Voix (Avoir ou n’avoir pas de). Bien ou mal chanter sa partie dans le duo de la fouterie.

Vous avez la courte-haleine:
Parler d’amour une fois,
C’est me donner la migraine!
Monsieur n’a donc pas de voix?
Collé.
Avec moi que de fois
Il a manqué de voix.
Béranger.

Volaille. Femme plus que légère, et même un peu putain.

... Eh bien, canaille!
Va donc la retrouver, et que cette volaille
(C’est mon plus cher désir) cède à ta passion.
L. Protat.
Ma danseus’ m’a traité d’ pochard,
Moi j’ l’ai traité’ d’ volaille.
J. Moinaux.

Volupté. Jouissance suprême obtenue, soit par la masturbation personnelle, soit par le coït.

Et ce manége-là, plusieurs fois répété,
Au suprême degré porte la volupté.
L. Protat.

Voué au blanc (Être). Vaurien qui ne sera jamais qu’un mangeur de blanc: un maquereau.

Voyage à Cythère (Faire un). Baiser, l’acte copulatif se faisant d’une ou plusieurs traites, selon la vigueur des deux voyageurs.

Le marquis, qui croit qu’il s’agit d’un petit voyage à Cythère...

Jean Du Boys.

Wagon. Femme de mauvaise vie,—de dernière classe.

Il y a aussi des wagons de première, réservés aux gandins riches.

X

X. 23e lettre de l’alphabet.—Sert ordinairement de masque et de pseudonyme aux dames ou demoiselles X..., lorsque MM. les chroniqueurs redoutent les procès ou les coups de canne.

Y

Yeux blancs (Faire les). Se pâmer sous l’influence de la jouissance vénéréique.

La grisette, qui commence à faire ses yeux blancs...

H. Monnier.

Yeux de carpe (Faire des). Montrer le blanc des yeux, se pâmer dans l’acte copulatif.

Z

Zèbre. (Zef, zeb ou zif). Vit arabe, long, pointu et mince... «comme bouriquot...»

«Dit le Turco
Bono.»
Leila, tu le dis faible et ce grand point j’ignore
Je connais le moyen de rendre un zèbr’ hardi.
Em. Delorme. (Chanson arabe.)

Zon (Faire). Foutre.

Vous avez l’œil fripon,
Ma charmante voisine;
Si vous ne faites zon...
Vous en avez la mine...
Et zon zon zon, etc.
Lattaignant.

FIN

— Note de transcription détaillée —

Les accents manquants dans les entrées, écrites en petite majuscules, ont été ajoutés. La ponctuation manquante dans les attributions a été ajoutée (parenthèses, guillemets, points).

En plus des corrections des erreurs évidentes introduites par le typographe, les corrections suivantes ont été apportées:

Il manque vraisemblablement un mot dans la définition de «Entrée en danse», en page 154: «...les agréments y [étants] attachés.»

Le livre numérisé utilisé comme source est disponible auprès de Galica: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50519s.