the mosque and his own physician were intense bigots, whose conversation was limited to the subject of the Koran and its various commentaries, of which they were diligent students; and from the Moolla the Nawab had to endure many rebukes as to laxity in observances of the faith, or license of speech and conduct, and the meetings of the men often resulted in bitter altercations, which only made matters worse.

The Moolla had no respect for a Governor who had neither wife nor family. His predecessor was a respectable elderly soldier, a plain man, who cordially mixed with all classes, and was much beloved. He had a lady wife, who bore children, and the palace was often the scene of small domestic festivals, of general religious observances, in which the Moolla acted as chief manager, and received ample rewards for his services. His wife, too, was always welcome after her long trudge up the hill, and was hospitably entertained, contributing, on her part, all the gossip of the country round.

It was very different now. The Nawab had no wife, and no hareem of any kind. There were no entertainments, for the dancing women of the country were afraid of the Nawab's grim solitude, and declined even to cross the river while the water was high, with the chance of being cut off by a flood at any time and confined for an indefinite period.

The "Nawab," too, had other troubles which were even harder to bear. Soon after his cousin left, he had ridden over to Moodgul, and in company with some of his old associates, who belonged to the force stationed there, had indulged in excesses with a zest augmented by long abstinence, so that he became more notorious than was good for his reputation. The consequence of this being that his brother Nawab, the old friend of the Christian friar and his sister, a moral and devout man, treated him coldly, restricting his hospitalities to such ordinary observances as could not be dispensed with, considering the relative position of both.

Not in any way abashed by this, Osman Beg determined, if possible, to gain the beautiful daughter of the Moodgul commander and governor in marriage, and to this end he employed one of the professional female agents, who are well known among Mussulman communities, to make advances for him.

Máma Luteefa was a mistress of her art. She carried gold and silver ornaments, entrusted to her by the goldsmiths, from house to house; rich cloths also—portions of Portuguese velvets and silks; and while selling these had ample opportunity of carrying on her vocation. In the course of a few days she had contrived to make a proposal for her employer in a manner suited to his rank and her own importance. But it was rejected peremptorily; and when the old dame returned a few days afterwards with some valuable offerings, she found herself warned never to enter the precincts of the hareem again on a similar errand. Osman Beg also received an intimation that his presence in Moodgul was not desirable, and he had better withdraw. He therefore returned to his solitary life, but he took Máma Luteefa with him, in case, as she observed, there might be anyone in the fort, or near it, who could be considered a fitting person for the distinction which would be the lot of Osman Beg's wife.

We may consider, then, that the Nawab's cup of vexation was full, as far as his present position in the fort was concerned; and without it was equally gloomy. The issue on which he had set his heart was the victory of Eyn-ool-Moolk and the young Prince. He had already offered his sword and the fortress, which, as a frontier position, was very valuable. He should at once rise to rank and favour, and whether a new Court was established at Belgaum, or the present Court at Beejapoor became head of the Beejapoor kingdom, he should in either case fill a prominent position.

Nothing had, however, happened, except to increase his vexation and cut away the last chances of extrication. The Prince Ismail, we know, rejected by the Portuguese, had been apprehended and put to death. Eyn-ool-Moolk had been slain and beheaded, to which his grim head, stuck on a high pole opposite the gate of the citadel at Beejapoor, bore ghastly witness, and that fondly cherished hope was gone; whereas his numerous letters, which, in their offers of aid and counsel for the extension of the rebellion, contained the most conclusive evidence of his treachery, might have been preserved among the papers of Eyn-ool-Moolk, and would furnish incontestable proofs to his enemies, and lead directly to his condemnation. Once only he had received a few lines from his cousin to say that he had fallen ill on his way and was detained, but when anything affecting him could be heard of, he would write again; but nothing more had arrived. Yet, could he be recalled at any sacrifice, how easy would it be, if he escaped death, to carve out a path of his own, if not at Beejapoor, at Golcondah, at Ahmednugger, or with the Moghuls, who were steadily encroaching upon the kingdoms of the Dekhan. No, Osman Beg was not happy; he was, on the contrary, more discontented than ever, and his very body servants lived in terror of his outbreaks of ill-temper and violence.

The venerable Syud Dervish had also grieved at the departure of his guests. Francis d'Almeida's knowledge of Persian brought him into intimate acquaintance with the old man, whose remembrance of Spanish, which he had learned from his wife, assisted their means of communication very sensibly. The Dervish missed the pleasant arguments and discussions on religion and other subjects, the descriptions of European life, the histories of the countries he had once visited with so much enjoyment. He had grown interested in the good Padré's translations, and, a man of the world himself, could rise out of the humble place he occupied to the enjoyment of better things. He had now nothing to fall back upon, no cheery word from the Padré or gentle compassion from his sister. There was no one to sing to him either in early morning or the evening worship; and though both were sinful according to the strict rules of the Mussulman faith, yet they were fascinating all the same. The old man's days passed listlessly now, in prayer or meditation, and in prescribing for the sick brought to him; but, for the most part, in a state of vacancy from which it was difficult to arouse him.

But to Zóra the parting with Maria was more than a regret, it had become a grief for which there was no relief or consolation. It was Maria who had quickened the girl's dormant spirit, which before lay dead under an outer covering of ignorance and neglect, and might never have been moved but for the Señora's gentle teachings.

The natural intelligence of the child would have died out under the ordinary life of a Mussulman woman of the lower orders, a station which she at best could hope to fill. The intercourse with Maria, short as it had been, had opened to Zóra an apparently unbounded vista of the world without, and of knowledge which she burned to attain. Now that hope seemed dead within her; she could only revert to her former condition of life, to the care of her grandfather, to her Persian books, and the habitual services to the sick, in which she had made no alteration, and in which now lay her principal interest. Day after day the little memorials of her sisterly friend's visit were taken out, looked at, kissed, and put back again. Day after day she sang the little hymns and songs she had learned. She talked to her sick folk of the kind Christian lady, of her gentle, soothing presence, and her wise words; and here she found sympathy, such as gave her comfort.

But when could she hope to see Maria again? Perhaps when she returned to Moodgul; but the wicked Padré was yet there. Perhaps—ah! who shall tell the seeming possibilities presented by hope to a young, ardent mind, which yearns for fulfilment? Sometimes, once or twice only, she had persuaded her friend Ahmed to take her to their old seat on the gun bastion, whence she could follow every event of the day on which she had taken Maria there—the sudden flood, the dead panther, and the presence of one who to her was a new and trembling joy. "Forget him!" "do not think of him!" had been her friend's injunctions; but she only shook her head and sighed, and the unceasing moan of the river plashing at her feet seemed but an echo to her sad thoughts, which, as yet, in her young heart, had no definite meaning. Memories only of that terrible night, and of his manly, gracious bearing and kind looks, which had no expression in words—these would not depart, and yet she knew them to be fruitless. Had she possessed a mother, or even a friend, she could have spoken freely of those absent; but she was alone, quite alone, and the future to her was very dark.

Máma Luteefa had been at Juldroog some days. The Nawab had had one of the rooms in the zenana of the palace prepared to receive her, and made her as comfortable as he could; but the old dame was in no good humour, indeed, was in the last degree of indignation and vexation. Máma Luteefa was about fifty years of age, with delicate features; her hair was grey, and became her neatly braided as it was; and she wore a green satin petticoat, a scarf of the finest muslin being fastened into her waist and cast over her head. Her small feet were bare, and round her ankles were a pair of costly gold anklets, with some heavy rings on her toes. On her left arm she wore an armlet of solid gold, a late present from her employer the Nawab, and a plain necklace of sequins about her neck. Thus attired, Máma Luteefa presented a good specimen of a high class confidential female servant in a Mussulman family, and was quite aware of this herself.

"To take me away from my own house, and all I had to do," she said, "to deprive me of all my society and the sweet confidences of damsels eager to know all about the husbands I propose to them—what sort of noses they have, and lips, and eyes; whether they are merry or sad, stout or lean, rich or poor. And of course, Shireen-bee," she continued to a somewhat elderly dame who was her servant and companion, "I only tell them that the men are all they ask me, though they may be lame or blind, ugly or old, or poor as Fakeers. What is all that to me? If they marry, they only fulfil their destiny; and water may be married to fire, or air to air, according to the law of temperaments, for all that I care. It is the astrologer's business to do that, not mine; and if he blunders, what care I, so long as my fee is paid! But, ah! 'tis a pleasant life."

"But you are so wise, mother," said the woman, "and so honoured, and everyone is so glad when you come to see them, and give you the best pán and sugar candy, and I have to carry home sweetmeats by the basket-load. And was I not proud to see you in your palanquin, smoking a whiff now and then from your bright silver hookah, and eating your pán; and to see all the people in the bazaars making humble salaams to you as you passed by, and to hear the cries, 'God speed you, mother, to a happy marriage; we wish you luck in your business. Ah! Máma Luteefa is one of the old true sort, may her prosperity increase.' Did I not feel proud then as I walked by the side of your palkee and handed the choicest leaves of pán to you, neatly rolled up and fastened with a clove. Ah! that was honour and reputation to me; and how anxiously I looked to the issue of every case you took up."

"And did I ever fail, Shireen-bee?" she asked, with an air of confidence. "Never, by the saints, never! When this unsainted Nawab told me to propose him to the mother of that fairy-faced Nujm-ool-Nissa, I told him he wouldn't be accepted; and when he employed a low wretch, the very mention of whose name ensured his refusal, he got his answer—a rough one if I know right. It is only a respectable woman like me, I tell you, who can manage these delicate affairs in great families;" and the old dame took a pinch of snuff with an expressive snort.

"And what induced you to come to this rude place, Mother Luteefa?" asked Shireen-bee. "Don't you remember all I told you about it, that it was only a place for State prisoners who have to be beheaded? Whom dost thou expect to get for him here, unless it be a ghost or a ghoul?"

"Yes," replied her mistress, with a deep sigh, "it is truly an unsainted place altogether; bare rocks, a roaring river which fills one's head, makes one dizzy, and even cotton cannot keep it out. One cannot stir out for fear of falling into the holes between the rocks and being eaten by panthers or bears. Yes, if it had not been for the bag of five hundred rupees he brought me, and this gold ring for my arm, I had never come—never come," cried the dame, whimpering; "and now I am here, what can I do? Hast thou heard of anybody?"

"I swear by your neck, mother, I have seen no one, and I have looked all over the village. The Moolla has a daughter, who is seven years old and squints; she would not do; and besides, she is betrothed. There are two weavers who have daughters; one is sixteen, but she is deformed and is seamed by small-pox; the other two are mere children. There is a Brahmin's daughter who could be brought up here, and the belief and Fateha said over her, but I suppose the Nawab Sahib would be afraid to do that."

"May the kind Alla help me!" cried Dame Luteefa, wringing her hands, "is that all? O Shireen-bee, any one with a petticoat, so that we escape! Even if he got vexed and turned us out of the fort I should be thankful, and I vow Fatehas to Sofy Surmust and all the saints if they will grant us a safe deliverance. But is there no one—no one across the river—no one anywhere? Do not say there is no one."

"Not a soul, mother," said Shireen, letting her hands drop on her lap. "They are all Hindoos and Beydurs; there is not a true believer within miles. Yet, stay; there is the old Syud's daughter, she might answer. Some say she is as beautiful as a fairy; others that she is a tall, lanky girl, with big eyes, kind to the poor, and learned, and all love her."

"She a Syud, and he a Mogul—a bad conjunction; and her name is——?"

"Zóra."

"Zoé and Alif, water and fire. The one puts out the other. They won't mix. No, that won't do, Shireen-bee."

"You are thinking of a real marriage, when both houses are good and wealthy, not Fakeers, as these are," returned Shireen, rather tartly, as she rolled some tobacco in the palm of her hand, with an extra quantity of lime to make it sharp. "If this won't answer, what are we to do? How are we to get out of this den? But what does it matter? If it won't do, it won't; that's all your slave has to say;" and she turned herself away rather doggedly. The prospect of a prolonged residence in Juldroog was anything but agreeable to her. There was no gossip, no bazaar to go to; and even the pán was old and green, only fit for goats to eat.

Luteefa-bee reflected. "Would the old Syud give his granddaughter? Could there be a marriage of any kind in such a place? Suppose the girl would not hear of it. And, last of all, dare she propose even a 'Nika,' to so great a man as the Nawab, with only a Fakeer's daughter, or whatever she might be? If she were indiscreet she might lose her reputation altogether; and she only, to her credit, dealt with honourable marriages."

"I might try him," she said to her servant, hesitatingly, "and see what he says. At the worst he might get angry, and send us away. But, then, the money! I should have to give up what he has given me; and it is much, too much, not to risk a chance for."

"Of course it is, mother," said Shireen. "You would be a fool to give up five hundred rupees. Why, it is riches, mother, riches! Do not sit there thinking; people who sit thinking never do anything. Get up, and go directly, and you had better go alone."

"Well, if it must be, it must be; what is to happen is to happen, and no one can help their fate," she said, with a great sigh, as she got up from her seat. "Fire and water, fire and water, they won't mingle."

"Go, I tell you," cried Shireen-bee; "you are thinking again, and if you want to do that, you had better not go at all. Are you a coward?"

Luteefa-bee went away sadly, wiping her eyes, and, asking to see Osman Beg, was ushered into his presence by an Abyssinian slave.

He was alone, smoking, and idly looking up the glen from one of the arched doorways, where a pleasant breeze entered and cooled the room.

"What news, mother?" he said; "what hast thou been doing, and when am I to have a wife?"

He spoke good humouredly, but she did not like the expression of his eyes. They looked to her perception as if he would have added, "if you do not get me one soon, I will have you flung down the rocks into the river." And she shuddered at the bare thought.

"Ah! it is cold here," continued Osman Beg, who observed the action; "come, and sit out of the wind, and tell me what news thou hast."

"Protector of the poor," cried the woman, "forgive your slave, but she has no news. Shireen has been everywhere, but there is no one worthy of you, no one to whom Luteefa-bee could unite you. Had there even been one, however lowly in birth, your slave would have gone herself and arranged everything. But one is lame, another deformed, two are little children; and as to anyone of decent station, we cannot hear of anybody in the whole country, even at Sugger. All the Mussulmans are only poor weavers. Therefore, your slave begs permission to depart. She is full of grief; but, who can control destiny?"

"You are a cheat!" cried the Nawab, furiously. "A cheat, like all your people. Where are the rupees I gave you? Give them back; and may the Shytán burn you. I say, where is the money?"

"I left it at Moodgul, with the banker," returned the woman, whimpering. "Send some one with me, and I will give it back. But the Nawab Osman Beg's generosity is great," she added, soothingly; "and what is given is given. Who ever asks return of a gift?"

"That is a lie, mother," he said, grimly. "I know that money is in thy waistband in gold pieces, and, by the saints, I have a mind to have thee stripped by the eunuchs, and I would fling it into the river, and thy carcase after it. Dost thou hear, liar and cheat? Thou hadst as well trifle with the devil as with me. Beware!"

"Ah, my lord, do not be angry with your poor slave!" cried the dame, casting herself before him, and pressing her forehead against the foot that was extended. "Forgive me! I have no refuge but you in this wild place. Do not be angry with me, else I shall die. There is yet one thing I would say, if I were permitted, only I was afraid you would be angry."

"Well, get up then, and say it," he returned, sulkily; "but, by Alla, if thou try to cheat me again, I will do as I said. May the blessed Koran be my witness;" and he took up the book and touched his breast and forehead with it.

The woman trembled. She believed Osman Beg to be perfectly capable of doing any violence to her, and he, and his Abyssinian slaves, bore an evil reputation in the little village. The only gossip that Shireen could pick up in the bazaar was that several respectable farmers had sent away their wives and children to villages beyond the river. She must speak now, however, or run the chance of death.

"My lord, my lord, mercy!" she cried, putting up her joined hands. "The Fakeer's daughter, his child. My lord, forgive me for mentioning one so mean, so far beneath my lord's station."

"Ha! so she is to be my fate after all," he said to himself; then added, "Is it to be so, dame? Hast thou seen her? She is beautiful!"

"No," she answered, "I have not, but Shireen has; and says she will be beautiful when she grows up; but she is too young at present to judge."

"I have seen her," returned Osman Beg; "she will, indeed, be beautiful;" and he sat silent for some minutes.

"But, my lord," returned the dame, after the silence had grown too long to be safe, "according to my science, which was taught me by the blessed Saint Geesoo Daraz, of Gulburgah, the union would not be propitious, and I warn thee of danger. Thou art water and she is fire, and would consume thee; so let it pass, I say there is danger to thee."

"Peace with thy jargon, O fool! Am I not burned already by her? Doth she not consume me night and day? By Alla, I believe she is a witch, and the old man a sorcerer, and they have been plotting their hellish magic against me. What care I for thy jargon?"

"Well, if my lord doth not fear it," she returned, "it can go on. Else—never mind, I did only my honest duty in telling and warning thee. Shall I go down to the Syud, and make my proposal for my lord? I can offer money, rank, dignity, jewels, and my lord's heart, which is already devoured by the flame of love. What girl could refuse all these, much less a Fakeer's child? May I go?"

"No," said Osman Beg, savagely; "if she is my fate, I will manage it my own way. Begone! when I need thee I will send for thee."

"What made the unblest woman name her?" he thought aloud "Zóra! her fate is not mine according to the dame's vile jargon; and yet she is my fate, as I have known long, oh, so long. Zóra, so beautiful as thou art, how often have I watched thee, bounding among the rocks like a deer, going demurely through the village to the sick folk, and hearing blessings showered on thee by every tongue! Yet she avoids me, and shudders when she meets me. Dare I ask her of her grandfather? Useless, the Syud was insolent before, and told me the holy brotherhood could not mate with the sons of Turcoman robbers. No, she is my fate, were there a thousand dangers; and I dare it, for I cannot avert what is written. Ho, Johur! art thou without?"

The huge Abyssinian drew aside the curtain and entered, clasping his hands upon his broad chest, and stood like a bronze statue before him. "Johur," said his master, after a pause.

"I am here," was the reply.

"Johur," continued Osman Beg, after a while, "thou knowest the girl Zóra?"

"I know her—the Syud's grandchild; every one knows her."

"Does she ever come about the fort as she used to do, gathering flowers or leaves for her goats?"

"Of course she does, master; no one hinders her; we often speak to her, and she has ever a merry word for me. I pull flowers for her when she cannot reach them."

"You must bring her to me, Johur; I have much to say to her."

Johur started; he feared evil to the girl, but he dared not disobey. He well knew that his life would be the instant forfeit, and the rocks his grave, where a fellow slave had gone before him.

"She will not come readily with me," said the slave, as the tears ran down his cheeks, and his chest heaved.

"That is for thee to manage. Take Abdulla and Raheem with thee if thou wilt. Else thou knowest what will follow, and that disobedience is death. Go, be wise, and bring her."

"When? master."

"It is late to-day, the evening closes; to-morrow, if you see her, is enough; watch and see."

"I obey," said the man; "your orders are on my head and eyes;" and he withdrew. "But, oh! Zóra! Zóra!" he cried with a bitter cry as he went out, "that it should be I to have to do this deed. I would that I were dead."


CHAPTER IX.
TREACHERY.

The next day Zóra was sitting in her little court alone, thinking of Maria, and every now and then the tears welled up in her eyes. She was sad, she knew not why, for all around her was bright and beautiful.

"She is thinking of me," she said, "and her thoughts are sad to-day, as mine are. Why doth sadness gather about me, while all are so happy? Coo! coo!" she cried; and her beautiful pigeons, rising from the roof of the little mosque, fluttered down into the court and clustered around her feet. "Say, what message shall I send her who loved you, and fed you every day? Yes, I will tell her you love her still; and I will send her one of your beautiful feathers, Zumrood!" she said to one of the birds; "you know she loved you more than any. Come hither, pretty one!" and she stooped and picked it up. "Now kiss me as you used to kiss her, you faithless bird; and let me take one of your glossy feathers for her whom we have lost. Ah! thou shouldst not peck me, darling; it will not hurt thee. And if it does, what matter? Thou shouldst not grudge pain for one that loved thee. Behold, I suffer pain always now—always, always! and there is no relief for it. Now go;" and she cast the bird fluttering into the air. "Go, thou at least art free. Yes," she continued, smoothing down the feather glowing with bright emerald hues, "this will remind her of her pet, and she will put it to her beautiful white throat as she used to put Zumrood's soft breast, and think of me. Yes, her thoughts will come back to us; and though she is far away among great folks, when she shuts her eyes she can see us all as I see her—me, and the birds and the flowers, and the trees, and even the sick children who loved her so. And now I will write. Ahmed will be here soon, and the letter must be ready;" and, bringing out her writing materials, she sat down in the shade of the fig tree and vine, and began her simple letter, which ran thus:—

"To my sister, beloved in the Lord Jesus and His mother Mary. Greeting, from my heart; and the blessing of Alla, the Most High, and peace be with you.

"I am not used to writing, and my composition and spelling will be very bad. You must forgive them. But I must write, for my heart is full and sad because I have no news of you, which fills my mind with grief. I used not to be sad; but now you are gone I seem not to be here, but far away with you. And yet I am here, and am sitting under the fig tree, and all the pigeons are cooing about me; and I have just taken a feather from Zumrood's breast, where you used to lay it against your white throat and teach it to kiss you. They all remember you, and we all want you so much to be with us; but we cannot go to you, nor can you come to us, at which our hearts are full of grief, and my tears will fall as I write. Abba is well, but he is sad too. 'When will the Padré Sahib return to Moodgul?' he asks very often; but how can I tell him? So we are lonely, and I often lie down and weep; but that is no use, and you will say, 'Oh! foolish child to weep.' I have gone twice to the bastion with Ahmed, and sat there, and remembered all that happened. I would be there every day if I could, but they are beginning to tell me I am too old to go out by myself, and what will all the sick children do if I do not visit them? If you were here, I could go with you; but I look round and see you not. Remember I have no one in all the world but you, Maria; and when Abba dies, according to God's will, I will put on the green dress of my order and beg my way to your feet. It is sad to be alone, my sister, very sad, and more than I can bear sometimes, and I suffered to-day; but you will read these broken sentences of mine and pity me, for I am so lonely. Abba salutes you and your brother, and even old Hoosein-bee. All the village people salute you and pray for you. I hear that Abbas Khan is well, and am thankful. What more is there to write? Behold, I have written you so long a letter that you may be angry; but my love for you urged me on, and I thought you would like to have one of Zumrood's feathers. Do not forget me."

Then Zóra made up the letter carefully, and enclosed the bright feather, and wrote the address. It was to go by a special messenger whom Abbas Khan had sent with a letter to his cousin, who was to depart in the afternoon, and who would reach Beejapoor in two or three days. He had promised to deliver it to Maria herself, and as Ahmed had now called to her from without, she took her letter and gave it to him with many injunctions to be impressed upon the messenger about its delivery, and a rupee, which she had asked of her grandfather for the purpose. "And, oh, Ahmed!" she said, "return soon and take me to the bastion in the afternoon. I have been writing to the Lady Maria, and my heart is sad; and I would go and sit there a while, for I am always better when I do so. Wilt thou come, or shall I go alone?"

"Not alone," he replied; "not alone. Have you forgotten the panther? and you are getting too old, Zóra-bee, to go out by yourself. You should have a proper veiled garment on, for you grow too beautiful for the rough soldiers to look on. I must speak to Abba about this."

"Oh! no, no!" cried the girl, "who would harm a Syudanee? I shall never wear a veil. When I put on the green dress I shall not be veiled, Ahmed."

"May the Lord forbid thou shouldst ever wear it, my fairy," said the man, fervently. "Surely a better fate is thine than a Fakeer's life! Touba! Touba! why didst thou say that, lady?"

"I am not lady, Ahmed," she said, petulantly; "I am only Zóra, the Fakeer; and thou wilt see me go forth in the name of God and the Prophet some day. No one will harm me, Ahmed, and I fear no one."

"Thou hast a brave heart, Zóra," he returned; "but I pray Alla I may never see the day when thou hast to face the world alone. Ah, do not weep, child. I will take thee to the bastion presently, when I have got my gun; do not attempt to go alone. And this is to be the last time, remember," he continued, shaking his finger at her as he strode away—"the last time, I swear by your feet!"

"Ah, he always says that, poor fellow!" said the girl to herself, "and yet he comes with me all the same. Now let me get my sheet and cover myself. No one shall see me, if he does not like my face to be uncovered. Abba," she continued to her grandfather, who sat thinking in the doorway, telling his beads, "I am going out for awhile with Ahmed, but I will not delay. I have not been out all the day."

"Go, Zóra," he said quietly. "May Alla keep thee! But do not delay long. My heart trembles for thee sometimes when thou art long absent; but Ahmed will be with thee, and I do not fear."

Ahmed soon returned with his matchlock over his shoulder, and its match lighted; and they set out together, and were soon at the spot so dear to the girl. Ahmed saw that she was sad, and thought she would be better alone, and, telling her so, sat down on the lowest step of those which led up to the bastion, and bidding her be careful as she passed him and went on to her old place. It was a beautiful afternoon. The fleecy clouds were no longer in motion, but were settling down into the west in thin, straight lines. The waters of the river were much diminished, but streams, touched by the sun's light, were sparkling as they descended the rocks of the cataract, and the river bed was full of gentle murmur as the water plashed among the low rocks and shallows of its course. Even the precipices and the foliage glowed with rich colours, and a sense of beauty was more predominant than the terror the scene often inspired. I think we can partly guess the girl's thoughts.

"It would have been better I had never seen them," she said to herself, "or known them as I do, for now I yearn for Maria; and though she told me not to think of him," and a blush spread over her fair face as she drew her covering over her face involuntarily. "But it is as if he were there, when he stood that day and looked kindly on me; and how can I forget him? I cannot forget that night. I may be old, I may wander among the people as one devoted to God, and the world may be hard to me, but I shall not forget."

Hers was an untutored mind, with no experience, filled only by two seemingly painful objects—her friends, for so they had seemed to her, whom she should never meet again; and the life she might have to live were she alone. What refuge, or chance of refuge, had she to look to when her grandfather passed away? And it was clear to her that he grew weaker month after month. The decay was gradual, but it was impending; and when the end came, her battle of life would begin. It was a gloomy prospect, filled with terror, and the girl's tears fell fast and often as she sat alone, while the great river seemed to moan and sob in sympathy. How long she would have sat there it is impossible to say; the place and its recollections were too precious to her to desert; the evening was so calm and balmy, the clouds in the west were becoming golden, and the ravine and the cataract were veiled with a thin, glowing vapour, mingled with spray.

Suddenly a powerful voice from a place high in the rocks above her called out, "Ahmed! Ahmed! Where art thou?" Zóra knew the voice: it was Johur's, the Nawab's Abyssinian slave, who had often helped her to climb rocks, and gather flowers of the beautiful creepers which hung over them. "Ahmed! Ahmed!"

"I am here," shouted Ahmed, who had ascended the bastion to see who called him. "What do you want with me?"

"The master wants thee; come up: he is angry that thou art not present. Take care, he is in no humour to wait."

"I will take Zóra home," he replied, "and come to you by the main road."

"That will not do," cried the slave; "come up directly. If I go and say I have seen thee then, and thou wouldst not come, what would happen? Ah, thou knowest too well! Come, I will protect the lady."

"I must go, Zóra," said Ahmed, "or I shall be flogged. Johur will see thee home. Thou art not afraid of him?"

"No," she said, "I do not fear Johur, he is always good to me." And as she spoke, Ahmed laid his gun over his shoulder, and ran up the narrow pathway to the palace. Meeting Johur, who was descending, he asked, "What does he want with me, Johur?"

"As if I knew," was the reply. "It is some message to be taken somewhere. Go and see for thyself, and be quick," and Ahmed hurried on; while Johur, calling to Zóra, bid her wait, for he was coming to her as fast as he could. He had two other slaves with him, but she did not fear them. She had risen as he approached her, with a humble reverence, but sate down again. Her thoughts were now blurred and indefinite; her thread of meditation and enjoyment had been broken, and she seemed unable to renew it in any form. The negro had seated himself a little distance from her, on a stone, and appeared to look at her with sad eyes; and gradually a gloom as of apprehension began to steal over her. She was about to rise, and was drawing her sheet about her, when she heard a low sob from the man, and saw tears trickle down his face.

"What is the matter, Johur?" she asked kindly, as she advanced a step towards him; "has the Nawab punished thee? Is he angry with thee?"

"It is for thee I weep, lady," he said. "I have to take thee to him; but I wish I were dead."

"Me!" exclaimed Zóra, shivering with fear; "me! to him! Oh, thou wouldst not do this evil, Johur? Hast thou not carried me over rocks, gathered flowers for me, sat here with me, and treated me like thine own child, Johur? Dost thou remember? Oh, it is not true! Tell me it is not true, and I will kiss thy feet. Take me to Abba, and he will reward thee; but do not this cruel evil in the sight of God to a Fakeer's child."

"If I speak to thee I shall fail," the man answered between his closed teeth. "If I do not take thee I shall be beheaded; my life is in thy hands, lady. Come quietly with me, I will not hurt thee."

"To him?" shrieked Zóra; "to him, the merciless? O Alla, take me!" she cried, with an exceeding bitter cry of despair, as she rushed to the low parapet of the bastion, with intent to throw herself over; but Johur caught her in his arms in time to prevent her.

"Are you mad?" he cried; "nay, if thou art, I cannot help thee. Only forgive me, Zóra-bee, for I must do this deed or die! Do not struggle so, child, you will but hurt yourself, and I shall be blamed. Ho! Abdulla, come up, quick! There, swathe her sheet round her, while I hold her; now thy blanket, Jaffur. So, now, hold it out, and I will put her into it, and walk by her side. Go gently down the steps, while I hold her."

What could the girl do. In Johur's powerful arms, strong and active as she was, she felt a very child. There had been no chance to run, else the fleetest of the three might not have overtaken her; and now, swathed as she was, and her hands tied to her sides, what could she do? It was in vain that she besought Johur to let her go; in vain appealed to his pity, to his good, kind heart, or adjured him by his mother, by his sister, and by Alla and the saints, to let her go. It was all in vain. Nor could her piteous shrieks be heard among those grim rocks, or attended to by the men who bore her on at the utmost speed the rocky path would admit of. In her agony she bit her lips till the blood flowed.

Her incessant cries grew hoarser and hoarser, her hair had become loosened, and hung dishevelled over her face, and her throat and eyes were parched and burning. Her piteous cries had dwindled into low moans, of which "Alla! Alla! Alla!" was all that could be heard; and under the shock of seizure, and the horrible anticipations which it involved, the free, active life of the girl, perhaps, only preserved her senses.

At last she was sensible of having reached level ground, and saw that a door was opened, which, as the men carried her in, was shut behind her and bolted. Then two of the palace eunuchs, whom she knew by sight, took her, as she was lying in the blanket, across the court to another door, Johur remaining by her side, blubbering like a child, and praying her to forgive him, but she could answer nothing. She could not then collect her thoughts to speak even a word; but they returned to her as two women advanced as she arose from the ground where she had been deposited, one of whom took her in her arms, and then cracked her finger-joints against her own temples.

"Welcome!" she cried, "O bride. Welcome, in the name of Ibrahim and Zapoora; welcome to thy lover's house, where thou hast gold, and jewels, and dignity, and a noble love awaiting thee."

Zóra looked at the speaker with her great eyes distended by terror and outrage, and would have flown at her like a young tigress had not the other woman intervened.

"Do not speak to her, Máma Luteefa; be quiet!" cried Shireen-bee. "Don't you see she is mad? Is this a time to speak of jewels, and riches, and a lover? Be quiet, I say. Come, my lamb, my dove, my pretty bird, come; do not be afraid; drink some cool water, and sit down and rest, thou wilt recover presently; come!"

But Zóra pushed the woman fiercely away, dashing the silver cup of water to the ground, rushing to a corner, where she crouched down like a wounded animal, drawing the scarf round her head and body. The women were afraid of her. Her utterly dishevelled hair hung in wild masses about her breast and neck; her lips were white and dry, flecked with blood and foam, which had dried there; her cheeks were already hollow and sunken, and of an ashy grey colour, while her eyes seemed sunk in their sockets, and flashed with the angry glare of a panther.

"Mercy on us!" said Máma Luteefa, trembling, "she looks as if she would spring on us like a wild cat, and tear us to pieces. What is to be done with her? Yet she is beautiful, Shireen-bee, most beautiful in her passion. Hush! here is the Nawab; what will he do?"

As the woman spoke, Osman Beg entered the apartment. "What have ye done with her?" he said, sharply. "Johur told me she was here."

Máma Luteefa pointed to the corner, which was somewhat dark. "There she is," she said, rising. "We cannot get her to speak; she will not drink water, and sits there growling like a wild cat. We are afraid of her, Nawab Sahib."

"Afraid!" he said, savagely; "afraid! Why 'tis thy trade, Máma Luteefa, to fit brides for their husbands. Afraid!" and he stepped hastily across the room, and seizing Zóra by the arm, dragged her to her feet. "This the beauty they promised me?" he said scornfully, flinging away the girl's hand.

"Do not fling away thy destiny, my lord," said Máma Luteefa. "Behold she is beautiful, more lovely than I ever thought for. That is no low-born maiden; but whoever she is, she hath blood as good as thine, Osman Beg."

The action of the Nawab had roused all Zóra's dormant energy. "Let me go! let me go!" she cried, passionately. "Let me go! Abba is waiting for me. He will die if I do not go to him! For the love of Alla, let me go! Thou wouldst not insult a Syud's child? By your mother's honour, stay me no longer, and I will pray for thee during thy life. By the honour of and life of Queen Chand I implore thee to let me go, or I shall die, and Abba will die. How often hath the old man been kind to thee; how often sent thee medicine when thou wert ill." She had brushed aside the hair from her face mechanically as she spoke in broken words, and stood before him with her face flushed and her eyes blazing. "Insult and dishonour to me, to a Syud's child!" she continued, indignantly; "it cannot be. Nawab, if thou hast ought of justice and mercy in thy heart, have the door opened and let me go free!"

"Ha!" returned the Nawab, in a low, hissing voice, "let thee go? No, a thousand times no! Thou art very beautiful, Zóra," he continued, almost tenderly, "and I accept my destiny. For good or for evil, for honour or dishonour, I accept it as it was sent. Thou shalt be my wife, Zóra, whether thou wilt or no. Need I, Osman Beg, ask permission of a wilful child? Go to! be not a fool, Zóra! Riches and jewels may not tempt thee, but I will have thy love, if it be only to trample it in the dust and fling it away. Dost thou hear? Who defies Osman Beg perishes; yet thou mightest live in honour, and have children about thy knees, and thy grandfather living in peace until he died. Choose, then, what thou wilt. Once thy grandfather rejected me with scorn, now my turn has come."

Zóra had been tottering as she stood; and as she watched the horrible expressions which followed each other over the Nawab's face, she became terrified, and sank fainting to the ground.

"Do not kill her, Nawab Sahib!" said Máma Luteefa, rising to support Zóra, as did also Shireen. "Do not terrify her to death. If anyone had said such words to me, and looked so fierce, and twirled his moustachios as you did, I should have died outright. It is well if this child be not dead already. Look up, my sweet, and drink. Good! now thou wilt be better." But Zóra was not better; as the water had touched her lips she fainted again.

"Instead of all your violence," said Luteefa, drawing herself up, "you should have approached her with blandishments, filled her mouth with sugar-candy, and put a string of pearls round her neck, and greeted her with a blessing. Instead of which, Alla defend us! you have terrified her out of her wits; and she is but a tender child;" and she took up the girl's head and laid it on her lap, smoothing away the dishevelled hair and wiping the dry lips with a moistened handkerchief. "Look how lovely she is, my lord, and bless Alla and me that she is thy destiny."

"Máma Sahiba," returned the Nawab, with a sneer, "thou knowest the old saying, 'Pigeons mate with pigeons, and hawks with hawks.' I am no pigeon, nor is she; we are hawks, and will live in our own fashion. She hath ever been free and wild, with no control; now she will find she hath a master, like the young colt who rears and plunges when he feels the bit and the spur, but soon discovers that it's best to go quietly. Take her up, and put her on a bed; bathe her and soothe her; put on any clothes ye will. To-morrow the Nika will be performed, and the old man will submit to what he cannot avert."

"To-morrow!" cried the women, in a breath. "Do you think we can prepare her by to-morrow? Weeks might pass before she consents."

"I have said it," he replied; "and did I wait for her consent, I should not fulfil my destiny. I cannot recall spoken words. See ye to what ye have to do; why need she know? When the Moolla has spoken the Nika, she is mine, and cannot escape. See ye to it!" and he went out haughtily.

"What can we do? what can we do?" cried Máma Luteefa, whimpering, and wringing her hands. "If it were known in Moodgul that I had any hand in this violence, I should lose all my practice, and my honour, and my respect"—and she counted these upon the tips of her fingers—"and my wealth, and my reputation. Yes, I knew they were five. But I never had a hand in anything like this before; and I will tell it in the bazaars; I will cry it from the house top; yea, I will sit in the gate of the mosque and cry it to the faithful as they go to prayers," exclaimed the dame, by way of climax. "I will even go to Queen Chand's feet, and tell it there. What do I care?"

"Beware! Máma Luteefa," said Shireen-bee, with her finger on her lips; "those unblessed eunuchs are always prying about, and might hear thee. Let us take the girl in from this cold place; and, I think, if we sent for Goolab-bee, who knows her, she might be of use; Zóra would speak to her!"

Now Goolab-bee was the seller of pán. Her husband kept the only shop in the village. Of course she knew Zóra perfectly. It was her hour for coming, too; she never failed, for she must deliver her parcel before sunset, that she might get home again before dark.

Zóra had recovered from the faint, and had sat up, looking wildly about her. Her mouth was so parched that she now drank with avidity the water that was offered to her, and held out the cup for more. She would not speak, but covered up her head in the sheet that had been thrown over her. Máma Luteefa, thinking that a familiar name would rouse her, said kindly, "Do not fret, my fairy, Goolab-bee will be here directly, and you can talk to her."

"Goolab! where is she? Oh! bring her to me if ye have any pity!" cried Zóra; and, almost as she spoke, the voice of the woman was heard without, and she was called in as she entered. Zóra rose from the bed, and rushed into her arms. "Oh! save me, mother! save me!" she cried; "take me away, they have brought me here by force, and I shall die!"

No one in the village had yet heard of the outrage; the old man only fretted that his child was away so long.

"Zóra," said the woman, bursting into tears, "thou here! My child! my child! this is no place for thee. Come away with me. Abba will be missing thee, and grieving sorely."

"She cannot go," said Máma Luteefa, grimly. "She is to be the Nawab's bride. This is only the usual shyness, and thou canst explain all to her."

"Leave us alone, then," said Goolab. "I wish to hear all from her own lips;" and the others, thinking this but reasonable, left them alone.

And Zóra told all—how she had been carried off by the slaves; how the Nawab had threatened her, and how she feared the worst. "The two women are kind," she said, "but I cannot trust them. How can I escape, mother? he is merciless."

"There is no hope from him; but do not live without hope, my child. Alla, the Most High, protects the orphan. I will go to my husband, who is a wise man, and can advise us. I will take him to thy grandfather, and tell him too. If he consent, all may be well."

"No! no! no!" cried the girl. "I would sooner die!"

"Wait, then. I will persuade Máma Luteefa to put off the Nika, and I will come to thee early to-morrow. Thou art quite safe to-night; but eat nothing. As you live, do not trust them. Here is some parched rice. As I left the shop I filled my pocket from the basket, to eat as I came up the hill. There, tie it in the end of the sheet; there is enough to stay hunger till I come again. And now I must go, and I shall need a torch as it is. Fear not, my child; you have more friends than you wot of."

"Oh, tell him all, mother!" sobbed the girl, as she clung to Goolab's neck. "Indeed, indeed, I had no thought of this! Oh, mother, I had no thought! I was taken unawares, and tried to leap from the bastion into the river; but Johur held me, and I had no strength to escape. Tell Abba all. I have no wish to live: my honour is gone, and I can but die; and even the river is kinder than he is, for it will hide my shame."

"No! no!" sobbed the woman. "Wait, and put thy trust in the Lord, and do not think of death."

"Have you pacified her?" asked Máma Luteefa, anxiously. "Will she be quiet?"

"Yes, if you do not meddle with her," was the reply.

"And you will come to-morrow?"

"I will," replied Goolab, and hastened away.


CHAPTER X.
HOW THE NIGHT PASSED.

The evening wore on, the golden sunset faded, and the stupendous mass of the fort became grey and dim; while on the uppermost towers the light lingered, as if loth to leave them. Still the old man hoped and hoped, and his old servant comforted him, or tried to do so, though she could not conceal her own sad fears. Had Zóra slipped and fallen into the river or into a crevice of the rocks? Had she and Ahmed been attacked by the panthers, which began to growl as the day declined? Whom could she send to see? She dare not venture herself or leave her master. Then the night fell on all suddenly; and the old man, blind as he was, knew the change from day to night had come. He was very restless, groping his way into the courtyard, and feeling in every room and corner with his staff. "Zóra! Zóra! Zóra!" he cried almost unremittingly, "where art thou? Come to me, come to me! I bid thee not delay. Oh, I shall die if thou comest not." Then he went into the little mosque, cried the evening call to prayer, and waited, but no one came. "Why had all deserted him, and Zóra too?"

When he had finished his prayer he got up and went into the house, and sat down in his usual place. "Where is Zóra?" he asked of the old servant; "hath she not come?"

"No," replied Hoosein-bee; "I daresay she is with her sick children. One is very ill, she told me so this morning; perhaps it is dying, and she is with it." It was a poor attempt to satisfy herself and calm the old man's fears, and it was all she could do to check her own sobs.

"It is night now," said her master, in a trembling voice; "the pigeons have ceased to coo, and the air is chilly. Why delayest thou, Zóra, Zóra, Zóra?" and the piteous, wailing cry began again, as he rocked himself to and fro. Sometimes he thought the panthers had killed her; again that she had fallen between the frightful crevices of the rocks and was lost. "Oh, child! so beloved, art thou dead? Dead! and the old man living? Nay, there is no justice in it. Why did Alla let her die?"

"Peace!" cried Hoosein-bee, rebuking him; "art thou accusing God? I loved the child as well as thou didst, but if the Lord hath taken her, dare we refuse her to Him? What does it matter for us, who are old and will soon die? Peace! someone will find the child and bring her in, then it will be time enough to weep."

"I have sinned," returned the old man, submissively; "I will not complain: whatever her destiny was, I could not avert it, Ameen! Ameen!" and he rocked himself to and fro as before. "And yet," he muttered to himself, "her horoscope was fine, and there were happiness, and honour, and children, and wealth in it. And I believed that; but it may have been a deceit of Satan; and I shall never hear her sweet voice again, nor feel her soft hands about me, alas! alas!"

"I see a torch coming from the village gate," cried Hoosein-bee, who had been watching from the door. "There are a man and a woman, and the torch-bearer. Master! master! they come hitherwards; they will surely have news. Let us vow offerings to the saints if Zóra be safe! Oh, Syud, dost thou hear?"

But the old man could not speak; he only rose and tottered to the door. "Are they come?" he asked, tremblingly. "Hoosein-bee, who are they?"

"I see them now, master," she said; "only Peeroo and his wife Goolab-bee."

"What can they know about the child?" he returned, peevishly. "Why do they come when I am in grief?"

"Be quiet, master," she replied; "they know, else they would not come. Hark! they are calling."

"Here; I am here," she continued. "Is Zóra with you?"

"No! we will tell thee;" and they hurried forward. But when they entered the house it was no easy matter to break the tidings they brought to Zóra's grandfather. He sat trembling and speechless at first. His darling gone, only to be returned to him dishonoured and impure. His little Zóra, his beloved, his stay and support; and he blind and aged. His fairy-face, his apt scholar, all the endearing terms he had ever spoken, came from him with sighs and groans. "Oh!" he cried, "if she were only dead, so that she were pure; but polluted!"

No one could offer a word of comfort, and the pán seller and his wife could devise no means of consolation.

"Let me go to him!" cried the Syud, passionately, as he rose up. "Give me my sword, I will cut him down on his own threshold—before his slaves. Let him kill me! Ah, that would be welcome, now honour is gone! Dishonoured!" he exclaimed, after a pause. "Dishonoured! Pain has come, blindness has come, and helplessness and poverty, but never dishonour. Yea, O merciful God, I would die, I would die! O friends, take me to him, that he may slay me."

It was no use trying to soothe this incoherent raving, and they let it have its course, till the old Syud was nearly exhausted; then Hoosein-bee brought him a cup of water, and he drank it greedily. "I am ready to go," he said, "let us depart;" and he tried to wind his scarf about his waist, and groped for his staff.

"Huzrut," said Peeroo, speaking for the first time, "what the good Alla sends us we must bear; and thou, our teacher, and a man devoted to His service, ought to show us an example. Listen, Zóra is not harmed yet, and no harm can come to her but from violence from thee. I have thought over all my wife told me, and we must get the child away while she is safe. If the Nika be said, neither thou nor any of us can help her. When Ahmed heard what my wife said, he drew his sword and swore he would go and kill the Nawab or die. Foolish man! His head would have been off his shoulders in the twinkle of an eye, and his body cast out to the jackals, and vultures, and kites. I made him reasonable, and he put up his weapon. Then we consulted. 'No one can help her but Runga Naik,' said I. 'That is a blessed thought,' said he. 'Someone must go for Runga,' I said; and Ahmed said someone must go; and we sat with our fingers between our teeth thinking. Then my wife said, 'What are you thinking about? There is only one man, and that is Kaloo, the Beydur; send him.' Kaloo is a true man, Huzrut; and would go through fire and water to serve thee, Huzrut, and Zóra, for ye saved his child. Well, Ahmed went for Kaloo, and we told him how the matter stood. 'I know the way into the zenana by the broken wall,' he said, 'and I will go and stab the Nawab in his sleep; who will know of it? I am not a Beydur if I fail.' Well, we thought this would do, but my wife said, 'Let there be no murder, it would bring a curse on Zóra. Leave the Nawab to Alla and his destiny. Send for Runga.' And Kaloo said, 'Yes, it is good, and I will go for him. He is at Kukeyra, I know, for I ought to have been with him; they have a play there, and will be up all night. I will call on him to come in the name of the Syud, and if he won't, I can only return and kill the Nawab as he is asleep.' 'Very good,' we said; 'if there is no other remedy thou shalt slay the Nawab;' and he bound up his loins, took his bundle of gourds from the roof, and his sword and shield, and is gone: he will be far across the river by this time, and by daylight Runga will be here. That is what we have done, Huzrut, and here is Ahmed to speak for himself."

"It was all my fault, Huzrut," exclaimed the worthy fellow, bowing his head between the old Syud's knees, and sobbing. "I ought never to have left her, but I was afraid, and she knew Johur so well. It was true the Nawab wanted me, but it was an idle message to the Moolla that he wanted him; and I was going up to say he could not come then, when I met Goolab-bee, and she told me all. So, my prince, thou must be patient, and wait for Runga. Inshalla! all will be well. He and his men are able to take a man and his bed up, as he sleeps, and carry them so that he never wakes. Kaloo is gone, and we shall hear by daylight what comes of his errand. Let me see; three hours to Kukeyra, and it is now the first watch of the night. Then three hours to return, and perhaps an hour there. Men can't fly you know, my prince; but Runga Naik and Kaloo are no laggards. Let Peeroo go; I and Goolab-bee will watch by you till daylight."

"Ye are kind, ye are kind," said the Syud, "but there should be no murder. If I should never see my child again, let there be no murder. Let him live, and let the just Alla deal with him as He listeth. But, O Zóra! O my child! may all be well with thee, for I am helpless and blind, very helpless."

"Give him his opium," whispered Goolab to Hoosein, "and let him sleep." It was a merciful thought, for the aged man slept quietly through the night. As day was near the dawn, he woke, but felt as it were stunned by his great grief. "Zóra!" he cried, "get me water for the ablution, it is day." Then he remembered his great sorrow. "Zóra! who told me she was with the Nawab? Is it so, or have I had an evil dream?"

"Why should we tell you a lie, father?" said Hoosein-bee "Zóra is not here, she is in the palace. God help her!"

"Yes," returned the Syud, "she is dishonoured," and he lay down again and moaned piteously. "O my darling! wert thou dead and in honour I should mourn thee till I die. Now, what will become of me? Alla! merciful Alla! send thine angel quickly, that he may take my spirit; behold thine aged servant is ready. I will await him," he murmured softly, "let him come;" and he lay down again, turned to the wall, and covered his face.

"I think he will die," said Goolab, wiping her eyes; "the shock has been too great for him."

"It were perhaps better he should die than hear of further misery," said her companion. "Why do not they come? Runga Naik should be faithful."

Hoosein-bee had hardly spoken, when she heard the door of the outer court opened gently, and the voice of Ahmed, who had been watching without, speaking to some others. After a few moments he entered the room, and said, "Is he not awake? Runga is here! Is he to come in?"

"Runga!" cried the Syud, rising on his arm; "ah! he alone can save the child: let him come. Save her, friend," he continued, attempting to get up, as he heard Runga Naik enter. "Save her, and she will bless thee. And I—what can I do—who am blind?"

"Give me your blessing," returned the Beydur; "put your hands on my head, and I shall not fail. If I return not with Zóra, believe that I am dead. Have no care how we bring her, but ere the morning breaks to-morrow thou shalt have her in thy arms. Under God's help we will bring her to thee."

"But there will be bloodshed—murder, perhaps. O Runga, shed not blood!"

"It would be easy for me, with fifty good fellows, to hide in the panthers' dens, and carry the palace before any one knew of us," returned Runga, laughing; "but no force is needed, only contrivance, unless violence has been done; and then the Nawab dies. Nor would it be justice to save him. We Beydurs often take justice into our own hands if we can get it by no other means; and who can say we are wrong?"

"And who will protect us if thou bring Zóra here? I cannot help her."

"It is a sad thing, father," returned the Beydur. "Listen! but I must speak boldly. If I bring her, ye cannot stay here; ye must come with me. Across the water the Nawab and his slaves have no power, and there a thousand good swords and guns are ready to protect ye both. But wilt thou come, even for a while? Zóra and you saved his life whom I love, and shall I abandon you to grief?"

"Let it all go, though I loved it. I am but a Fakeer, and fear no change, for Alla will keep me."

"We will take what we can with us, Huzrut; and now lie down again and sleep, for we have much to do. When art thou going to the palace, Goolab-bee?" he asked of her. "Come with me, and I will explain what is to be done;" and he took her out into the court. "Ahmed tells me thou art true," he said, "else I am silent; but thou canst do much."

"She and Abba saved my child, my Pearoo, and I would go through fire for her," was the reply. "I am going up the hill at sunrise to deliver my first bundle of pán, and I shall see her. In the afternoon I go again. What am I to say?"

"Tell the child not to sleep, not to eat; 'tis but a day's fast. At the third watch of the night two great owls will hoot near the wall of the kitchen where it is broken. If she comes after the third hoot, well; if not, I will come for her. Where is she?"

"In the court next to the kitchen court," said Goolab; "and there is no door to it. I went in yesterday by the broken wall, for the servants all use it now, and have made a pathway."

"Good," he returned; "mind, the third hoot. She must be awake and ready, and fear not. Tell her Runga Naik comes to her for Meeah's sake—would he were here, dame; would he were here. Now go! I shall rest here, and we will get what we can down to the boat as best we can."

Goolab-bee hastened away, took her bundle of pán on her head, filled her capacious pocket with parched rice, and hied up the hill with all the speed she could. She entered the kitchen court by the gap in the wall, meeting the Nawab's cook, who was one of her gossips.

"That won't be half enough, Goolab-bee," said the woman, pointing to the bundle of pán; "we are to have the Nika to-night, and more will be wanted. There will be a great feast for my lord's Nika, and you are invited to it."

"I suppose he has satisfied Zóra-bee, then," she returned, carelessly. "I will bring more pán in the evening."

"Oh, yes, she is quite satisfied; Shireen-bee told me so. She is quite ready. You know all brides require a little smoothing down. But go and see her yourself; some good fresh pán will refresh her."

Goolab went into the next court. There was no door between them, only a curtain made of coarse black blanket. She pulled this aside, and saw Zóra sitting in the cloister of the court before the door of the room she had been in. The two women sat by her, and one of the eunuchs stood with his arms folded, at a short distance from them, idly leaning against the wall.

"Mother!" cried Zóra, in a husky voice, stretching out her arms; "mother, oh, come to me; they will not let me go to thee!"

"Ah, poor darling!" said Máma Luteefa, "we brought her out here into the cool morning air, for she did not sleep; we watched her by turns all the night, and offered her food and water, but she would not eat or drink. Now if she would take a mouthful of plain kicheri she would be better. Take her in, and speak to her; she knows you, and will tell you we have done all we could; and my lord sent early to know how she had slept, and is anxious about her, as the Nika is fixed for to-night," she whispered, "but don't tell her."

"Come, my darling," said Goolab, "come with me, I will put thee to sleep, and watch by thee." She led Zóra to the bed where she had been laid the night before, and they were alone. The women sat without, looking in now and then, but did not disturb them.

"I have not slept, mother, though I feigned to do so. I have not spoken to them. They have been trying to persuade me to submit, but, oh, mother, I hate him! I should die if I remain longer here."

"Not long, my treasure," replied Goolab. "Runga Naik is come. Now listen, for we must not be seen to speak much; at the third hour of the night he will come and hoot like an owl, and at the third hoot thou art to go out to him by the gap near the kitchen wall. There is nothing to prevent thee. And if thou dost not go to him, he will come to thee. Fear not, and may Alla love thee and keep thee."

"I will do it," whispered the girl, throwing her arms round Goolab's neck. "If they see me, they will kill me; but I do not fear death. And Abba, how is he?"

"He is looking for thee." Till then they had spoken in Canarese, now Goolab spoke in the Dekhan dialect of Hindostanee, so that the women could hear. "Now sleep, Zóra; sleep, my darling. I will not leave thee." And she patted the girl gently, and crooned a low lullaby, as she would have done to one of her own children, holding up her finger to the women who were chattering outside. When Zóra's soft breathing assured her that the girl slept, she got up and joined the two women outside. "Zóra sleeps," she said; "she was weary, and in a strange place. No wonder she lay awake. Now, when she wakes, I will get her to eat something."

"Oh, do!" said the women, in a breath. "We could never do it. Poor child! if she only ate."

Zóra slept an hour or more, woke, and called to her old friend. "I have had pleasant dreams," she said, simply. "I was with Maria, and she looked like an angel; and he was there," and she hid her face in Goolab's bosom; "and he said, 'Zóra, do not fear;' and, oh! his voice was sweet and tender."

"Now thou must eat, my soul; I will go to the cook myself. The Nawab's kicheri will be ready now, and it will be certain to be safe." The cook was very amiable, and readily gave what was wanted, with which Goolab-bee returned. "See, she will eat now," she said to Máma Luteefa; "I thought I could persuade her."

"Thou art a blessed woman," returned Luteefa. "If I had gone on my knees to her she would not have touched a morsel. Let her use my basin and ewer, the water will refresh her!"

And Zóra ate as much as she could, for she was weak from hunger and violent excitement, and felt strengthened. Her features resumed much of their old expression, but there was a look of determination about the eyes, and in the set lips, which was new to her old friend, who rejoiced to see it. Goolab could not delay longer. "I shall be up again in the afternoon," she said, "and will tell Abba thou art well; meanwhile be not afraid."