LEGEND OF THE ALTAR DEL PERDON[2]

This painter, Señor, who by a miracle painted the most beautiful picture of Our Lady of Mercy that is to be found in the whole world—the very picture that ever since has adorned the Altar del Perdon in the Cathedral—in the beginning of him was a very bad sinner: being a Fleming, and a Jew, and many other things that he ought not to have been, and therefore straight in the way to pass the whole of Eternity—his wickednesses being so numerous that time would have been wasted in trying to purge him of them in Purgatory—in the hottest torments that the devil his master could contrive. He was a very agreeable young gentleman, of a cheerful and obliging nature, and both witty and interesting in his talkings—for which reason the Viceroy had a great liking for his company and had him often at the Palace to the banquets and the festivals of the court. His name, Señor, was Don Simon Peyrens; and the Viceroy his patron—in whose suite he had come from Spain expressly to beautify the Palace with his paintings—was Don Gastón de Peralta, Marqués de Falces: who was the third Viceroy of the Province, being the successor to the good Don Luis de Velasco when that most worthy gentleman ceased to be a Viceroy and became an angel in the year 1564.

Well, Señor, it happened some years later—in the time of Don Martín Enriquez de Almanza, the fourth Viceroy, with whom Peyrens remained in favor—that the Chapter of the Cathedral, desiring to make splendid the Altar del Perdon, offered in competition to all the painters of Mexico a prize for the most beautiful picture of Our Lady of Mercy: which picture was to be placed in the centre of that altar and to be the chief glory of it. And, thereupon, all the painters of Mexico, save only Peyrens, entered into that competition with a reverent and an eager joy. And then it was, Señor, that Peyrens made plain the wickedness that was in him by his irreverent blasphemies. At a banquet at the Palace a very noble gentleman asked him why he alone of all the painters of Mexico—and he the best of all of them—had not entered into the competition; to which that sinful young man answered with a disdainful and impious lightness that the painting of what were called sacred pictures was but foolishness and vanity, and that he for his part could not be tempted to paint one by all the gold in the world!

Talk of that sort, Señor, as you well may imagine, scalded the ears of all who heard it—and in the quarter where the punishment of such sinning was attended to it made an instant stir. In a moment information of that evil young man's utterances was carried to the Archbishop—who at that time was the venerable Fray Alonzo de Montúfar—and in another moment he found himself lodged behind iron bars in a cell in the Inquisition: that blessed constrainer to righteousness, for the comforting of the faithful, that then was proving its usefulness by mowing down the weeds of heresy with a very lively zeal.

Being of an incredible hard-heartedness, neither the threats nor the pleadings of the Familiars of the Holy Office could stir Peyrens from the stand that he had taken. Resolutely he refused to recant his blasphemies; equally resolutely he refused to accept his freedom on the condition that he should paint the picture of Our Lady—and he even went so far, when they brought him the materials for the making of that picture, as to tear the canvas to shreds and rags!

And so the days ran on into weeks, and the weeks into months, and nothing changed in that bad matter: save that the Archbishop, saintly man that he was, began to lose his temper; and that the Familiars of the Holy Office lost their tempers entirely—and were for settling accounts with Peyrens by burning his wickedness out of him with heavenly fire.

As it happened, Señor, a great opportunity for such wholesome purifying of him was imminent: because at that time the preparations were being made for the very first auto de fé that ever was celebrated in Mexico, and all the City was on tiptoe of joyful expectation of it. Therefore everybody was looking forward with a most pleased interest to seeing that criminally stiff-necked painter—properly clad in a yellow coat with a red cross on the back and on the front of it—walking with the condemned ones; and then, on the brasero that had been set up in the market-place, to seeing him and his sins together burned to ashes; and then to seeing those sin-tainted ashes carried to the outskirts of the City and scattered pollutingly on the muddy marsh.

However, Señor, none of those interesting and edifying things happened: because Our Lady of Mercy—and it was just like the good-nature of her to do so—took a hand in the affair, and by the working of a loving miracle made everything come out smoothly and well.

On a night, as he lay sleeping on his pallet in his cell in the Inquisition, Peyrens was awakened suddenly he knew not how; and as he wakened he found in his nose a smell so delectable that he thought that he still was asleep and his nose dreaming it: and for him to have that thought was quite reasonable, Señor, because it was the pure fragrance of heaven—to which, of course, human noses are unaccustomed—that filled the room. Then, as he lay on his pallet wondering, a shimmering light began to glow softly in the darkness; and the light constantly grew stronger and stronger until it became a glorious radiance far brighter than any sunlight; and then in the midst of that resplendency—yet the heavenly sparkle of her making the dazzle of it seem like darkness—Our Lady of Mercy herself appeared to him: and he would have died of the glory of her, had it not been for the loving kindness that shone upon him assuringly and comfortingly from her gentle eyes.

Then said to him Our Lady, in a voice sweeter than any earthly music: "Little son, why dost thou not love me?" And Peyrens—his hard heart melted by that gentle look and by that sweet voice, and all of his wickedness cured by that loving kindness—rose from his pallet and knelt before Our Lady, saying with a deep earnestness: "Queen of Heaven, I reverence and I love thee with all the heart of me and with all my soul!" Then, for a time, a serene strange happiness bemazed him dream-fully—and when his bemazement left him the resplendent presence was gone. But with him still remained the heavenly radiance that was brighter than any sunlight, and the heavenly perfume that was sweeter than spikenard and lilies; and while he pondered all these mysteries, awe-bound and wondering, again sounded in his ears that heaven-sweet voice—coming as from a great distance, but with a bell-note clearness—saying to him gently and lovingly: "Paint now thy picture of me, little son!"

Quite possibly, Señor, in the hurry of the moment, Our Lady forgot that Peyrens had no canvas—because in his sinful anger he had destroyed it—on which to paint the picture that she commanded of him; but, for myself, I think that she meant to set his wits to work to find the means by which he could obey her command. At any rate, his wits did work so well that even as she spoke he saw his way out of his difficulty; and in an instant—all a-thrill with joyful eagerness to do Our Lady's bidding, and inspired by the splendor of his vision of her—he set himself to painting the portrait of her, just as his own eyes had seen her in her glory, on the oaken door of his cell.

All the night long, Señor—working by the heaven-light that was brighter than any sunlight, and having in his happy nose the heaven fragrance that uplifted his soul with the sweetness of it—he painted as one who painted in a heaven-sent dream. And when the morning came, and the glimmering daylight took dimly the place of the heaven-light, he had finished there on the door of his cell the most beautiful picture of Our Lady—as I said in the beginning—that ever has been painted in this mortal world: and so it had to be—because, you see, it is the only picture of her that ever has been painted of her by one who has beheld her with mortal eyes!

As usually is the case with miracles, Señor, the outcome of this one was most satisfactory. The Archbishop and the Chapter of the Cathedral, being brought in haste, instantly felt themselves compelled to adore that miraculous image; and when they had finished adoring it they equally felt themselves compelled to declare that Peyrens by his making of it had earned both his freedom and the prize. Therefore Peyrens was set at liberty and most richly rewarded; and the pictured door was taken from its hinges and, being framed in a great frame of silver, was set upon the Altar del Perdon to be the chief glory of it; and what was best of all—because it made safe the soul of him for all Eternity—the Archbishop formally confirmed to Peyrens his absolution, through Our Lady's loving kindness, from his bad heresy and from all his other sins.

What became of this Peyrens later, Señor, I have not heard mentioned; but in regard to the accuracy of all that I have told you about him there can be no question: because the miracle-picture that he painted still adorns the Altar del Perdon, and is the chief glory of it—and there you may see it this very day.


LEGEND OF THE CALLEJÓN DEL ARMADO

This Alleyway of the Armed One, Señor, got its name because long ago—before it had any name at all—there lived in it an old man who went always clad in armor, wearing also his sword and his dagger at his side; and all that was known about him was that his name was Don Lope de Armijo y Lara, and that—for all that he lived so meanly in so mean a street in so mean a quarter of the City—he was a rich merchant, and that he came from Spain.

Into his poor little house no one ever got so much as the tip of his nose, and he lived alone there in great mystery. In spite of his riches, he had not even one servant; and he himself bought his own victuals and cooked them with his own hands. Always he was seen armed to the teeth [armado hasta los dientes] when he went abroad. Under his mean robe was a full suit of armor, and in his belt was a long dagger and a broad and very long sword; also, when at night he went out on strange errands, he carried a great pike. Therefore, presently, people spoke of him not as Don Lope but as El Armado—and so he was called.

That he was a wicked person was known generally. He was very charitable to the poor. Every morning he went to pray in the church of San Francisco; and he remained praying there for hours at a time, kneeling upon his knees. Also, at the proper seasons, he partook of the Sacrament. Some said that through the shut windows of his house, in the night-time, they had heard the sound of his scourgings as he made penance for his sins.

EL CALLEJÓN DEL ARMADO

In the darkness of the darkest of nights—when there was no moon, and especially when a dismal drizzling rain was falling—he would be seen to come out from his house in all his armor and go stealing away in the direction of the Plazuela de Mixcalco. He would disappear into the shadows, and not come back again until midnight had passed. Then he would be heard, in his shut house, counting his money. For a long while that would go on—counting, counting, counting—there was no end to the clinking of silver coin. Then, when all his money was counted, would be heard the sound of scourging, together with most lamentable and complaining groanings. And, at the end of all, would come a heavy clanking—as of a great iron cover falling heavily upon a chest of iron. After that there would be no sign of life about the house until the morning—when the Armed One would come forth from it and go to San Francisco to pray.

The life of that man was a bad mystery, Señor, that many wished to uncover by denouncing him to justice; but the uncovering came of its own accord, and was a greater mystery still! On a morning, all the neighbors saw the Armed One hanging dead—hanging dead from his own balcony by a cord! No one knew what to think; but most thought that he had hung himself there in fear that denouncement of his crimes would be made and that justice would have its hold upon him. When the Alcalde came, and made search in his house, a very great sum of money was found; and, also, were found many skulls of men who certainly must have perished at his hands.

It is a most curious matter, Señor. I cannot see my way through it. But the house is gone.


LEGEND OF THE ADUANA DE SANTO DOMINGO[3]

This gentleman who for love's sake, Señor, conquered his coldness and his laziness and became all fire and energy, was named Don Juan Gutiérrez Rubín de Celis. He was a caballero of the Order of Santiago—some say that he wore also the habit of Calatrava—and the colonel of the regiment of the Tres Villas. He was of a lovable nature, and ostentatious and arrogant, and in all his ways dilatory and apathetic to the very last degree. So great were his riches that not even he himself knew the sum of them: as you will understand when I tell you that on an occasion of state—it was the entry into the City in the year 1716 of the new Viceroy, the Marqués de Valero—pearls to the value of thirty thousand pesos were used in the mere trimming of his casacón.

Being of an age to take part so nobly in that noble ceremony, he must have been a gentleman well turned of forty, Señor, when the matters whereof I now am telling you occurred: of which the beginning—and also the middle and the ending, because everything hinged upon it—was his falling most furiously in love with a very beautiful young lady; and his falling in love in that furious fashion was the very first sign of energy that in all his lifetime, until that moment, he had shown. The name of this beautiful young lady with whom he fell in love so furiously was Doña Sara de García Somera y Acuña; and she was less than half as old as he was, but possessed of a very sensible nature that made her do more thinking than is done usually by young ladies; and she was of a noble house, and a blood relative of the Viceroy's: for which reason the Viceroy—who by that time was Don Juan de Acuña, Marqués de Casafuerte—was much interested in the whole affair.

The love-making of this so notoriously lazy gentleman did not at all go upon wheels, Señor: because Doña Sara set herself—as was her habit when dealing with any matter of importance—to thinking about it very seriously; and the more that she thought about it the more she made her mind up that so dull and so apathetic a gentleman—who, moreover, was old enough to be her father—would not in the least be the sort of husband that she desired. But also, because of her good sense, she perceived that much was to be said in favor of entering into wedlock with him: because his rank and his great wealth made him one of the most important personages in the Vice-Kingdom; and, moreover, for all that he was old enough to be her father, he still was a very personable man. And so she thought very hard in both directions, and could not in either direction make up her mind.

While matters were in this condition, Señor—Don Juan furiously in love with Doña Sara, and Doña Sara thinking in that sensible way of hers about being temperately in love with Don Juan—something happened that gave a new turn to the whole affair. This thing that happened was that the Viceroy—who was a great friend of Don Juan's; and who, as I have mentioned, was a kinsman of Doña Sara's, and much interested in all that was going forward—appointed Don Juan to be Prior of the Consulado; that is to say, President of the Tribunal of Commerce: which was a most honorable office, in keeping with his rank and his riches; and which also was an office—because all the work of it could be done by deputy, or even left undone—that fitted in with Don Juan's lazy apathy to a hair.

Now at that time, Señor, the building of the Aduana de Santo Domingo was in progress—it ceased to be a custom-house many years ago, Señor; it is occupied by the Secretaría de Comunicaciones now—and it had been in progress, with no great result from the work that laggingly was done on it, for a number of years. The charge of the making of this edifice rested with the Consulado; and, naturally, the new Prior of the Consulado was even more content than had been his predecessors in that office to let the making of it lag on.

Then it was, Señor, that there came into the sensible mind of Doña Sara a notable project for proving whether Don Juan's lazy apathy went to the very roots of him; or whether, at the very roots of him—over and above the energy that he had shown in his furious love for her—he had energy that she could arouse and could set a-going in practically useful ways. And her reasoning was this wise: that if Don Juan could be stirred by her urgence to do useful work with vigor, then was it likely that her urgence would arouse him from all his apathies—and so would recast him into the sort of husband that she desired to have. Therefore Doña Sara told Don Juan that she would marry him only on one condition; and that her condition was that he should finish completely the long-drawn-out building of the Aduana within six months from that very day! And Don Juan, Señor, was so furiously in love with Doña Sara that in the same instant that she gave him her condition he accepted it; and he—who never had done a hand's turn of work in all his lifetime—promised her that he would do the almost impossible piece of work that she had set him to do: and that the Aduana should be finished completely within six months from that very day!

And then all the City was amazed—and so, for that matter, Don Juan himself was—by the fire and the force and the breathless eagerness with which he set himself to the task that Doña Sara had put upon him. In a single moment he had gone to every one of all the architects in the City urging them to take in charge for him that almost impossible piece of building; and in the very next moment—every one of all the architects in the City having made answer to him that what he wanted of them could not even by a miracle be accomplished—he himself took charge of it: and with a furiousness that matched precisely—as Doña Sara perceived with hopeful satisfaction—with the furiousness of his love.

What Don Juan did in that matter, Señor, was done as though in the insides of him were tempests and volcanoes! From the Tierra Caliente he brought up as by magic myriads of negro workmen to do the digging and the heavy carrying; all the quarries around the City he crammed full of stone-cutters; every mason was set to work at wall-laying; every carpenter to making the doors and the windows; every brick-yard to making the tiles for the roof and the floors; every blacksmith to making the locks and the hinges and the window-gratings and the balcony rails. And in the midst of his swarms of laborers Don Juan himself worked harder than all of them put together; and was everywhere at once among them urging them to hurry and to hurry; and to any one of them who showed even the slightest sign of lagging there came from Don Juan's mouth a berating volleying of scorpions and snakes and toads!

In very truth, Señor, such was Don Juan's raging energy that he was as a frenzied person. But it was a frenzy that had no real madness in it: because everything that he did and that he made to be done was directed by a most sensible discretion—so that not a moment of time nor the turn of a hand was wasted, and in every single instant the building grew and grew. And the upshot of it all was that he accomplished just what he had made his whole soul up he would accomplish: within the six months that Doña Sara had given him to do his work in, he did do it—and even with a little time to spare. Three full days before the last of his six months was ended the Aduana was finished to the very least part of its smallest detail; and Don Juan—all aglow over his triumphant fulfilment of Doña Sara's almost impossible condition—carried the key of that perfectly completed vast structure to the Palace, and there placed the key of it in the Viceroy's hands!

Moreover—that all the world might know why it was, and for whom it was, that his great work had been accomplished—Don Juan caused to be carved on a wall of the building a most artfully contrived inscription: that seemed only to give soberly his own name, and the names of the Consules associated with him, and the date of the Aduana's completion; but that was so arranged that the first letters of the five lines of it together made the initials of Doña Sara's name.

Don Juan thus having done what Doña Sara had set him to do, and what every one of all the architects in the City had declared could not be done even by a miracle, it was evident to the whole world that at the very roots of him was more blazing energy than would suffice for the equipment of a half hundred of ordinary men. Wherefore Doña Sara was well satisfied—her urgence having stirred him to do that great useful work with such masterful vigor—that her urgence equally would arouse him from all of his apathies: and so would recast him into the sort of husband that she desired to have. Therefore Doña Sara immediately gave to Don Juan her hand in marriage: and as the Aduana still is standing—and precisely where, faster than a miracle, Don Juan built it—the Señor has only to look at it, and to read the inscription showing Doña Sara's initials, to know both the truth of this curious story and that Doña Sara's choice of a husband was well made.


LEGEND OF THE CALLE DE LA QUEMADA

Not knowing what they are talking about, Señor, many people will tell you that the Street of the Burned Woman got its name because—in the times when the Holy Office was helping the goodness of good people by making things very bad for the bad ones—a woman heretic most properly and satisfactorily was burned there. Such is not in the least the case. The Quemadero of the Inquisition—where such sinners were burned, that their sins might be burned out of them—was nowhere near the Calle de la Quemada: being at the western end of what now is the Alameda, in quite a different part of the town. Therefore it is a mistake to mix these matters: and the real truth is that this beautiful young lady did herself destroy her own beauty by setting fire to it; and she did it because she wanted to do it—that in that way she might settle some doubts which were in her heart. It all happened in the time of the good Viceroy Don Luis de Velasco: and so you will perceive, Señor, that this story is more than three hundred years old.

The name of this beautiful young lady who went to such lengths for her heart's assuring was Doña Beatrice de Espinosa; and the name of her father was Don Gonzalo de Espinosa y Guevra—who was a Spanish rich merchant who came to make himself still richer by his buyings and his sellings in New Spain. Being arrived here, he took up his abode in a fine dwelling in the quarter of San Pablo, in the very street that now is called the Street of the Burned Woman because of what presently happened there; and if that street was called by some other name before that cruel happening I do not know what it was.

Doña Beatrice was as beautiful, Señor, as the full moon and the best of the stars put together; and she was more virtuous than she was beautiful; and she was just twenty years old. Therefore all the young gentlemen of the City immediately fell in love with her; and great numbers of the richest and the noblest of them—their parents, or other suitable persons, making the request for them—asked her father's permission to wed her: so that Doña Beatrice might have had any one of twenty good husbands, had any one of them been to her mind. However—being a lady very particular in the matter of husbands—not one of them was to her liking: wherefore her father did as she wanted him to do and refused them all.

But, on a day, matters went differently. At a great ball given by the Viceroy in the Palace Doña Beatrice found what her heart had been waiting for: and this was a noble Italian young gentleman who instantly—as all the others had done—fell in love with her; and with whom—as she never before had done with anybody—she instantly fell in love. The name of this young gentleman was Don Martín Scipoli; and he was the Marqués de Pinamonte y Frantescello; and he was as handsome as he was lovable, and of a most jealous nature, and as quarrelsome as it was possible for anybody to be. Therefore, as I have said, Señor, Doña Beatrice at once fell in love with him with all the heart of her; and Don Martín at once fell in love with her also: and so violently that his jealousy of all her other lovers set off his quarrelsomeness at such a rate that he did nothing—in his spare time, when he was not making love to Doña Beatrice—but affront and anger them, so that he might have the pleasure of finding them at the point of his sword.

Now Doña Beatrice, Señor, was a young lady of a most delicate nature, and her notions about love were precisely the same as those which are entertained by the lady angels. Therefore Don Martín's continual fightings very much worried her: raising in her heart the dread that so violent a person must be of a coarse and carnal nature; and that, being of such a nature, his love for her came only from his beblindment by the outside beauty of her, and was not—as her own love was—the pure love of soul for soul. Moreover, she was pained by his being led on by his jealousy—for which there was no just occasion—to injure seriously, and even mortally, so many worthy young men.

Therefore Doña Beatrice—after much thinking and a great deal of praying over the matter—made her mind up to destroy her own beauty: that in that way she might put all jealousies out of the question; and at the same time prove to her heart's satisfying that Don Martín's love for her had nothing to do with the outside beauty of her and truly was the pure love of soul for soul.

And Doña Beatrice, Señor, did do that very thing. Her father being gone abroad from his home, and all of the servants of the house being on one excuse or another sent out of it, she brought into her own chamber a brazier filled with burning coals; and this she set beneath an image of the blessed Santa Lucía that she had hung upon the wall to give strength to her in case, in doing herself so cruel an injury, her own strength should fail. Santa Lucía, as you will remember, Señor, with her own hands plucked out her own wonderfully beautiful eyes and sent them on a platter to the young gentleman who had troubled her devotions by telling her that he could not live without them; and with them sent the message that, since she had given him the eyes that he could not live without, he please would let her and her devotions alone. Therefore it was clear that Santa Lucía was the saint best fitted to oversee the matter that Doña Beatrice had in hand.

But in regard to her eyes Doña Beatrice did not precisely pattern herself upon Santa Lucía: knowing that without them she could not see how Don Martín stood the test that she meant to put him to; and, also, very likely remembering that Santa Lucía miraculously got her eyes back again, and got them back even more beautiful than when she lost them: because, you see, they came back filled with the light of heaven—where the angels had been taking care of them until they should be returned. Therefore Doña Beatrice bound a wet handkerchief over her eyes—that she might keep the sight in them to see how Don Martín stood his testing; and, also, that she might spare the angels the inconvenience of caring for them—and then she fanned and fanned the fire in the brazier until the purring of it made her know that the coals were in a fierce blaze. And then, Señor, she plunged her beautiful face down into the very heart of the glowing coals! And it was at that same instant—though Doña Beatrice, of course, did not know about that part of the matter—that the Street of the Burned Woman got its name.

Being managed under the guidance and with the approval of Santa Lucía, the cruelty that this virtuous young lady put upon her own beauty could lead only to a good end. Presently, when the bitter pain of her burning had passed a little, Doña Beatrice bade Don Martín come to her; and he, coming, found her clad in virgin white and wearing over her poor burned face a white veil. And then the test that Doña Beatrice had planned for her heart's assuring was made.

Little by little, Doña Beatrice raised her white veil slowly; and, little by little, Don Martín saw the face of her: and the face of her was more shudderingly hideous—her two beautiful eyes perfectly alight and alive amid that distorted deathliness was what made the shudder of it—than anything that ever he had dreamed of in his very worst dream! Therefore, with a great joy and thankfulness, Don Martín immediately espoused Doña Beatrice: and thence-forward and always—most reasonably ceasing to love the outside beauty of her—gave her, as she wanted him to give her, the pure love of soul for soul.

For myself, Señor, I think that the conduct of that young lady was unreasonable, and that Don Martín had just occasion to be annoyed.


LEGEND OF THE CALLE DE LA CRUZ VERDE[4]

This story is not a sad one, Señor, like the others. It is a joyful story of a gentleman and a lady who loved each other, and were married, and lived in happiness together until they died. And it was because of his happiness that the gentleman caused to be carved on the corner of his house, below the balcony on which he saw that day the sign which gave hope to him, this great green cross of stone that is there still.

The house with the green cross on it, Señor, stands at the corner of the Calle de la Cruz Verde—the street, you see, was named for it—and the Calle de Migueles. It was a fine house in the days when Doña María's father built it. Now it is old and shabby, and the saint that once stood in the niche above the cross is gone. But there is an excellent pulquería there, Señor—it is called La Heroina—where pulque of the best and the freshest is to be had every morning of every day the whole year round.

I do not know, Señor, when this matter happened; but I have heard it told that this gentleman, who was named Don Alvaro de Villadiego y Manrique, came to Mexico in the train of the Viceroy Don Gastón de Peralta—so it must have happened a very long while ago.

This Don Alvaro was a very handsome gentleman—tall, and slender, and fair; and he wore clothes of white velvet worked with gold, and a blue cap with a white feather; and he rode always a very beautiful Arabian horse. His hair and his little pointed beard were a golden brown, Señor; and he was a sight to behold!

LA CRUZ VERDE

It happened, on a day, that he was taking the air on his Arabian; and he was wearing—because a festival of some sort was in progress—all of his fine clothes. So he came prancing down the Calle de Migueles, and in the balcony of that corner house—the house on which the green cross now is—he saw a very beautiful young lady, who was most genteel in her appearance and as white as snow. He fell in love with her on that very instant; and she—although because of her virtue and good training she did not show it—on that very instant fell in love with him. Then he made inquiry and found that her name was Doña María de Aldarafuente y Segura. Therefore he resolved to marry her. And so, every day he rode past her balcony and looked up at her with eyes full of love. As for Doña María, she was so well brought up, and her parents watched her so narrowly, that it was a long while before she made any answering sign. And for that reason, Señor, she loved him all the more tenderly in her heart.

Then it happened, at the end of a long while, that Doña María's mother fell ill; and so, the watch upon her being less close, Don Alvaro was able to get to her hands a letter in which he begged that she would give to him her love. And he told her in his letter that—if she could not answer it with another letter—she should give him one of two signs by which he would know her will. If she did not love him, she was to hang upon the railing of her balcony a cross of dry palm-leaves—and when he saw that dry cross he would most certainly, he told her, that day die. But if she did love him, she was to hang a cross of green palm-leaves upon the railing of her balcony—and when he saw that green cross he would know, he told her, that she had given him her true promise of heaven-perfect happiness for all his life long.

Being a lady, Señor, Doña María let some days go by before she hung on the railing of her balcony any cross at all—and during those days Don Alvaro was within no more than a hair's breadth of going mad. And then—when madness was so close to him that with one single moment more of waiting his wits would have left him—on a day of days, when the spring-time sun was shining and all the birds were singing love-songs together, Don Alvaro saw hanging on the railing of Doña María's balcony a beautiful bright green cross!

Of course, after that, Señor, things went fast and well. By the respectable intervention of a cleric—who was the friend of Don Alvaro, and who also was the friend of Doña María's parents—all the difficulties were cleared away in a hurry; and only a fortnight after the green cross was hung on the railing of Doña María's balcony—that fortnight seemed an endless time to Don Alvaro, but for such a matter it really was the least that a lady could get ready in—they went together before the altar, and at the foot of it they vowed to each other their love. And what is best of all, Señor, is that they kept faithfully their vow.

Then it was, being gladly married, that Don Alvaro caused the green cross of stone—so big that it rises to the first floor from the pavement—to be carved on the corner of the house that thenceforward they lived in; and it was carved beneath the very balcony where had hung the green cross of palm-leaves that had given to him Doña María's true promise of heaven-perfect happiness for all his life long.

And there the green cross still is, Señor; and the name of the street, as I have told you, is the Calle de la Cruz Verde—which of course proves that this story is true.


LEGEND OF LA MUJER HERRADA[5]

I do not know when this matter happened, Señor; but my grandfather, who told me about it, spoke as though all three of them—the priest, and the blacksmith, and the woman—had lived a long while before his time. However, my grandfather said that the priest and the woman, who was his housekeeper, pretty certainly lived in a house—it is gone now, Señor—that was in the street that is called the Puerta Falsa de Santo Domingo. And he said that the blacksmith certainly did live in a house in the Calle de las Rejas de la Balvanera—because he himself had seen the house, and had seen the farrier's knife and the pincers cut on the stone arching above the door. Therefore you perceive, Señor, that my grandfather was well acquainted with these people, and that this story is true.

The priest was a secular, Señor, not belonging to any Order; and he and the blacksmith were compadres together—that is to say, they were close friends. It was because the blacksmith had a great liking for his compadre, and a great respect for him, that from time to time he urged him to send away the housekeeper; but his compadre always had some pleasant excuse to make about the matter, and so the blacksmith would be put off. And things went on that way for a number of years.

Now it happened, on a night, that the blacksmith was wakened out of his sleep by a great pounding at the door of his house; and when he got up and went to his door he found standing there two blacks—they were men whom he never had laid eyes on—and with them was a she mule that they had brought to be shod. The blacks made their excuses to him politely for waking him at that bad hour: telling him that the mule belonged to his compadre, and had been sent to him to be shod in the night and in a hurry because his compadre of a sudden had occasion to go upon a journey, and that he must start upon his journey very early on the morning of the following day. Then the blacksmith, looking closely at the mule, saw that she really was the mule of his compadre; and so, for friendship's sake, he shod her without more words. The blacks led the mule away when the shoeing was finished; and, as they went off into the night with her, they fell to beating her so cruelly with heavy sticks that the blacksmith talked to them with great severity. But the blacks kept on beating the mule, and even after they were lost in the darkness the blacksmith continued to hear the sound of their blows.

LA MVJER HERRADA

In some ways this whole matter seemed so strange to the blacksmith that he wanted to know more about it. Therefore he got up very early in the morning and went to his compadre's house: meaning to ask him what was the occasion of this journey that had to be taken in such a hurry, and who those strange blacks were who so cruelly had beaten his meritorious mule. But when he was come to the house he had to wait a while before the door was opened; and when at last it did open, there was his compadre half asleep—and his compadre said that he was not going on any journey, and that most certainly he had not sent his mule to be shod. And then, as he got wider awake, he began to laugh at the blacksmith because of the trick that had been put upon him; and that the woman might share in the joke of it—they all were great friends together—he knocked at the door of her room and called to her. But the woman did not answer back to him; and when he knocked louder and louder she still gave no sign.

Then he, and the blacksmith too, became anxious about the woman; and together they opened the door and went into the room. And what they saw when they were come into the room, Señor, was the most terrible sight that ever was seen in this world! For there, lying upon her bed, was that unhappy woman looking all distraught and agonized; and nailed fast to the feet and to the hands of her were the very same iron shoes that the blacksmith—who well knew his own forge-work—had nailed fast to the hoofs of the mule! Moreover, upon her body were the welts and the bruises left there when the blacks had beaten the mule with their cruel blows. And the woman, Señor, was as dead as she possibly could be. So they knew that what had happened was a divine punishment, and that the blacks were two devils who had changed the woman into a mule and so had taken her to be shod.

Perceiving, because of such a sign being given him, Señor, that he had committed an error, the master of that house of horror immediately went out from it—and at once disappeared completely and never was heard of again. As for the blacksmith, he was so pained by his share in the matter that always afterward, until the death of him, he was a very unhappy man. And that is the story of the Iron-shod Woman, Señor, from first to last.


LEGEND OF THE ACCURSED BELL[6]

This story, Señor—it is about the accursed bell that once was the clock-bell of the Palace—has so many beginnings that the only way really to get at the bones of it would be for a number of people, all talking at once, to tell the different first parts of it at the same time.

For, you see, the curse that was upon this bell—that caused it to be brought to trial before the Consejo of the Inquisition, and by the Consejo to be condemned to have its wicked tongue torn out and to be banished from Spain to this country—was made up of several curses which had been in use in other ways elsewhere previously: so that one beginning is with the Moor, and another with Don Gil de Marcadante, and another with the devil-forged armor, and still another with the loosing of all the curses from the cross (wherein for some hundreds of years they were imprisoned) and the fusing of them into the one great curse wherewith this unfortunate bell was afflicted—which happened when that holy emblem was refounded, and with the metal of it this bell was made.

Concerning the Moor, Señor, I can give you very little information. All that I know about him is that he had the bad name of Muslef; and that he was killed—as he deserved to be killed, being an Infidel—by a Christian knight; and that this knight cut his head off and brought it home with him as an agreeable memento of the occasion, and was very pleased with what he had done. Unfortunately, this knight also brought home with him the Moor's armor—which was of bronze, and so curiously and so beautifully wrought that it evidently had been forged by devils, and which was farther charged with devilishness because it had been worn by an Infidel; and then, still more unfortunately, he neglected to have the armor purified by causing the devils to be exorcised out of it by a Christian priest. Therefore, of course, the devils remained in the armor—ready to make trouble whenever they got the chance.

How Don Gil de Marcadante came to be the owner of that accursed devil-possessed armor, Señor, I never have heard mentioned. Perhaps he bought it because it happened to fit him; and, certainly—he being a most unusually sinful young gentleman—the curse that was upon it and the devils which were a part of it fitted him to a hair.

This Don Gil was a student of law in Toledo; but his studies were the very last things to which he turned his attention, and the life that he led was the shame of his respectable brother and his excellent mother's despair. Habitually, he broke every law of the Decalogue, and so brazenly that all the city rang with the stories of his evil doings and his crimes. Moreover, he was of a blusterous nature and a born brawler: ready at the slightest contradiction to burst forth with such a torrent of blasphemies and imprecations that his mouth seemed to be a den of snakes and toads and scorpions; and ever quick to snatch his sword out and to get on in a hurry from words to blows. As his nearest approach to good nature was after he had killed some one in a quarrel of his own making, and as even at those favorable times his temper was of a brittleness, he was not looked upon as an agreeable companion and had few friends.

This Don Gil had most intimate relations with the devil, as was proved in various ways. Thus, a wound that he received in one of his duels instantly closed and healed itself; on a night of impenetrable darkness, as he went about his evil doings, he was seen to draw apart the heavy gratings of a window as though the thick iron bars had been silken threads; and a stone that he cast at a man in one of his rages—mercifully not hitting him—remained burning hot in the place where it had fallen for several days. Moreover, it was known generally that in the night time, in a very secret and hidden part of his dwelling, he gave himself up to hideous and most horrible sacrileges in which his master the devil had always a part. And so these facts—and others of a like nature—coming to the knowledge of the Holy Office, it was perceived that he was a sorcerer. Therefore he was marched off—wearing his devil-forged armor, to which fresh curses had come with his use of it—to a cell in the Inquisition; and to make sure of holding him fast until the next auto de fé came round, when he was to be burned properly and regularly, he was bound with a great chain, and the chain was secured firmly to a strong staple in the cell wall.

But the devil, Señor, sometimes saves his own. On a morning, the jailer went as usual to Don Gil's cell with the bread and the water for him; and when he had opened the cell door he saw, as he believed, Don Gil in his armor waiting as usual for his bread and his water: but in a moment he perceived that what he saw was not Don Gil in his armor, but only the accursed armor standing upright full of emptiness; and that the staple was torn out; and that the great chain was broken; and that Don Gil was gone! And then—so much to the horror of the jailer that he immediately went mad of it—the empty armor began slowly to walk up and down the cell!

After that time Don Gil never was seen, nor was he heard of, again on earth; and so on earth, when the time came for burning him at the auto de fé, he had to be burned in effigy. However—as there could be no doubt about the place to which the devil had taken him—everybody was well satisfied that he got his proper personal burning elsewhere.

Then it was, Señor, that the Holy Office most wisely ordered that that devil-possessed and doubly accursed armor should be melted, and refounded into a cross: knowing that the sanctity of that blessed emblem would quiet the curses and would hold the devils still and fast. Therefore that order was executed; and the wisdom of it—which some had questioned, on the ground that devils and curses were unsuitable material to make a cross of—was apparent as soon as the bronze turned fluid in the furnace: because there came from the fiery seething midst of it—to the dazed terror of the workmen—shouts of devil-laughter, and imprecations horrible to listen to, and frightful blasphemies; and to these succeeded, as the metal was being poured into the mould, a wild outburst of defiant remonstrance; and then all this demoniac fury died away—as the metal hardened and became fixed as a cross—at first into half-choked cries of agony, and then into confused lamentations, and at the last into little whimpering moans. Thus the devils and the curses were disposed of: and then the cross—holding them imprisoned in its holy substance—was set up in a little townlet not far from Madrid in which just then a cross happened to be wanted; and there it remained usefully for some hundreds of years.

At the end of that period—by which time everybody was dead who knew what was inside of it—the cross was asked for by the Prior of a little convent in that townlet near Madrid, who desired it that he might have it refounded into a bell; and as the Prior was a worthy person, and as he really needed a bell, his request was granted. So they made out of the cross a very beautiful bell: having on one side of it the two-headed eagle; and having on the other side of it a calvario; and having at the top of it, for its hanging, two imperial lions supporting a cross-bar in the shape of a crown. Then it was hung in the tower of the little convent; and the Prior, and all the Brothers with him, were very much pleased. But that worthy Prior, and those equally worthy Brothers, were not pleased for long, Señor: because the curses and the devils all were loose again—and their chance to do new wickednesses had come!

On a night of blackness, without any warning whatever, the whole of the townlet was awakened by the prodigious clangor of a bell furiously ringing. In an instant—seeking the cause of this disturbance—everybody came out into the night's blackness: the Señor Cura, the Señor Alcalde, the alguaciles, the Prior, the Brothers, all the townsfolk to the very last one. And when they had looked about them they found that the cause of the disturbance was the new bell of the convent: which was ringing with such an excessive violence that the night's blackness was corrupted with its noise.

Terror was upon everyone; and greater terror was upon every one when it was found out that the door of the bell-tower was locked, and that the bell was ringing of its lone self: because the bad fact then became evident that only devils could have the matter in hand. The Señor Alcalde alone—being a very valiant gentleman, and not much believing in devils—was not satisfied with that finding. Therefore the Señor Alcalde caused the door to be unlocked and, carrying a torch with him, entered the bell-tower; and there he found the bell-rope crazily flying up and down as though a dozen men were pulling it, and nobody was pulling it—which sight somewhat shook his nerves. However, because of his valorousness, he only stopped to cross himself; and then he went on bravely up the belfry stair. But what he saw when he was come into the belfry fairly brought him to a stand. For there was the bell ringing tempestuously; and never a visible hand was near it; and the only living thing that he found in the belfry was a great black cat with its tail bushed out and its fur bristling—which evil animal for a moment leered at him malignantly, with its green eyes gleaming in the torch-light, and then sprang past him and dashed down the stair.

Then the Señor Alcalde, no longer doubting that the bell was being rung by devils, and himself not knowing how to manage devils, called down from the belfry to the Señor Cura to come up and take charge of the matter: whereupon the Señor Cura, holding his courage in both hands, did come up into the belfry, bringing his hisopo with him, and fell to sprinkling the bell with holy water—which seemed to him, so far as he could see his way into that difficult tangle, the best thing that he could do. But his doing it, of course, was the very worst thing that he could have done: because, you see, Señor, the devils were angered beyond all endurance by being scalded with the holy water (that being the effect that holy water has upon devils) and so only rang the bell the more furiously in their agony of pain. Then the Señor Alcalde and the Señor Cura perceived that they could not quiet the devils, and decided to give up trying to. Therefore they came down from the belfry together—and they, and everybody with them, went away through the night's blackness crossing themselves, and were glad to be safe again in their homes.

The next day the Señor Alcalde made a formal inquest into the whole matter: citing to appear before him all the townsfolk and all the Brothers, and questioning them closely every one. And the result of this inquest was to make certain that the bell-ringer of the convent had not rung the bell; nor had any other of the Brothers rung it; nor had any of the townsfolk rung it. Therefore the Señor Alcalde, and with him the Señor Cura—whose opinion was of importance in such a matter—decided that the devil had rung it: and their decision was accepted by everybody, because that was what everybody from the beginning had believed.

Therefore—because such devilish doings affected the welfare of the whole kingdom—a formal report of all that had happened was submitted to the Cortes; and the Cortes, after pondering the report seriously, perceived that the matter was ecclesiastical and referred it to the Consejo of the Inquisition; and the members of the Consejo, in due course, ordered that all the facts should be digested and regularized and an opinion passed upon them by their Fiscal.

Being a very painstaking person, the Fiscal went at his work with so great an earnestness that for more than a year he was engaged upon it. First he read all that he could find to read about bells in all the Spanish law books, from the Siete Partidas of Alonzo the Wise downward; then he read all that he could find about bells in such law books of foreign countries as were accessible to him; then, in the light of the information so obtained, he digested and regularized the facts of the case presented for his consideration and applied himself to writing his opinion upon them; and then, at last, he came before the Consejo and read to that body his opinion from beginning to end. Through the whole of a long day the Fiscal read his opinion; and through the whole of the next day, and the next, and the next; and at the end of the fourth day he finished the reading of his opinion and sat down. And the opinion of the Fiscal was that the devil had rung the bell.

Then the Consejo, after debating for three days upon what had been read by the Fiscal, gave formal approval to his opinion; and in conformity with it the Consejo came to these conclusions:

1. That the ringing of the bell was a matter of no importance to good Christians.

2. That the bell, being possessed of a devil, should have its tongue torn out: so that never again should it dare to ring of its lone devilish self, to the peril of human souls.

3. That the bell, being dangerous to good Christians, should be banished from the Spanish Kingdom to the Indies, and forever should remain tongueless and exiled over seas.

Thereupon, that wise sentence was executed. The devil-possessed bell was taken down from the belfry of the little convent, and its wicked tongue was torn out of it; then it was carried shamefully and with insults to the coast; then it was put on board of one of the ships of the flota bound for Mexico; and in Mexico, in due course, it arrived. Being come here, and no orders coming with it regarding its disposition, it was brought from Vera Cruz to the Capital and was placed in an odd corner of one of the corridors of the Palace: and there it remained quietly—everybody being shy of meddling with a bell that was known to be alive with witchcraft—for some hundreds of years.

In that same corner it still was, Señor, when the Conde de Revillagigedo—only a little more than a century ago—became Viceroy; and as soon as that most energetic gentleman saw it he wanted to know in a hurry—being indisposed to let anything or anybody rust in idleness—why a bell that needed only a tongue in it to make it serviceable was not usefully employed. For some time no one could tell him anything more about the bell than that there was a curse upon it; and that answer did not satisfy him, because curses did not count for much in his very practical mind. In the end a very old clerk in the Secretariat gave him the bell's true story; and proved the truth of it by bringing out from deep in the archives an ancient yellowed parchment: which was precisely the royal order, following the decree of the Consejo, that the bell should have its tongue torn out, and forever should remain tongueless and exiled over seas.

With that order before him, even the Conde de Revillagigedo, Señor, did not venture to have a new tongue put into the bell and to set it to regular work again; but what he did do came to much the same thing. At that very time he was engaged in pushing to a brisk completion the repairs to the Palace—that had gone on for a hundred years languishingly, following the burning of it in the time of the Viceroy Don Gaspar de la Cerda—and among his repairings was the replacement of the Palace clock. Now a clock-bell, Señor, does not need a tongue in it, being struck with hammers from the outside; and so the Conde, whose wits were of an alertness, perceived in a moment that by employing the bell as a clock-bell he could make it useful again without traversing the king's command. And that was what immediately he did with it—and that was how the Palace clock came to have foisted upon it this accursed bell.

But, so far as I have heard, Señor, this bell conducted itself as a clock-bell with a perfect regularity and propriety: probably because the devils which were in it had grown too old to be dangerously hurtful, and because the curse that was upon it had weakened with time. I myself, as a boy and as a young man, have heard it doing its duty always punctually; and no doubt it still would be doing its duty had not the busybodying French seen fit—during the period of the Intervention, when they meddled with everything—to put another bell in the place of it and to have it melted down. What was done with the metal when the bell was melted, Señor, I do not know; but I have been told by an old founder of my acquaintance that nothing was done with it: because, as he very positively assured me, when the bell was melted the metal of it went sour in the furnace and refused to be recast.

If that is true, Señor, it looks as though all those devils in the bell—which came to it from the Moor and from the devil-forged armor and from Don Gil de Marcadante—still had some strength for wickedness left to them even in their old age.