Sume syndon OPTATIVA, þæt synd gewîscendlîce.
utinam haberem pecuniam êalâ gif ic hæfde
feoh. o
and si getâcnjað þæt ylce: o si haberem êalâ gyf
ic
15
hæfde.
12 kein absatz ‖ siondon H, dahinter 2—3
buchst. rad. O, beoþ W ‖ þ. s. g. gl. R, f. T ‖ siond
H, synt C, beoþ W ‖ wyscenlice H,
(ge)wiscenlice a. hd.? h, gewiscendli(c)e (3. e aus
c) (verb. v. corr.?) U
13 peccuniam FU ‖ [eala] W ‖ ic h. f. unten
rechts nachträglich (wol v. ds. hd.) O ‖ vor o
3 buchst. rad. O
14 and] et CU ‖ getacnað U
Sume syndon ORTATIVA, þæt synd tihtendlîce, mid
1
ðâm wê tihtað ôðre forð. heia nûlâ; age
nûlâ: þis
is êac menigfealdlîce agite nû gê lâ. ôðer is ðis,
ôðer
is word ago ic dô and IMPERATIVVM age dô ðû,
agite
5
dô gê.
16 kein absatz ‖ s[umme] W ‖ siondon
H, beoþ W ‖ þæt—2281 forð f. T ‖
þ. s. t. gl. R ‖ siondon H, beoþ W ‖
tihtenlice F
1 ðâm] ham W ‖ getihtað CU, tihða J ‖
forð] word J ‖ eia HU und durch r. aus heia F, eie
J ‖ —2 ü. in d. z. T ‖ erstes
[nula] W ‖ age nula corr. U, f. CD ‖ aie J ‖
2. nûlâ] iula O
1. 2 þis is êâc] and T
2 d in mænigf. nachtr. eingeflickt h ‖ nû gê
lâ] inigela O ‖ 1. ôðer—4 dô gê
f. T
2. 3 das zweite ôðer is f. CU
3 w[ord] W ‖ ago aus age O ‖ and] et
CU ‖ ĩp- W
4 doð (doþ DH) ge CDHU
Sume syndon REMISSIVA, þæt synd âslacigendlîce.
paulatim lytlum, sensim stundmǣlum,
suauiter sôfte,
pedetemtim fægere.
5 kein absatz ‖ syndo(n) rubricator J,
siondon H, beoþ W ‖ remissi[ua þet] W ‖ þ. s. a.
gl. R ‖ siond H, beoþ W ‖
asléácigendlice T
6 palatim W ‖ —2296 ü. f. T ‖
sensim aus -um U, sensum
O ‖ stundmæle W ‖ suaui[ter sof]te W
7 -temptim FJ, -tentim W ‖ fægre FHhJR,
fægre ł liþ(-ð- DU)elice (ce auf r. D) CDU
Sume synd QVALITATIS, ðâ getâcnjað hwylcnysse,
hû hit gedôn sŷ. prudenter snotorlîce,
inprudenter
10
unsnotorlîce; bene wel, male
yfele. pulchre cantat
fægere hê singð. expresse loquitur swutollîce hê
sprecð.
8 kein absatz ‖ siond H, synt C, beoþ
W ‖ ðâ] þe R ‖ hwil(c)nisse corr. U, hwulcne[sse]
W, f. T
9 sy auf r. D, beo W ‖ snoterlice DJ
9. 10 inp. uns. f. HJ
9 impr. F
10 be[ne wel] W ‖ yfel U ‖ pulcre TW, h
nachtr. v. ds. hd. O ‖ cantað JR
11 fægre CDU ‖ expre(s)se C ‖ lo|loquitur
O ‖ swutolice FHR, sutel[liche] W, -lic(e) C, o ü. getilgtem
e D
12 spricð CU, sprycð DJ, p aus w
und c aus t H
Sume syndon QVANTITATIS, ðâ getâcnjað mycelnysse
oððe lytelnesse. multum mycel, parum
lytel, nil and
15
nihil nâht.
13 kein abs. ‖ siond H, beoþ W ‖
ða—14 -nesse f. T
‖ ðâ] ꝥ U
14 l[utelnes]se W ‖ par(u)um corr. U, paruum
T ‖ and] et C, ł DJ
15 nichil (il auf r. D) DFJTW
Sume syndon DVBITATIVA, þæt synd twŷnigendlîce.
1
forsan wênunge, forsitan wênunge,
fortassis and
fortasse wênunge. ðâs and ðyllîce getâcnjað
twŷnunge,
hwæðer hit gewurðe oððe ne gewurðe.
16 kein absatz ‖ siond H, beoþ W ‖
dubi[tatiua] W ‖ þ. s. t. gl. R, f. T ‖ siond H,
beoþ W ‖ tweoniend- H, twniendliche W
1 erstes w. f. H, -ga CU ‖ forsitan w. f. FO ‖ and (also
W) forsitan HW ‖ 2. wenunga H, f. W ‖ and
fortassis (-r:t- C) CTUW, forassis F ‖ and]
ł J
2 [f.] W ‖ -unga H, f. W ‖
ðâs—3 f. T ‖ tacniað J
2. 3 twenunge H
3 hweðer F, hwæt þær J ‖ das 1. mal
gewyrðe CF, -wirðe U ‖ o. ne
g. auf r. C ‖ oþer W ‖ das 2. mal gewyrþ(e)
C, -wirðe U
Congregativa syndon gadrigendlîce. simul samod,
5
una samod, pariter samod. simul
manducant
samod hî etað. pariter ambulant æt gædere hî gâð.
4 kein absatz ‖ cong(r)egatiua C,
[congre]gatiua W ‖ s. g. gl. R, f. T ‖ siondon H,
beoþ W ‖ gaderigendlice (auf r. C) CDU, -deriend- (eri auf r.) H
5 una | uná O ‖ simul ü. pariter gl. U ‖
samod (hinter pariter)—6
pariter f. CFU ‖ s[omed] vor s. W
6 samod :::: hi R ‖ he[o goþ] W
Discretiva synd syndrigendlîce. separatim on
sundron, secrete dîgellîce, singillatim
sedet on sundron
hê sit, diuise tôdǣledlîce.
7 kein absatz ‖ sigillatim ü. discretiua
gl. U ‖ s. s. gl. R ‖ siond H, beoþ W, f. T
‖ sy und r in syndr. auf r. O, in d. z. T ‖
separatum O ‖ —2426 ût ü. f. T (doch
vgl. zu 23810. 12, 2396. 14)
8 sundran HJU ‖ secr[ete di]ȝelliche W ‖
digelice F ‖ sigillatim D
8. 9 sundran H, sundrod J
9 t in sit auf r. D ‖
todælelice U
10 Sume syndon SIMILITVDINIS, ðâ getâcnjað gelîcnysse.
sic swâ, sicut swâswâ, sicuti
fecisti swâswâ ðû dydest,
quasi homo swâswâ man, ut deus swâswâ
god,
uti sponsus swâswâ brŷdguma, uelut sapiens
swâswâ
wita, ueluti doctus swâswâ gelǣred, ceu puer
swâswâ
15
cild.
10 kein absatz ‖ [sume beoþ] W ‖ siondon
H ‖ symili- U ‖ ða g. g. gl. R, in d. z. T ‖
getacnað J, erstes a aus æ? O ‖ licne von
ge- auf r. D
11 sicuti f. swâswâ f. H ‖ [fec. soso þu
du]dest W
13 ut sponsor H ‖ [brudgu]ma W ‖ uelud
FORUW
14 ceu aus ceti? F
14. 15 [so so chi]ld W
Ordinalia syndon endebyrdlîce. confestim ðâr
rihte, continuo and statim and protinus
ðâr rihte,
deinde syðþan, deinceps and postea
syððan.
16 kein absatz ‖ s. e. gl. R ‖ synd
CU, siond H, beoþ W, f. T ‖ ænde- H, in d. z.
T ‖ confæstim h ‖ ðær oder þær alle
ausser O
1 continuo—rihte f. J ‖ continua h ‖ [st.
a. pr]otinus W ‖ n in prot. aus m H ‖ þær
o. ðær ausser O
2 ei in deinde auf r. O ‖ 1. sioððan
H, wiððan J ‖ d. a. p. s. f. H ‖ and auf r.?
R, ł J ‖ st in postea auf r. O
Intentiva syndon geornfullîce. ualde swŷðe,
nimis þearle, nimium mycclum,
prorsus eallunga,
5
penitus mid ealle, omnino eallunge.
3 kein absatz ‖ intenti[ua beo]þ W ‖
intimentiua O ‖ s. g. gl. R, f. T, synd ongeornfullice
O ‖ siondon H ‖ giorn- H, eorn- U ‖
swide U
4 ðærle J ‖ myclum HJ ‖ [allung]a W,
-ge hJ, dah. etiam
eallunga H
5 omnia O, darüber prorsus gl. U ‖ -nga H
Comparativa synd wiðmetenlîce. magis swîðor,
minus hwônlîcor, melius bet,
peius wyrs, prudentius
snotorlîcor, iustius rihtlîcor.
6 k. abs. ‖ c von comp. aus o?
O ‖ s. w. gl. R, f. T ‖ siond H, beoþ W ‖ widm- U, -metendlice
FH ‖ [mag]is W
7 minus] maius aus manus F ‖ bet: C ‖
penis urspr. (aber nis getilgt und gleich ius
dah.) O
8 snoter- DhJR, snotolu[cor] W, snotorlice
O ‖ iust(i)us C
Svperlativa synd oferstîgendlîce. maxime swŷðost,
10
minime hwônlîcost, ocissime hrædlîcost.
se
forma stæpe is POSITIVVS: iuste
rihtlîce. se ôðer stæpe
is COMPARATIVVS: iustius
rihtlîcor. se ðridda stæpe is
SVPERLATIVVS: iustissime
rihtlîcost.
9 kein absatz ‖ s. o. gl. R, f. T ‖ siond
H, beoþ W, þæt synd O ‖ oferstihgendlice F,
-stigenlice H
9. 10 swiðust F
10 [mini]me W ‖ hwonlicest O ‖ occi-
CHOTU, -isime T ‖ hread-
F, ræd- U
10—12 am rande links I, rechts II und
darunter III C
11 pos.—12 1. is am rande von 3.
corr. nachgetragen h, f. J ‖ sitiuus von p. auf r. C,
possitiuus H, positiuum FW, zu (prae)pos- vom rubr.
T ‖ rihlice H, [rihtli]che W, -[e] h ‖ oðer :::::: stæpe O
12 1. [is] h ‖ comparatiuis (is auf r.)
C ‖ iustior H
12. 13 [is su]perl. W
13 superlatius F
eft prudenter snotorlîce,
prudentius snotorlîcor, prudentissime
snotorlîcost.
15
eft fortiter stranglîce, fortius
stranglîcor,
fortissime stranglîcost. ET
SIMILIA.
13—15 snoter- alle dreimal DhJR
13. 14 snoterlice auf r. D
14 snoter[lucor] W
14. 15 snoterlicost C
15 eft f. T
16 [fortissim]e W
Diminvtiva syndon wanigendlîce. clam is dîgellîce,
and of ðâm is wanigendlîc clanculum hwônlîcor
dîgellîce. bene wel, and of ðâm is belle
nâ ealles
swâ wel, bellissime ealra wâclîcost.
1 kein absatz ‖ dimi(nu)tiua corr. v. ds. hd.?
O ‖ s. w. gl. R, f. T, siondon wanigenlice H ‖ sind
D, beoþ W ‖ is—2 wan.
f. T
1. 2 is d. gl. R ‖ digelice F,
[diȝeli]che W
2. 3 cl. hw. d. f. hier und steht (dygellice C,
digel(l)ice H) hinter 4 waclicost
CHU
3 wel: (l rad.) F ‖ a. of ð. is f. T ‖
[and of þ]en W ‖ of: D ‖ minus bene ü. belle gl.
U ‖ e(a)lles OR
4 wel: R ‖ belissime CU ‖ waklicost U,
wal- H ‖ vgl. lesa. zu 2. 3
Demonstrativa synd ætêowigendlîce. en efne
oððe lôca nû, hêr hit is; en, adest episcopus
efne,
hêr is se bisceop; ealswâ ecce: ecce, uenit rex
efne
nû, hêr cymð se cyning.
5 kein absatz ‖ demonstra:tiua h, demost-
D ‖ s. æ. gl. R, f. T ‖ siond H, þæt synd O,
[beoþ] W ‖ ætowigendlice F, eowigendlice O, -enlice H, -lic W ‖ ęfne C
6 oððe usw. in d. z. R
7 [þe bi]scop W ‖ se] þe F ‖ bisc(e)op
O, p in biscop aus h? D ‖ eall swa ecce efne
ecce U ‖ nur ein ecce JW ‖ efne steht schon über
dem ersten ecce R
8 nû f. DW ‖ cyningc hR, -nc H
Interrogativa synd âxigendlîce. cur hwî, quare
10
for hwî, quam ob rem for hwî oððe for
ðî, ubi hwâr,
unde hwanon, quo hwyder, quando
hwænne. sume
ðâs habbað þrŷfealde getâcnunge. gyf ic cweðe ubi
posuisti meum librum? hwâr lêdest ðû mîne bôc?
þonne is se ubi INTERROGATIVVM,
þæt is âxigendlîc.
9 kein absatz ‖ s. a. gl. R, f. T ‖ siond
H, [beoþ] W ‖ axiende W
10 1. hwi] hi F ‖ hwær ausser OW
11 [unde] W
12 þriofealde H, þreo[folde] W ‖ getacnunge
zu -a H ‖ u in ubi
auf r. von hw h
13 hwær ausser OW ‖ lægdest þu H, ledestu
h ‖ :ðu O ‖ [mine] W
14 1. is auf r. O ‖ -ragatiuum W ‖ þ. is a. gl. R,
f. T
15
gyf ic cweðe tu scis, ubi tuus liber est ðû wâst, hwâr
þîn bôc is, ðonne byð se ubi RELATIVVM, þæt is edlesendlîc,
þæt is ongeâncyrrendlîc. gyf ic cweðe
nescio, ubi inueniam meum librum nât ic, hwâr ic
finde
1 mîne bôc, þonne byð se ubi INFINITIVVM, þæt is
ungeendigendlîc. quando uenisti? hwanne côm
ðû?
is INTERROGATIVVM. quando eram
iuuenis ðâ ðâ ic wæs
jung is RELATIVVM. quando ero
doctus hwænne bêo ic
5
gelǣred is INFINITIVVM;
quandoque on sumne sǣl.
15 cweþu H ‖ [scis u]bi est t. l. W ‖ :liber
H ‖ hwær ausser OW
16 byð] is W ‖ se f. R
16. 17 þ. is e. gl. R, f. T ‖ [is edle]s. W ‖
1. d in edl- aus e. a. H, letztes e aus
æ? h
17 þ. is o. in d. z. R, f. HT, oððe o. D, oððe
geanc. J
18 (nescio) R ‖ [l.] W ‖ hware W, hwær
d. übr. ausser O
1 byð] is TW
1. 2 þ. is u. gl. R, f. T ‖ ungeændigenlic: (e
r.) H, vniendi[endlic] W
2 hwonne W, -ænne d. übr. ausser O ‖ com
doppelt (das 1. getilgt) C, come DH,
cume J
3 [þo] þo W
4 geong DFhJRU, (geong) C ‖ hwanne F ‖
bio H
5 ilæ[red is] W ‖ is doppelt h
Nvmeralia syndon, ðâ ðe getâcnjað getel. semel
ǣne, bis tuwa, ter þriwa,
quater fêower sîðon,
quinquies fîf sîðon ET
CETERA.
6 kein absatz ‖ si(o)ndon H, synd T,
beoþ W ‖ ðe] ða TU, þa CJ ‖ getâcnjað] metacniað
J ‖ [itel s]emel W ‖ getæl FHhT
7 tu(w)a a. hd. h, twiȝa W ‖ þria W ‖
forsiþan W ‖ syðan J, siþan H
8 quinq. f. s. f. FW ‖ quinque es O ‖
siþan H
Sume ADVERBIA syndon frumcennede, swâswâ wê
10
ǣr cwǣdon, and sume bêoð of ôðrum âcennede. prope
gehende is frumcenned, and propius gehendor
cymð
of ðâm. ultra begeondan, ulterius feor
begeondan.
citra beheonon, citerius hideror oððe
gyt beheonon.
9 kein absatz ‖ siondon H, [beoþ] W ‖
-cænnede Hh
10 bioþ H ‖ acænnede H ‖ [prope] W
11 gehænde Hh ‖ is f. a. f. T ‖ -cænned H ‖ propi::us (ti rad.) F,
proprius JU ‖ gehændor H
11. 12 c. of ð. f. T
12 ltra in ultra auf r. O ‖ be[ȝeond]on
W, beiundan h, beiundon H ‖ ulter. f. b. f.
HJ ‖ s in ulterius auf r. O ‖ feor: D, fyr
CU ‖ beiundan h, ȝeodon W
13 beheono(n) O, -hion- H, -nan DHJ ‖ citerius—beheonon am rande
von ds. hd. C ‖ ceterius (am ersten e rad.) H,
u auf r. O ‖ hidero[r ł ȝet beheo]non W ‖ hider[or]
C ‖ get H, geot D ‖ [beh]eonon C, behion-
H, -nan DHhJ
Sume hî cumað of namum. felix gesǣlig is nama,
15
and of ðâm cymð ADVERBIVM
feliciter gesǣliglîce. ealswâ
uir wer, uiriliter werlîce and
uiritim, þæt is
geond gehwylce weras. mulier wîf,
muliebriter wîflîce.
1
corpus lîchama, corporaliter lîchamlîce.
qualis
hwylc, qualiter hû. alius ôðer,
aliter elles. genus
cynn, generaliter gemǣnelîce. species
hiw, specialiter
5
synderlîce.
14 kein absatz ‖ erstes m in namum
aus n und ausserdem m darüber (v. ds. hd.?)
O, naman J
14. 15 [i]s n[oma and of þen] W ‖ is n. and
f. T
15 c. adu. f. T ‖ gesælilice CU,
gefæliglice H
15. 16 ealle swa U
16 þæt—17 weras in d. z. R,
f. T
17 geond] geong U
17 hwylce J
1 co(r)pus O ‖ -homa D, -homo h
2 qualiter doppelt (aber das erste mal
getilgt) C
3 gem.] gecyndelice h
Sume cumað of wordum. sto ic stande, statim
þâr rihte. punio ic gewîtnige, inpune
unwîtnigendlîce
oððe bûtan wîte. abundo ic genihtsumige,
abunde genihtsumlîce.
5 kein absatz ‖ wordum aus worde R,
worde W ‖ c von ic auf r. O
6 þær ausser O ‖ impun::e (ig? radiert)
F, inpunie C, -no J,
darüber sine pena gl. U
6. 7 ungewitn- CU, vniwitniendliche W, -genlice H
7 o. b. w. in d. z. R ‖ buton FhR ‖ habundo
H ‖ genihtsum:i:e (l und c rad.) O
8 habunde H, abundo W
Sume cumað of naman speljendan. hic hêr, illic ðâr.
9 kein abs. ‖ d. z. am rande 3. corr. h ‖ [na]man spelien[da]n h ‖ pronomen ü. hic gl. U ‖ [ill]ic h ‖ þer W, ðær (þ-) d. übr. ausser O
10 Sume cumað of dǣlnimendum. tractus getogen
is PARTICIPIVM, and of ðâm cymð
tractim langlîce. cursus
âurnen is PARTICIPIVM,
cursim hrædlîce is ADVERBIVM.
10 k. abs. ‖ participio ü. d. gl. U,
dæl:n- (n aus m r.) H ‖ (tractus) C
11 i(s) H ‖ cymð f. T ‖
langsumlice J
12 cursum J ‖ (h)ræd- C, ræd- U ‖ is]
his O
Sume cumað of foresetnyssum. ex is PRAEPOSITIO,
þæt is foresetnys, and of ðâm cymð extra
wiðûtan.
15
in is PRAEPOSITIO and intra wiðinnan ADVERBIVM.
15
13 k. abs. ‖ foresetnysse F, -nesse W, zweites s aus r O,
darüber praepositio gl. U ‖ prepositiuo J
14 þ. is f. gl. R, f. T ‖ foresytnys J, -nysse F ‖ (cymð) R, cymþ
(aduerbium) corr. U ‖ wiðut:an (r rad.) h
15 in f. J ‖ :is H ‖ praepositiuo J ‖
and f. J ‖ is adu. JW
Naman bêoð êac gesette for ADVERBIO on eallum syx
casum. on NOMINATIVVM
sublime hêage: sublime uolat
aquila hêage flŷhð se earn; una samod,
recens niwan.
on GENITIVO Romae sum ic
eom on Rômebyrig,
1
domi est hê is æt hâm. on DATIVVM uesperi on ǣfen,
sorti on hlyte, ruri on lande. on ACCVSSATIVO Romam
pergo ic fare tô Rôme, domum uadit hê gǣð
hâm,
domum equitat hê rît hâm. on ABLATIVVM Roma uenio
5
ic cume fram Rôme, domo uenio ic cume fram
hâme
ET SIMILIA.
16 kein absatz ‖ bioð H, byð J ‖
aduerbia U, -ium TW
17 nur ein sublime T, siblime das erste mal
R ‖ heage f. H ‖ uolaþ H
18 aquile J ‖ fleohð CU
19 r in rome aus s D ‖ eom auf r.
D ‖ on] a(n) corr. U, a C ‖ m in romeb. auf
r. H
1 domi est f. T ‖ æt h. he is (ys C) CU
‖ datiuo D
2 hlote W ‖ acu- H, (a)cu- J, accusa-
D, -iua U ‖
romam—4 ablatiuum, die beiden letzten zeilen auf der
seite, erst nachträglich von ds. hd. zugesetzt (hier 35, sonst 33
zeilen) C
3 gæð aus gað U
4 domum—abl. bis auf die oberen striche einiger
buchstaben abgeschnitten C ‖ equitaþ H ‖ on uocatiuum ateorað
oft mæst swilcera feginge swa swa he deð her and oft gehwǣr
hinter ham J ‖ ablatiuo DU,
oblatiuum F
5 domo aus dome U
Ealle ðâ ADVERBIA, þe geendjað on a, habbað langne
a: antea ǣr, postea syþðan,
interea betwyx þâm,
praeterea tôforan ðâm. ita swâ, þis ân
hæfð sceortne
10
a. ðâ ðe on e geendjað, habbað sume sceortne e,
sume
langne. dâs habbað sceortne e: paene forneâh,
saepe
gelômlîce; inde þanon oððe syððan and
of ðâm
deinde syððan, exinde syððan (man cweð
êac dein
and exin), subinde þanon, proinde for
þî þonne;
7 kein absatz ‖ eall (eal H) þa (ða
h) FHh, eall swa CU ‖ geændiað H, endeþ
W ‖ am rande A a. hd. D
8 sioðan H ‖ betwux (auf r. D) CDFHhRU ‖
þan D
9 peterea H ‖ þes T
10 geendiað on e F ‖ e] a CHU ‖ geændiaþ
H, endeþ W ‖ am rande E a. hd. D ‖
zweites sume—11 e f. H ‖ and
summe W
11 lagne D
12 o. s. in der zeile R ‖ sioððan H
13 1. sioþþan H ‖ exin F, & exin
W ‖ 2. sioððan H ‖ cweð aus cwæð O,
cwyð R, cwæþ H, cwæð (abgekürzt) hJU
14 and subinde J ‖ þanne D
peregre
15
ælþêodiglîce, peregre sum hic ic eom
ælþêodiglîce
hêr, peregre proficiscor ælþêodiglîce ic fare,
peregre aduenio ælþêodiglîce ic tô cume, peregre
transeo
ælþêodiglîce ic oferfare; facile êaðelîce,
forte
fǣrunga, sponte sylfwilles, mane on
ǣrne merigen,
1
utpote swylce ic swâ cweðe, bene wel,
male yfele
ET CETERA.
14. 15 peregre transeo CU
15 ælðediglice h, ælþeodlice H; dahinter ic
fare U, (ic fare) C ‖ peregressum C ‖
peregee T
15. 16 -þiod- H, -lic J
16 æl:þ- F, -þeodig(lice) C
17 -þiod- H ‖ (to) h
18 ælþêodiglîce f. H ‖ eþe- J
19 færinga J ‖ self- D, -willas J, swyfwilles h ‖ mer(i)gen
C, mergen HU, merien h
1 utpate h, darüber sicut gl. U ‖ swilcce
h ‖ cwæþe D ‖ yfel U
ðâ ðe habbað langne e, syndon DIRIVATIVA:
clarus beorht and of ðâm clare
beorhtlîce oððe
beorhte; pulcher wlitig, pulchre
citharizat fægere hê
5
hearpað; faber smið, affabre
cræftlîce; anglus englisc,
anglice on englisc; latinus lêden,
latine and
latialiter on lêden; graecus grêcisc,
graece on grêcisc;
2 am rande E a. hd. D ‖ siondon H,
beoþ W ‖ diri- aus dira- U
3 beortlice J
3. 4 o. b. in d. z. R, f. H
4 pulch(e)r aus pulchre h ‖ pulchre doppelt
H, pulcre DRW, pulcher J ‖ cyth- U, th auf
r. C, ciþ- (þ v. a. hd.? auf r.) h, -tha(ri)- O, -zað
J ‖ fæg(e)re C, fegere H, fægre DJ,
[fæ]ire W
5 hærpað J, -at F ‖ f. f. T ‖ affabræ
T, afabre h, affrabre C, fabre H, 2. a
auf r. O ‖ cræftilice H ‖ —8 die
nomina f. T ‖ angelus anglus W
5. 6 ænglisc beide mal DH
6 latinus leden h. latine on leden W
6. 7 læden beide mal Hh
6 latine—7 lêden f. J
6. 7 a. l. f. T
7 lati(n)aliter corr. U ‖ [grecu]s grickisc h.
grece (on) grickisc W ‖ gregus C
ebraicus and ebraeus ebreisc, ebraice
on ebreisc. þâs
and þyllîce cumað of ðâm ABLATIVO, and
wendað þone
10
langan o on langne e. sume êac standað on ðâm o:
falso
lêaslîce, consulto rǣdlîce, postremo
æt nêxtan, sedulo
geornlîce, manifesto and manifeste
swutollîce; and
oft hî scyrtað þone o: cito hraðe, sero
late, modo
nûðâ oððe hwîltîdum, necessario
nêdðearflîce
15
(necesse est mihi mê is nêod, necesse habeo
ic hæbbe
nêode).
8 and ebr. f. D ‖ and] ł J, f. natürlich T ‖
ebreos J ‖ 2. ebreisc aus
ebræisc? U
9 and þyllîce f. T ‖ þ.] swuche W ‖ [of þen a.
a. w]endaþ W ‖ of ðâm f. H ‖ oblatiuo F ‖ wændað
Hh
10 langan] langne C, longne W, lagne U ‖
O am rande a. hd. D ‖ (e)ac C
10. 11 falsa læslice J
11 hrædlice J ‖ nyxtan D
12 and manifeste f. H ‖ and] ł J ‖ swutolice
F, swutellice H
13 (hi) O ‖ r in scyrtaþ auf r. H ‖ þon̄
U ‖ raðe U, f. W
14 o. hw. in d. z. R ‖ nyd- CH, nid- U,
nead- D, -þeafðlice H, -þearfeliche W
15 michi DT ‖ neod aus nead h, niod
H, ned F ‖ necessarium habeo (rium auf r. C)
CU
16 neode auf r. F, niode H
sume of ðissere declinunge macjað of heora
1
NEVTRVM ADVERBIA: multum
þearle, multum diligit deum
þearle hê lufað god; uerum sôð and uere
sôðlîce;
primum and primo and prime ǣrest.
su:me (m rad.) O, b dahinter rad. h ‖ þisre
H ‖ macyaþ H ‖ hiora Hh, f. T
1 ne:utrum C ‖ mul:tum (t auf r.) h ‖
þærle J ‖ zweites multum—2 þearle f.
J ‖ mūtū W
2 and f. H
3 primo and primum W ‖ and] ł J beide mal
Sume gâð on twâ wîsan: durus heard and of ðâm
5
dure and duriter heardlîce; largus
cystig, large and
largiter cystelîce; humanus mǣðfull oððe
mennisclîc,
humane and humaniter mǣðlîce oððe
mennisclîce;
firmus trum, firme and firmiter
trumlîce. ualidus
strang, ualde þearle; ritus
gewuna, rite gewunelîce
10
oððe rihtlîce.
4 kein absatz ‖ wison DhR
5 erstes and] ł J ‖ zweites and]
ł J
6 o. m. in d. z. R ‖ mennisclîc—7
o. f. CU, doch humanę humaniter am rande rechts hinter
mæðfull| und links maðfullice vor |oþþe in grossen
buchstaben von einer nur hier vorkommenden hand (aus dem 12.
jahrhundert?) U
6. 7 mænn- D, mænnis(c)lic H, -lic: (e radiert) J
7 humaniter and humane F ‖ and] ł J ‖ oððe oþðe O
7. 8 mænnisclice H
8 firmus f. T ‖ fyrme F ‖ and] ł J ‖
fyrmiter F ‖ trumlice ü. firme R
9 ualde þ. f. H ‖ ualide U
10 o. r. in d. z. R
Sume wendað heora getâcnunge: ferus dêor oððe
rêðe, fere forneân; sanus
hâl, sane gewislîce; sensus
andgit, sensim stundmǣlum; passus
stæpe, passim
gehwâr; pridie ânum dæge ǣr, hodie
tô dæg, meridie
15
on midne dæg.
11 kein absatz ‖ wændað H ‖ hiora H,
heore D ‖ wildeor J
11. 12 o. r. in d. z. R
12 ræþe J ‖ pene ü. fere gl. U ‖ forneah
h ‖ certe ü. sane gl. U ‖ mit sensus
beginnt das 4. fragm. von r, das bis 2403
geht
13 sensim aus -sum C ‖ pastus J
14 ihwer W, gehwær d. übr. ausser O ‖ pridige
J ‖ h. f. T
15 on f. F ‖ ne von midne wegradiert F ‖
deg H
On i geendjað þâs: heri gyrston dæg, ibi þâr,
Ephesi on ðǣre byrig, domi æt hâm,
belli on gefeohte
ET CETERA.
16 kein absatz ‖ I am rande a. hd. D ‖ g.
þâs f. T ‖ geændiað H, endeþ W ‖ þas word H, f.
r ‖ gyrstan FJ, georston H ‖ and ibi H ‖ þær
(ð-) ausser O
17 Ephesi—byrig f. T ‖ domi—18
gefeohte f. H ‖ belli f. T
Ðâs geendjað on o: quando hwænne, aliquando
æt sumum cyrre, ultro sylfwilles,
profecto witodlîce,
illo þyder, eo þyder.
1 kein absatz ‖ O am rande a. hd. D ‖ ðâs g.
f. T ‖ geændiaþ H, endeþ W
2 sumon CFJU, suman DO ‖ -willas J
3 erstes þyder] ł J ‖ 2. þy:der (d
rad.) O
Ðâs geendjað on u: diu lange, interdiu on dæg,
5 noctu on niht.
4 kein absatz ‖ V am rande a. hd. D ‖ ð. g. f. T ‖ geændiaþ H, endeþ W ‖ lagne U
Þâs geendjað on c: nunc nû oððe hwîltîdum;
tunc dâ oððe ðonne; tunc dixit Iesus
þâ sǣde se
hǣlend; tunc sedebit super sedem maiestatis suae
ðonne
hê sit ofer setle his mægenþrymmes; huc hider;
10
illuc þider; donec ôððæt oððe ðâ
hwîle; dehinc heonon;
adhuc gyt.
6 kein absatz ‖ C am rande a. hd. D ‖ þâs g.
f. T ‖ geændiaþ H, endeþ W ‖ o. hw. in d. z. R,
f. H ‖ oððe] ł r
7 tunc—ðonne f. F ‖ þanne D, þænne
H ‖ zweites tunc—8 suae
f. T
8 sedebið HR ‖ :super C ‖ uirtutis ü.
maiestatis gl. U ‖ þon(n)e C
9 fer in ofer auf r. D ‖ setl H ‖ -þrummes r, -þymmes O, mægðrymnesse F,
mæinþrumnesse W
10 illuc—14 nǣfre f. H ‖ de(h)inc
D, deinc h
11 :: nach adhuc h
On am geendjað þâs: clam dîgellîce, coram
êawunge, nequiquam on îdel, nequaquam
nâtes
hwôn, numquam nǣfre, nusquam
nâhwâr, bifariam
15
on twâ wîsan oððe on twâ healfa, trifariam
on
ðrêo wîsan, omnifariam on ǣlce wîsan oððe
on
ǣlce healfe (multifarie is êac on manega
wîsan).
12 kein absatz ‖ AM am rande a. hd. D ‖ g.
þâs f. T ‖ endeþ W ‖ coram ł palam W
13 nequicquam mit nachträglich eingeschobenem c
und a ü. getilgtem n O, nequi(c)quam
corr.? U
14 nunquam W ‖ nahwær CHU ‖
biphariam H
15 wison hJr ‖ oððe—16 ǣlce wîsan
f. F ‖ oððe on twa h. in d. z. R, f. H ‖ oððe] ł r
‖ twa:: (wi r.) h, twam CU ‖ healfe FJ,
helfa O ‖ triphariam HO, f. T
15. 16 on ð. w. f. H
16 þr(e)o r ‖ omniphariam H, f. T ‖ ǣlce]
alle W
16. 17 o. on æ. h. in d. z. R, f. H
16 oððe] ł r
17 wis vor healfe rad. r ‖ multipharie
FH, -farige O, dahinter
trifariam omnifariam T ‖ is—wisan gl. R, f. T ‖ is
êac f. H ‖ mænige H ‖ wison r
Þâs geendjað on em: item eft, tandem æt nêxtan,
ibidem þâr rihte, identidem efsôna.
1 kein absatz ‖ EM am rande a. hd. D ‖ þâs
g. f. T ‖ geændiað H, endeþ W ‖ em] m h ‖
nihstan h
2 þer W, þær (ð-) d. übr. ausser O ‖ rihte
aus -tæ D ‖ iten- DH,
itenditem C, itidem U ‖ eftsona CHJU,
eftsone W