ealswâ

miles cempa, militis; bipes twŷfête, bipedis; tripes
þrŷfête; quadrupes fyðerfête; teres sinewealt, teretis;
comes gesîð, comitis; superstes lâf oððe oferlybbende;
interpres wealhstôd, interpretis; pedes gangende,
15 peditis; eques ridda oððe rîdende.

ealswâ f. T
11 [bipes tw. (fehlte dieses?) b]ipedis W ‖ twe- U, -feta FJ
12 þr. f. W, -feta J ‖ quadru::es (ed rad.) O ‖ fywer- (aber w von 2. hd. zu þ) F, f. W ‖ si[newalt] W, -weald J ‖ tereris J, -is aus etwas anderem (a?) corr. O, vor ü. W
13 gesiþa U ‖ efter ce(o)rle von a. hd. am rande hinter láf O ‖ oþer W ‖ (ouer)- h, [ouerlib]binde W
14 interpres] interpretes W ‖ gangede U, g. oððe feþende J, [goinde] W
15 oþer W

sume macjað

FEMININVM on a: sospes gesund, sospita; hospes cuma,
hospita; antistes bisceop oððe forestandende, antistita.

1 hic et haec deses þes and ðêos âsolcena, huius
desidis
; ealswâ reses âswunden oððe bæftan sittende;
obses gîsel, obsidis; praeses dêma oððe ealdorman,
praesidis. inquies unstille, sê hæfð langne e on gebîgedum
5 casum, huius inquietis. þâs naman bêoð oft
geðêodde tô NEVTRVM on gebîgedum casum, swâswâ VIRGILIVS
âwrât: tereti mos est aptare flagello, and swâ gelômlîce.

sum[me mak]ieþ W
16 feminum J ‖ sospi[ta hosp]es W
17 oþer [forestan]dinde W
1 þes a. ð. f. W ‖ asolke[ne huius desi]dis W ‖ asolcana F
2 ealswâ f. T ‖ sit[tende o]bses W
3 oþer W
4 unstille—5 huius f. T ‖ þ[e ha]ueþ W ‖ langne e weg bis auf die oberste spitze von l H ‖ gebigendum h
5 [þeos] W ‖ naman—8 naman f. T ‖ b. o.] habbað eft O
6 [on ibei]ȝede W ‖ gebigendum h
7 m[os est ap]tare W ‖ o in mos aus u, ausserdem ein kleines o darüber R ‖ hit is þeau (mos gl.) to iþæslæcen[ne] (aptare gl.) [sine]wealtum swopum (flagello gl.) hinter flag. (gl. andere gleichz. hd.W

þâs ôðre naman synd MASCVLINI GENERIS: hic
gurges
þis wǣl, þæt is, dêop wæter, huius gurgitis;
10 ealswâ limes gemǣro, limitis; trames weg, stipes bôh,
poples ham, fomes tender, cespes turf; aries ramm,
arietis; paries wâh, parietis.

8 þa J ‖ n[oman] W ‖ beoþ W
9 þis mit e über i von a. hd. F, þes DO, f. W ‖ [wel (e aus æ?) F ‖ þ. is d. w. in d. z. R, f. TW ‖ huius f. TW ‖ gurgi[tis also li]mes W
10 ealswâ f. T ‖ lines T ‖ londimære W ‖ limicis, aber v. a. hd. c zu t und tis darüber O ‖ a in trames v. a. hd. aus i O ‖ [st. b.] W
11 poples JU und von a. hd. F, pobles die übrigen (urspr. F eingeschlossen) ‖ ham(e) a. hd. F ‖ tend̄ H, tendęr O, tynder J, tinder W ‖ t[urf a. r.] W ‖ hram J
12 ariefis W ‖ w. p. f. W

þâs ôðre synd FEMININI

GENERIS: haec seges þes æcer, huius segetis; teges watul,
tegetis; abies æps, abietis; compes fôtcops, compedis ET
15 CETERA
. þâs habbað scortne e on eallum casum, and ðâ
ǣrran habbað scortne i.

þ. ô. s. f. T ‖ beoþ W ‖ femin̄ H, femini JOr
13 seg[es þ. æ.] W ‖ huius f. TW ‖ segitis U ‖ merges mergetis scef über watul tegetis gl. U
14 tegitis J ‖ habies T ‖ æbs RU ‖ abi[etis compes] W ‖ habietis T ‖ et c. f. W
15 cetera—scortne] rasur T ‖ [all. c. and] W
16 primi ü. erran gl. (wie 527W

XXVII. In es prodvctam. on langne es geendjað

1 âgene naman and ôðre COMMVNIS GENERIS: hic et haec heres
þes and ðêos yrfenuma, huius heredis; hic et haec
locuples
ðes and ðêos landspêdiga, huius locupletis.
þâs ôðre synd FEMININI GENERIS: haec caedes ðes sliht,
5 huius caedis; strages wæl on gefeohte.

17 absatz nur U ‖ XXVII f. JOTW (U hier richtig) ‖ In] on T ‖ on l. es f. W ‖ on—531 ôðre f. T ‖ lagne H ‖ [endeþ owe]ne W
1 agena J ‖ o von comm- über unterpunctiertemO
2—9 ü. f. T ‖ þ. a. ð. f. W ‖ y[rfenuma] W ‖ hu. f. W ‖ erédis O ‖ ð. a. ð. f. W
3 londspedi W ‖ hu. f. W ‖ locupl[etis þeos] W
4 þ. o. s. f. T ‖ beoþ W ‖ feminini aus -nis T, femini JO ‖ cedæs J ‖ ðes f. W ‖ slihð FO
5 hu. f. W ‖ strag[es wæl on] W ‖ stra(g)es H, stra:ges (n rad.) h ‖ wæl gl., on g. in d. z. R

strues wudufîn,

saepes hege, rupes clûd, apes VEL apis bêo, uulpes
fox, lues wyrms oððe wom, clades cwyld, labes
âwyrdnys, nubes oððe nubs wolcn, fames hungor;
merces mêd, mercedis; quies stilnys, quietis ET CETERA.

wudeuine W
6 hegge W ‖ [rupes] W ‖ :beo F ‖ uulpis FU
7 [wurms] W ‖ cwyld von a. hd. zu cwylm F
8 awerdnes J ‖ [nubes ł] W ‖ oððe] ł DHT, uel J ‖ wolc JU, weolcn W ‖ hunger D, f. W
9 mede U ‖ mercedis f. W ‖ stil[nesse in is corr]eptam W ‖ quietis] quíes quieti quietem quies U, f. W ‖ et c. f. W

10 XXVIII. In is correptam. on scortne is geendjað

manega naman mislîces cynnes. sume synd COMMVNIS
GENERIS
: hic et haec ciuis þes and ðêos ceastergewara,
huius ciuis; hic et haec hostis þes and þêos fêond,
huius hostis; aedilis ys MASCVLINI GENERIS, þæt is botlwerd
15 oððe byrigman. þâs ôðre synd TRIVM GENERVM,

þæt is ðrêora cynna: hic et haec fortis et hoc forte,
þæt is strang, huius fortis, huic forti, hunc et hanc fortem

1 et hoc forte, o fortis et o forte, ab hoc et ab hac et
ab hoc forti
; ET PLVRALITER hi et hae fortes et haec fortia,
horum et harum et horum fortium, his fortibus ET CETERA.

10 absatz nur U ‖ XXVIII f. JOTW ‖ In] on T ‖ correptam f. J ‖ on—11 synd f. T ‖ on sc. is f. W ‖ endeþ W
11 manege HU ‖ misclices U ‖ cun[nes summe] beoþ W ‖ communi J
12—5615 ü. f. T ‖ þ. a. ð. f. W-gewaru J
13 huius ciuis f. T, dahinter r. von 3—4 buchst. r
13 [ciuis h. et h.] W ‖ þ. a. þ. f. W
14 abede ü. edilis gl. U ‖ is m. gen. hinter 15 byrigman J ‖ þæt—15 synd f. T ‖ þæt is usw. in d. z. R ‖ þæt is f. JW ‖ b[otl. ł] W ‖ botl-] boti- O
15 in byrigmann g aus h (oder h aus g?) R ‖ beoþ W
16 þæt—cynna f. T, in d. z. R ‖ þ. is f. W ‖ cu[nne h. et h.] Wwegen T s. zu 543 ‖ hoc aus haec 1. corr. F, 1. corr.? h
17 þæt—541 hoc forte f. W ‖ þ. is st. f. T, gl. R ‖ hu:ic F
1 þæt is strang gl. über et hoc forte R ‖ o fortis auf r. Dzw. et und o h rad. O ‖ ab hoc f. W ‖ ab hac] abac J, ab hoci F
2 [hi et he f. et hec] W ‖ hae] (h)e von a. hd. F ‖ fortes f. O
3 dem. f. W ‖ et hinter harum] and O 5316 hic—543 cetera] Hic fortis. Huius fortis usw. durch den sing., dann et pluraliter. hí fortes usw. durch alle casus, darauf COMPARATIVUS. Hic fortior. huius fortioris. SVPERLATIVUS. Hic fortissimus. FEMININI GENERIS. Hęc fortis usw. et pluraliter. hę fortes usw. (der acc. pl. fem. fehlt), dann CŌM. Hęc fortior. Huius fortioris. SVPERLATIVA (!). hęc fortissima. NEVTRI GENERIS. Hoc forte usw. bis Ab hoc forte (!) et pluraliter usw. COMPARATIVUS Hoc fortius. Svperlativa (!) Hoc fortissimum T

ealswâ gâð ðâs: hic et haec dulcis et hoc dulce þæt is
5 werod; suauis sôfte oððe wynsum, omnis ǣlc and
ealle DENOMINATIVA, þæt synd, ðâ ðe of ôðrum namum
cumað
: memoria ys gemynd, þonne byð of ðâm memorialis
gemyndelîc; uitalis lîflîc, pluuialis rênlîc,
fluuialis flôdlîc, iudicialis dômlîc, corporalis lîchamlîc,
10 spiritalis gâstlîc, hospitalis cumlîðe, mortalis
dêadlîc, principalis ealdorlîc, fidelis getrêowfull,
crudelis wælhrêow, similis gelîc, senilis ealdlîc,
puerilis cildlîc, iuuenilis junglîc, uirilis werlîc,

1 muliebris wîflîc, seruilis þêowtlîc, hostilis fêondlîc.

4 þeo[s hic et h. dul]cis W ‖ hec̨ (st. hęc) Ohoch über dulcis von späterer hd. mit kleiner schrift uot, das sich auf der nächsten seite abgedrückt hat O ‖ hoc aus hec J
4. 5 þ. i. w. gl. R, f. T, word W
5 [suauis] W ‖ wen- J ‖ and—7 ðâm f. T
6 eall U ‖ deno[mina]tiua W, dominatiua O ‖ þæt usw. in d. z. R ‖ beoþ W ‖ ðâ ganz weg, þ von þe zum grössten teil weg H ‖ namum aus mannum rad. O, um auf r. R
7 [memori]a W ‖ is gem. gl. R ‖ imundi W
7. 8 memo[rialis im]undelic W
8 gemyndelice J, -lis (!) O ‖ uit.—10 spir. ü. f. W ‖ plu(ui v. a. hd.)alis O
9 iu[dicialis] W
10 spiritualis Tletztes s von hospitalis auf r. (1. corr.? h) Dh ‖ cumliþa zu cumliþlic ds. hd. W ‖ [mortalis] W
11 d. f. W ‖ n in principalis 1. corr. F ‖ ealdorlice J ‖ w in getr. aus f O, f. T
12 [w. s]imilis W ‖ simili O ‖ senilis (nachträglich am rande, in der nächsten zeile) ł (nachträglich) senialis U
13 pueri:lis U, pueris J ‖ pu.—ui. ü. f. W ‖ cild | O ‖ iuue[nilis ui]rilis W ‖ geonglic R, iunglinc r
1 mu:liebris U, mulieris H ‖ seruulis T, erstes i r. aus u? O ‖ þeow(t)lic O, þeowet- U, þeowot- DH, þeoulic W ‖ [hostilis f]eondlic W

sume habbað scortne i: amabilis lufigendlîc, stabilis
staðolfæst, uolatilis flêogendlîc, natatilis swymmendlîc,
habilis hæbbendlîc, flebilis wôplîc, lugubris
5 drêoriglîc, utilis nytwurðlîc and ôðre ðyllîce,
and ealle hî macjað ABLATIVVM on langne i.

2 ama[bilis stab]ilis W ‖ —3 nat. ü. f. W ‖ stabilis f. T
3 staðel- (-þ-) DFhJRrU ‖ uolatilis f. T ‖ nat.—4 hæbb. am rande und zw. d. z. nachgetr. 1. corr. F ‖ natatolis h, natotilis DHT, natotalis O, nur lis lesbar F ‖ smymendlic (vielleicht zwischen m und e noch ein buchst.?) F, smimend- J, swummend- U
4 hab[bendlic] W ‖ flebiles J
5 drêoriglîc] dredlic J ‖ vti[lis nutw]urþlic W-wyrð- D, -weorð- U, -wyrlic H ‖ a. ô. ð. f. T
6 zweites and (abgekürzt) mit a. dinte F ‖ (hi) OR ‖ ma[kieþ ab]latiuum W ‖ ablatiuum aus obl. a. hd. F

þâs ôðre

synd MASCVLINI GENERIS: hic panis þes hlâf, huius panis;
ealswâ funis râp, amnis îa, ignis fŷr, piscis fisc,
fascis byrðen, fustis sâgol oððe stæf, postis post,
10 uectis steng, axis æx, mensis mônað, ensis swurd,
anguis næddre, unguis nægl oððe clawu, collis beorh
oððe clûd, follis bylig, orbis embehwyrft, corbis
wylige oððe windel.

7 synd f. T, beoþ W ‖ [masculini] W ‖ þes f. W
8 ealswâ f. TW ‖ ni in funis aus m O ‖ [amnis] W ‖ a W, ea d. übr. ‖ fŷr f. W ‖ pisces J ‖ fisc f. W
9 [sowel ł] W
10 stencg FhR, stengc JrU ‖ ex DFHhrUW ‖ [mensis moneþ (oder f. dieses?) en]sis W ‖ ensis f. T
11 næd(d)re h ‖ [næil ł c]law W ‖ nægel H ‖ claw Jr ‖ beorh von a. hd. zu bearh F
12 bylig] byrig J ‖ or[bis um]behwurt W ‖ embhwyrft FhJrU, ymbhwyrft DH, ymbhwirft R, darüber [mu]ndum gl. W
13 wilig J, wulien W ‖ windel] wilige (so auch vor oððe) H

sume habbað ôðerne GENITIVVM:

hic lapis þes stân, huius lapidis; hic sanguis þis blôd,
15 huius sanguinis; pollis smedma of melwe, pollinis;
cinis axan, cineris; puluis dûst, pulueris; uomis scer,

1 uomeris; pubis cniht oððe cnihthâd, puberis; inpubis
beardlêas. sume menn geendjað ðâs naman on er:
hic puluer, ciner, uomer, puber ET CETERA.

sum[me hab]beþ W
14 þ. st. h. f. W ‖ lapi[dis hic san]guis W
14. 15 þ. b. h. s. f. W
15 melowe HRr, meoluwe F, meolewe J, meloe DhU ‖ pol[linis ci]nis W ‖ pollimis O
16 puluis ausradiert T ‖ d. pulueris f. W ‖ scær DH, scear JW, fehlt O
1 uom(e)ris (e ü. r.) D, [uomeris] W ‖ cn. o. cn. gl. R, childhod oþer child W
1. 2 [inp. b]eardl. W
2 menn f. H, lorþeauþes (so) W ‖ endeþ W ‖ [þeos nom]en W
3 h. p. f. J ‖ [puber et] W

þâs ôðre synd

FEMININI GENERIS: haec cuspis þes sceft, huius cuspidis;
5 cassis helm, cassidis (is êac gecweden cassida, swâswâ
gracilis smæl and gracila. gracilis ys ðrêora cynna:
hic et haec gracilis et hoc gracile, huius gracilis); haec
auis
ðes fugel, huius auis; haec clauis ðêos cǣg,
securis ex, bipennis twŷbile, pestis cwyld, uestis rêaf,
10 uallis dene, turris stŷpel, puppis scip oððe stêorsetl,
nauis scip, classis sciphere, cutis hŷd, pellis
fel, messis gerîp, bilis gealla.

þ. ô. s. f. T ‖ beoþ W
4 femini JO ‖ haec] hic O ‖ þes f. W ‖ scæft H, sceaft DFhJRrU, dahinter oððe ord J ‖ hu. f. W
5 helm hinter cassidis W ‖ i. e. g. f. T ‖ ec J ‖ casida h ‖ swâswâ—6 ys f. T
6 smal U, smæll R ‖ gracilia FJU ‖ ð. c.] trium generum T
7 graciles mit durchstrichenem (aber nicht zu i verbess.) e D ‖ huius gr.] Comparatiuus. Hic et hęc gracilior. Hoc gracilius. Svperlatiua (!). Hic gracillimus. Hęc gracillima. Hoc gracillissimum (!) T
8 aues J ‖ ðes f. W ‖ þes J, f. W
9 securus J, i aus u rad. FO ‖ æx DHhJRrUW ‖ twibil W ‖ cwuld cwalm W
10 stepel J ‖ ste(o)r- 1. corr. h
11 et in -setl aus e. a. J ‖ scipp R
12 mensis T

ðâ ðe synd gefêgede

of blôde oððe of môde, þâ synd þrêora cynna: hic et
haec exsanguis et hoc exsangue
blôdlêas, huius exsanguis;
15 hic et haec exanimis et hoc exanime sâwullêas, huius
exanimis
ET CETERA.

ðâ ðe—13 cynna f. T ‖ ðâ ðe] þa ða H, ðas U, ða ge F ‖ beoþ W
13 oþer W ‖ beoþ W ‖ ra von þreora weg H
14 exan- alle drei male DFhJR, das erste mal TW, das letzte r; ex(s)an- immer H ‖ et hoc—exsanguis f. T ‖ hoc exsanguine U, h. exanguine J
15 exanimis aus -mus F ‖ w in sawul- aus etwas anderem von a. hd. F, sawlleas J
16 exanimis aus -mus F

XXVIIII. In is prodvctam. on langne is geendjað

1 þâs naman: hic delfis ðis mereswŷn, huius delfinis (ys
swâ ðêah gecweden delfin); haec glis ðêos sisemûs,
huius gliris; hic et haec dis þes and ðêos welega,
huius ditis; haec lis þis geflit, huius litis; haec uis
5 ðêos nêadung oððe miht, huius uis ET CETERA.

17 absatz nur U ‖ XXIX DHR, f. JOTW ‖ In] on T ‖ on—571 naman f. T ‖ on l. is f. W ‖ lagne H ‖ endeþ W
1 hic delfinis Oü. f. T ‖ ðis f. W ‖ mereswin hinter delfinis W ‖ huius f. W ‖ ys—2 delfin f. T
2 þeh J
2—5 dem. vor ü. und vor gen. f. W
2—4 ü. hinter gen. W
2 ðêos f. TU ‖ sisemus mit glis als ein wort T, dahinter ł reamus W
3 hęc et hic d. U ‖ s in dis auf r. 2 buchst., deren 2. s, h ‖ —5 ü. f. Tzweites e in welega aus æ F
4 hec uis über getilgtem huius 2. corr. F ‖ haec f. W
5 huius uitis T ‖ huius hier auch W

XXX. In os correptam. on scortne os geendað ân

nama: hoc os ðis bân, huius ossis; ys êac gecweden hoc
ossum
.

6 absatz nur U ‖ XXX f. JOTW ‖ In] on T ‖ on—7 nama f. T ‖ on sc. os f. W ‖ geendiað mit getilgtem i F, -iaþ J, endeþ W ‖ an aus on R
7 oss DHhORrTW, 2. s radiert Fü. f. T, hinter gen. W ‖ ðis f. W ‖ huius f. W ‖ ys êac g. f. T ‖ eac f. J

XXXI. In os prodvctam. on langne os geendjað

10 þâs naman: hic ros ðes dêaw, huius roris; mos ðêaw,
moris; flos blôstm, floris; heros wîga, herois (herus, heri,
is hlâford); nepos nefa, nepotis (of ðâm byð FEMININVM
neptis); hic sacerdos ðes sacerd, huius sacerdotis. sume
syndon FEMININI GENERIS: haec dos ðêos brŷdgyfu, huius
15 dotis
; haec cos ðes hwetstân, huius cotis.

9 absatz nur U ‖ XXXI f. JOTW ‖ In] on T ‖ on—10 naman f. T ‖ on l. os f. W ‖ longne F, lagne H ‖ endeþ W
10 hic aus hęc R
10—582 ü. f. T, ü. hinter dem gen. W ‖ ðes f. W ‖ d in deaw auf r. F ‖ hu. f. W
11 blostme W ‖ hero:is (r rad.?) F ‖ weȝa. i. uir W ‖ i in heri ausR
12 is hl. gl. R über herus, f. T ‖ is f. W ‖ neua J ‖ potis W ‖ of ð. b. f. T ‖ beoð U ‖ feminum O
13 hec neptis W ‖ hic—sacerdotis] hec sacerdos dotis prestes wif W ‖ huius f. T
13. 14 summe nomen beoþ W, f. T
14 femini (zu -minini v. a. hd. F) FJ ‖ brydgiuu DH, bridgyfe J, brudȝiue moruhȝiue W ‖ huius f. TW
15 ðes] þeos r, f. W ‖ huius f. TW ‖ t in cotis aus e. a. h

sume synd

COMMVNIA: hic et haec custos þes and ðêos hyrde,

1 huius custodis; compos wilfægen, compotis (compotum is
gerîm); inpos unmihtig, inpotis; hic et haec bos ǣgðer
oxa, huius bouis, huic boui, hunc et hanc bouem,
o bos, ab hoc et ab hac boue; ET PLVRALITER hi et hae boues,
5 horum et harum boum, his bobus, hos et has boues, o boues,
ab his bobus. ne gǣð nân ôðer nama on ðâs wîsan.
ân nama hêr is NEVTRI GENERIS: hoc os þes mûð, huius
oris
. and ealle þâs naman habbað langne o on gebîgedum
casum, bûton compos and inpos.

sindon HU, beoþ W
16 custos aus custas h ‖ þ. a. ð. f. W
1 huius f. TW ‖ todis W ‖ wylfægen aus wel- D ‖ compotum alle hss. ‖ is g. gl. R, f. T ‖ is f. J
2 īpos T, impos Fmit unmihtig schliesst das erste fragment von r ‖ ǣgðer—3 huius f. T
3 huius f. W ‖ huic f. W ‖ u von boui ü. r. a. hd. F ‖ h. et h. f. W
4 ab h. et ab h. f. W ‖ o von hoc auf rasur O
5 ho. et ha. f. W ‖ (h)is D, is O, f. W ‖ hos et h. f. W
6 ab his f. W ‖ ne gǣð—7 hêr is f. T ‖ æ in gæð auf r. F ‖ wison D
7 hoc aus hec O ‖ os] hos Hü. f. T, hinter gen. W ‖ þes f. W ‖ huius f. TW
8 oris] horis HO ‖ ealla H ‖ naman f. H ‖ lagne H
9 butan J

10 XXXII. In vs correptam. on scortne us geendjað

þâs naman: hic lepus þes hara, huius leporis; hic et
haec et hoc uetus
(lôc, hwæt eald sŷ), huius ueteris; haec
pecus
þis nŷten, huius pecudis. þæt is êac NEVTRI GENERIS:
hoc pecus, huius pecoris.

10 absatz nur U ‖ XXXII aus XXIII R, f. JOTW ‖ In] on T ‖ on—11 naman f. T ‖ on sc. us f. W ‖ endeþ W
11 ða Jü. h. gen. W ‖ þes f. TW ‖ hara ł lieure gl. T ‖ huius f. T ‖ poris W, léporis. i. legerie. lepor. lepóris T
12 hoc uetus zusammen geschrieben, aber dann durch ein komma getrennt O ‖ l. h. e. si gl. R, f. T, old W ‖ huius f. W ‖ hic p. J
13 pecu T ‖ —597 ü. f. T ‖ —591 ü. hinter gen. und dem. vor ü. u. gen. f. W ‖ huius f. T ‖ cudis W ‖ þ. is êac f. T
14 hoc—generis f. O ‖ huius p.—generis f. F ‖ pecuris T, coris W

þâs ôðre sind NEVTRI GENERIS:

15 hoc opus þis weorc, huius operis; hoc uellus þis
flŷs
, huius uelleris. ealswâ gâð þâs: uiscus innoð,
uisceris; pondus byrðen oððe wǣge, ponderis; holus

1 wyrt, holeris; ulcus wund, ulceris; uulnus wund, uulneris;

þâs—generis f. J ‖ þâs ô. s. f. T ‖ beoþ W
15 (hoc opus) 2. corr. F ‖ opos T ‖ þ. w. f. U ‖ huius f. T
16 fleos W ‖ þâs f. T
17 ui von uisceris ganz, sc zum teil weg H ‖ uulnus wund uulneris hinter uisceris J ‖ b. o. w. gl. R ‖ wǣge f. O, wæg U
1 erstes u in ulcus auf r. h, u. ł uulnus W ‖ ulceris—uulneris f. W ‖ uulnus w. u. f. hier J (s. zu 5817)

latus sîde, lateris; munus lâc, muneris; honus
sêam oððe byrðen, honeris; genus kynn, generis;
sidus tungel. sume habbað scortne o: tempus tîma,
5 temporis; timpus þunwencge, timporis; litus strand,
litoris; corpus lîc oððe lîchama, corporis; pectus brêost,
pectoris; stercus meox, stercoris; frigus cŷle, frigoris;
nemus holt, nemoris; fenus borh, fenoris VEL feneris;
pignus, pignoris, tudder; pignus, pigneris, wed ET CETERA.

2—9 ü. hinter dem gen., der stets in abgekürzter form (durch eris oder oris nebst dem vorherg. consonanten) gegeben wird, W
2 onus JU, :onus FH
3 s. o. b. gl. R ‖ byrðen auf r. h ‖ oneris JU, :oneris FH ‖ cynn DFHhRU, cyn J
4 sidus deris t. W ‖ sume—o f. T
5 -wen(c)ge U, -wenge DH, -wange W ‖ temporis J ‖ strant aus strang J
6 l. o. l. gl. R ‖ corporis f. W
7 stercus aus steorcus F ‖ stercoris aus steorcoris F
8 bois ł wuda ł holt gl. T ‖ nemoris f. T ‖ foenus DFHhJRW, drüber vsurie a. hd. F ‖ beorh U, f. T ‖ fenoris f. OU, über uel feneris T, foenoris DFHhJR ‖ foeneris DFHhJR, fenoris U, ueneris O
9 p.—t. h. wed Wü. pignus filz T, aliance v guage (a. hd.) F ‖ pingnoris F ‖ tudder vor pignoris J, gl. ü. pignoris T, tydder gl. ü. pignoris R ‖ (wedd) gz. hd. H, wed vor pigneris J, wedd ü. pignus und ü. pigneris T

10 XXXIII. In vs prodvctam. on langne us geendjað

þâs naman: hic mus þêos mûs, huius muris; COMMVNIA:
hic et haec sus swŷn, huius suis; hic et haec grus cran,
huius gruis; GENERIS NEVTRI: hoc rus þis land, huius
ruris
; hoc thus þes stôr, huius thuris. ealswâ crus
15 sceanca, cruris; ius lagu, iuris; plus mâre, pluris;
and ealle ðâs habbað langne u on gebîgedum casum.

10 absatz nur U ‖ XXXIII f. JOTW ‖ In] on T ‖ on—11 naman f. T ‖ on l. us f. W ‖ lagne H ‖ endeþ W
11—15 iuris ü. steht hinter gen. u. dem. vor ü. u. vor gen. f. W
11 þ. m. h. f. T
12 porc ł swyn gl. über sus T ‖ huius f. T ‖ crǽn gl. T
13 huius f. T ‖ gr:uis F ‖ þ. l. h. f. T ‖ lond hinter rus W
14 tús J ‖ þ. st. h. f. T ‖ þes: O, þis DHJ ‖ (s)tôr H ‖ turis J ‖ ealswâ f. TW
15 ü. f. T
15 zweites r in cruris aus e. a. D ‖ ius l. i. auf r. F ‖ laga DH
16 and f. W ‖ lagne H

1 bûton gruis and suis; forðan ðe nân u ne byð lang on
ðǣre stôwe ætforan ôðrum VOCALEM. is êac tô witenne,
þæt plus is NEVTRI GENERIS on ðâm forman case, and on
ðâm ôðrum fîf casum hyt byð þrêora cynna: hi et hae
5 plures et haec plura
VEL pluria.

1 bûton—2 uocalem f. T ‖ gr:uis F, gru|uis (an dem ersten u, das später zugesetzt scheint, radiert) O, cruis J ‖ u auf r. h
1. 2 on ð. st. f. W
2 witanne HJ, witene TW
3 [and] W
4 fif oðrum OTU ‖ casum f. T ‖ hyt] he W ‖ hic et hęc plures T ‖ [hi] W
5 pl. uel] plurał T ‖ pluria] plura F

ðâ naman, þe weaxað

on GENITIVVM, þâ synd FEMININI GENERIS: haec seruitus þes
þêowdôm
, huius seruitutis. ealswâ gâð ðâs: incus
anfilt, incudis; uirtus miht, uirtutis; salus hǣl, salutis;
senectus yld, senectutis; iuuentus juguð, iuuentutis;
10 tellus eorðe, telluris; palus gyrwe fen, paludis (lang
u on eallum casum).

ðâ—6 synd f. T ‖ þ[e] W ‖ wexað R, wexaþ J, weaxeð U
6 genitiuo W ‖ beoþ W ‖ femini O, letztes i auf r. h ‖ seruitus v. a. hd. aus -tis O
6—10 ü. f. T ‖ þes—7 ðâs] tutis þeodom W
7 huius f. T ‖ e. g. ð. f. T
8 onuelt hinter incudis W ‖ uirtutis—10 paludis] gen. f. W ‖ miht undeutlich W ‖ salutis f. T
9 hyld U ‖ senectutis f. T ‖ iugoð HJ, f. W ‖ iuuentutis f. T
10 eorðe f. W ‖ p[alus] W ‖ gyrwefynn D, gurufen W ‖ lang—11 casum] et cetera T ‖ longe W

XXXIIII. In ys synd grêcisce naman, þâ wê ne

hreppað nû, bûton haec clamys ðes basingc, huius
clamydis
.

12 absatz nur U ‖ XXXIIII f. JOTW, XXXIII F ‖ In] on T ‖ is FOU ‖ synd—13 bûton f. T ‖ beoþ W ‖ [gre]cisce W ‖ (ne) J
13 reppað DH, repeþ W ‖ [clamis cla]midis W ‖ clamis FO, clames zu clamys im 16. jhd. U, darüber von a. hd. pallium F
13. 14 ü. f. T, hinter gen. W
13 ðes f. W ‖ basing DFhJRUW, -i(n)gc H ‖ huius f. TW
14 clamidis FORUW, -id- zu -yd- H

15 XXXV. In aes. on aes geendjað twegen naman:

hic praes þes borhhand; hoc aes þis bræs oððe âr,
huius aeris.

15 absatz nur U ‖ XXXV f. JOTW ‖ In] on T ‖ on—naman f. T ‖ on aes f. W2. aes] es U ‖ endeþ W
16 hic praes auf r. F ‖ [praes] W, paraes T ‖ —âr ü. f. T ‖ þes f. W ‖ burh- U ‖ þis f. W ‖ o. âr f. W
17 hu. f. TW ‖ æris vor ü. W, aens T

XXXVI. In avs. on aus geendjað twegen naman

FEMININI GENERIS: haec laus þis lof, huius laudis; haec
fraus
þis fâcn, huius fraudis.

1 absatz nur U ‖ XXXVI f. JOTW ‖ In] On T ‖ on—naman f. T ‖ on aus f. W ‖ endeþ W ‖ [no]men W
2 femini O ‖ —3 þ. u. hu. f. und ü. h. gen. W ‖ þ. l. huius f. T ‖ haec vor fraus f. T
3 þ. f. h. f. T ‖ faon zu facn 1. corr. F ‖ dis W

XXXVII. In ans. on ans geendjað þâs naman:

5 GENERIS MASCVLINI hic quadrans ðes feorðling oððe
fêorðan dǣl ðinges, huius quadrantis; GENERIS COMMVNIS
hic et haec infans unsprecende cild; GENERIS
FEMININI
haec glans þis æceren, huius glandis. amans
lufigende is ǣgðer gê nama gê PARTICIPIVM, amantis.

4 absatz nur Uzahl f. JOTW ‖ i[n] W, on T ‖ on—naman f. T ‖ on ans f. W ‖ endeþ W
5 m. g. W ‖ masculum J ‖ —8 ü. f. T
5. 6 ü. h. gen. W ‖ ðes f. W, þeos J ‖ feorþlincg J, feorþinc W ‖ oððe] von o das meiste, von þþ wenig, von e nichts übrig H
6 þinges] dodrans þridde del W ‖ huius f. TW ‖ dra[ntis] W ‖ generis—7 cild f. U ‖ com. gen. W
7 [et hec] infans infantis W ‖ ðis and ðeos u. c. O ‖ unspecende J
7. 8 gen. f. f. W
8 femininis T ‖ gl(a)ns 1. corr. h ‖ þ. æcern JU, f. W ‖ hu. f. TW ‖ n von glandis auf r. O, dis W ‖ amans—13 cymð f. T ‖ am[ans is] W
9 luf. f. W

10 on ðissere geendunge gâð ealle PARTICIPIA PRIMAE
CONIVGATIONIS, þæt synd ealle dǣl nymende þǣre forman
geðêodnysse
, PRAESENTIS TEMPORIS andwerdre tîde.

10 das erste e in geendunge wol nur zufällig unterpunctiert O, [ien]dunge W ‖ eallæ H ‖ participium O
11 þæt s. usw. in d. z. R ‖ beo[þ alle] W
12 tempori[s and]wearde W ‖ a. t. gl. R-werd(r)e O, -weardre J, -werde Fh, -werd U

of þâm worde amo ic lufige cymð hic et haec et hoc
amans
þes and ðêos and ðis lufigende, huius
15 amantis
, huic amanti, hunc et hanc amantem et hoc amans,
o amans, ab hoc et ab hac et ab hoc amante VEL amanti;

1 ET PLVRALITER hi et hae amantes et haec amantia, horum
et harum et horum amantium
, his amantibus ET CETERA.
ealswâ gâð þâs: stans standende, stantis; arans erigende,
ambulans gangende, laborans swincende,
5 flans blâwende and ôðre ungerîme.

13 þen forme worde W ‖ ic l. f. W ‖ cymð nachträglich am rande R ‖ trium generum vor hic T ‖ [hec et hoc] W
14 ü. f. TW ‖ huius—15 amanti] mantis manti W ‖ huius f. T
15 huic—622 cetera] Comparatiua (!). hic et hęc amantior. et hoc amantius. Superlatiua (!). hic amantissimus. hęc amantissima. hoc amantissimum T ‖ mantem W ‖ o [amans] W, o (a)mans D ‖ et ab hoc f. O
1 hi [et he a]mantes W ‖ amantis a. hd. zu -es F ‖ amancia W ‖ —2 dem. f. W
2 amancium W ‖ [et—6 In] ens W
3—5 ü. f. T
3 stantis f. T
5 a. ô. u.] et cetera T