ealswâ
miles cempa, militis; bipes
twŷfête, bipedis; tripes
þrŷfête; quadrupes fyðerfête; teres
sinewealt, teretis;
comes gesîð, comitis; superstes
lâf oððe oferlybbende;
interpres wealhstôd, interpretis; pedes
gangende,
15
peditis; eques ridda oððe rîdende.
ealswâ f. T
11 [bipes tw. (fehlte dieses?) b]ipedis W ‖
twe- U, -feta FJ
12 þr. f. W, -feta J ‖ quadru::es (ed
rad.) O ‖ fywer- (aber w von 2. hd. zu þ)
F, f. W ‖ si[newalt] W, -weald J ‖ tereris J, -is aus etwas anderem (a?) corr. O, vor
ü. W
13 gesiþa U ‖ efter ce(o)rle von a. hd. am rande
hinter láf O ‖ oþer W ‖ (ouer)- h,
[ouerlib]binde W
14 interpres] interpretes W ‖ gangede U, g.
oððe feþende J, [goinde] W
15 oþer W
sume macjað
FEMININVM on a:
sospes gesund, sospita; hospes
cuma,
hospita; antistes bisceop oððe
forestandende, antistita.
1
hic et haec deses þes and ðêos âsolcena, huius
desidis; ealswâ reses âswunden oððe bæftan
sittende;
obses gîsel, obsidis; praeses
dêma oððe ealdorman,
praesidis. inquies unstille, sê hæfð langne
e on gebîgedum
5
casum, huius inquietis. þâs naman bêoð oft
geðêodde tô NEVTRVM on gebîgedum
casum, swâswâ VIRGILIVS
âwrât: tereti mos est aptare flagello, and swâ gelômlîce.
sum[me mak]ieþ W
16 feminum J ‖ sospi[ta hosp]es W
17 oþer [forestan]dinde W
1 þes a. ð. f. W ‖ asolke[ne huius desi]dis W ‖
asolcana F
2 ealswâ f. T ‖ sit[tende o]bses W
3 oþer W
4 unstille—5 huius f. T ‖ þ[e ha]ueþ
W ‖ langne e weg bis auf die oberste spitze von l H
‖ gebigendum h
5 [þeos] W ‖ naman—8 naman f.
T ‖ b. o.] habbað eft O
6 [on ibei]ȝede W ‖ gebigendum h
7 m[os est ap]tare W ‖ o in mos aus u,
ausserdem ein kleines o darüber R ‖ hit is þeau (mos
gl.) to iþæslæcen[ne] (aptare gl.) [sine]wealtum swopum
(flagello gl.) hinter flag. (gl. andere gleichz.
hd.) W
þâs ôðre naman synd MASCVLINI
GENERIS: hic
gurges þis wǣl, þæt is, dêop wæter, huius
gurgitis;
10
ealswâ limes gemǣro, limitis; trames
weg, stipes bôh,
poples ham, fomes tender, cespes
turf; aries ramm,
arietis; paries wâh, parietis.
8 þa J ‖ n[oman] W ‖ beoþ W
9 þis mit e über i von a. hd. F, þes
DO, f. W ‖ [wel (e aus æ?) F ‖ þ. is d. w. in d.
z. R, f. TW ‖ huius f. TW ‖ gurgi[tis also
li]mes W
10 ealswâ f. T ‖ lines T ‖ londimære W ‖
limicis, aber v. a. hd. c zu t und tis darüber
O ‖ a in trames v. a. hd. aus i O ‖ [st.
b.] W
11 poples JU und von a. hd. F, pobles die
übrigen (urspr. F eingeschlossen) ‖ ham(e) a. hd. F ‖
tend̄ H, tendęr O, tynder J, tinder W ‖
t[urf a. r.] W ‖ hram J
12 ariefis W ‖ w. p. f. W
þâs ôðre synd FEMININI
GENERIS: haec seges þes
æcer, huius segetis; teges watul,
tegetis; abies æps, abietis; compes
fôtcops, compedis ET
15
CETERA. þâs habbað scortne e on eallum casum, and ðâ
ǣrran habbað scortne i.
þ. ô. s. f. T ‖ beoþ W ‖ femin̄ H, femini
JOr
13 seg[es þ. æ.] W ‖ huius f. TW ‖ segitis
U ‖ merges mergetis scef über watul tegetis
gl. U
14 tegitis J ‖ habies T ‖ æbs RU ‖
abi[etis compes] W ‖ habietis T ‖ et c.
f. W
15 cetera—scortne] rasur T ‖ [all. c.
and] W
16 primi ü. erran gl. (wie
527) W
XXVII. In es prodvctam. on langne es geendjað
1
âgene naman and ôðre COMMVNIS GENERIS:
hic et haec heres
þes and ðêos yrfenuma, huius heredis; hic et haec
locuples ðes and ðêos landspêdiga, huius
locupletis.
þâs ôðre synd FEMININI GENERIS:
haec caedes ðes sliht,
5
huius caedis; strages wæl on gefeohte.
17 absatz nur U ‖ XXVII f. JOTW (U hier
richtig) ‖ In] on T ‖ on l. es f. W ‖
on—531 ôðre f. T ‖ lagne H ‖ [endeþ
owe]ne W
1 agena J ‖ o von comm- über
unterpunctiertem u O
2—9 ü. f. T ‖ þ. a. ð. f. W ‖ y[rfenuma]
W ‖ hu. f. W ‖ erédis O ‖ ð. a. ð.
f. W
3 londspedi W ‖ hu. f. W ‖ locupl[etis
þeos] W
4 þ. o. s. f. T ‖ beoþ W ‖ feminini aus
-nis T, femini JO ‖ cedæs
J ‖ ðes f. W ‖ slihð FO
5 hu. f. W ‖ strag[es wæl on] W ‖ stra(g)es
H, stra:ges (n rad.) h ‖ wæl gl., on g.
in d. z. R
strues wudufîn,
saepes hege, rupes clûd, apes
VEL apis bêo,
uulpes
fox, lues wyrms oððe wom,
clades cwyld, labes
âwyrdnys, nubes oððe nubs wolcn,
fames hungor;
merces mêd, mercedis; quies
stilnys, quietis ET
CETERA.
wudeuine W
6 hegge W ‖ [rupes] W ‖ :beo F ‖ uulpis
FU
7 [wurms] W ‖ cwyld von a. hd. zu
cwylm F
8 awerdnes J ‖ [nubes ł] W ‖ oððe] ł
DHT, uel J ‖ wolc JU, weolcn W ‖ hunger
D, f. W
9 mede U ‖ mercedis f. W ‖ stil[nesse in is
corr]eptam W ‖ quietis] quíes quieti quietem quies U, f. W
‖ et c. f. W
10 XXVIII. In is correptam. on scortne is geendjað
manega naman mislîces cynnes. sume synd COMMVNIS
GENERIS: hic et haec ciuis þes and ðêos
ceastergewara,
huius ciuis; hic et haec hostis þes and þêos
fêond,
huius hostis; aedilis ys MASCVLINI GENERIS, þæt is botlwerd
15
oððe byrigman. þâs ôðre synd TRIVM
GENERVM,
þæt is ðrêora cynna: hic et haec fortis et hoc
forte,
þæt is strang, huius fortis, huic forti, hunc
et hanc fortem
1
et hoc forte, o fortis et o forte, ab hoc et ab hac
et
ab hoc forti; ET PLVRALITER hi
et hae fortes et haec fortia,
horum et harum et horum fortium, his fortibus ET CETERA.
10 absatz nur U ‖ XXVIII f. JOTW ‖ In] on
T ‖ correptam f. J ‖ on—11 synd f.
T ‖ on sc. is f. W ‖ endeþ W
11 manege HU ‖ misclices U ‖ cun[nes summe]
beoþ W ‖ communi J
12—5615 ü. f. T ‖ þ. a. ð. f.
W ‖ -gewaru J
13 huius ciuis f. T, dahinter r. von 3—4
buchst. r
13 [ciuis h. et h.] W ‖ þ. a. þ. f. W
14 abede ü. edilis gl. U ‖ is m. gen.
hinter 15 byrigman J ‖ þæt—15
synd f. T ‖ þæt is usw. in d. z. R ‖ þæt is f. JW ‖
b[otl. ł] W ‖ botl-] boti- O
15 in byrigmann g aus h (oder h
aus g?) R ‖ beoþ W
16 þæt—cynna f. T, in d. z. R ‖ þ. is f.
W ‖ cu[nne h. et h.] W ‖ wegen T s. zu 543
‖ hoc aus haec 1. corr. F, 1. corr.? h
17 þæt—541 hoc forte f. W ‖ þ. is st.
f. T, gl. R ‖ hu:ic F
1 þæt is strang gl. über et hoc forte R ‖ o
fortis auf r. D ‖ zw. et und o h rad. O ‖ ab
hoc f. W ‖ ab hac] abac J, ab hoci F
2 [hi et he f. et hec] W ‖ hae] (h)e von a. hd.
F ‖ fortes f. O
3 dem. f. W ‖ et hinter harum] and O
5316 hic—543 cetera] Hic fortis. Huius
fortis usw. durch den sing., dann et pluraliter. hí fortes
usw. durch alle casus, darauf COMPARATIVUS. Hic fortior. huius fortioris. SVPERLATIVUS. Hic fortissimus. FEMININI GENERIS. Hęc fortis usw. et
pluraliter. hę fortes usw. (der acc. pl. fem. fehlt),
dann CŌM. Hęc fortior. Huius
fortioris. SVPERLATIVA (!). hęc
fortissima. NEVTRI GENERIS. Hoc forte
usw. bis Ab hoc forte (!) et pluraliter usw. COMPARATIVUS Hoc fortius. Svperlativa (!) Hoc fortissimum T
ealswâ gâð ðâs: hic et haec dulcis et hoc dulce þæt is
5
werod; suauis sôfte oððe wynsum,
omnis ǣlc and
ealle DENOMINATIVA, þæt synd, ðâ
ðe of ôðrum namum
cumað: memoria ys gemynd, þonne byð of ðâm
memorialis
gemyndelîc; uitalis lîflîc, pluuialis
rênlîc,
fluuialis flôdlîc, iudicialis dômlîc,
corporalis lîchamlîc,
10
spiritalis gâstlîc, hospitalis cumlîðe,
mortalis
dêadlîc, principalis ealdorlîc, fidelis
getrêowfull,
crudelis wælhrêow, similis gelîc,
senilis ealdlîc,
puerilis cildlîc, iuuenilis junglîc,
uirilis werlîc,
1 muliebris wîflîc, seruilis þêowtlîc, hostilis fêondlîc.
4 þeo[s hic et h. dul]cis W ‖ hec̨ (st. hęc)
O ‖ hoch über dulcis von späterer hd. mit kleiner
schrift uot, das sich auf der nächsten seite abgedrückt hat O
‖ hoc aus hec J
4. 5 þ. i. w. gl. R, f. T, word W
5 [suauis] W ‖ wen- J ‖ and—7
ðâm f. T
6 eall U ‖ deno[mina]tiua W, dominatiua
O ‖ þæt usw. in d. z. R ‖ beoþ W ‖ ðâ ganz
weg, þ von þe zum grössten teil weg H ‖ namum
aus mannum rad. O, um auf r. R
7 [memori]a W ‖ is gem. gl. R ‖
imundi W
7. 8 memo[rialis im]undelic W
8 gemyndelice J, -lis (!) O ‖
uit.—10 spir. ü. f. W ‖ plu(ui v. a.
hd.)alis O
9 iu[dicialis] W
10 spiritualis T ‖ letztes s von
hospitalis auf r. (1. corr.? h) Dh ‖ cumliþa
zu cumliþlic ds. hd. W ‖ [mortalis] W
11 d. f. W ‖ n in principalis 1. corr. F
‖ ealdorlice J ‖ w in getr. aus f O,
f. T
12 [w. s]imilis W ‖ simili O ‖ senilis
(nachträglich am rande, in der nächsten zeile) ł
(nachträglich) senialis U
13 pueri:lis U, pueris J ‖ pu.—ui. ü.
f. W ‖ cild | O ‖ iuue[nilis ui]rilis W ‖ geonglic
R, iunglinc r
1 mu:liebris U, mulieris H ‖ seruulis T,
erstes i r. aus u? O ‖ þeow(t)lic O, þeowet-
U, þeowot- DH, þeoulic W ‖ [hostilis
f]eondlic W
sume habbað scortne i: amabilis lufigendlîc,
stabilis
staðolfæst, uolatilis flêogendlîc,
natatilis swymmendlîc,
habilis hæbbendlîc, flebilis wôplîc,
lugubris
5
drêoriglîc, utilis nytwurðlîc and ôðre
ðyllîce,
and ealle hî macjað ABLATIVVM on
langne i.
2 ama[bilis stab]ilis W ‖ —3 nat.
ü. f. W ‖ stabilis f. T
3 staðel- (-þ-) DFhJRrU ‖ uolatilis f. T ‖
nat.—4 hæbb. am rande und zw. d. z. nachgetr. 1.
corr. F ‖ natatolis h, natotilis DHT, natotalis O,
nur lis lesbar F ‖ smymendlic (vielleicht zwischen m
und e noch ein buchst.?) F, smimend- J,
swummend- U
4 hab[bendlic] W ‖ flebiles J
5 drêoriglîc] dredlic J ‖ vti[lis nutw]urþlic W
‖ -wyrð- D, -weorð- U, -wyrlic
H ‖ a. ô. ð. f. T
6 zweites and (abgekürzt) mit a. dinte F
‖ (hi) OR ‖ ma[kieþ ab]latiuum W ‖ ablatiuum aus
obl. a. hd. F
þâs ôðre
synd MASCVLINI GENERIS: hic
panis þes hlâf, huius panis;
ealswâ funis râp, amnis îa, ignis
fŷr, piscis fisc,
fascis byrðen, fustis sâgol oððe
stæf, postis post,
10
uectis steng, axis æx, mensis
mônað, ensis swurd,
anguis næddre, unguis nægl oððe
clawu, collis beorh
oððe clûd, follis bylig, orbis
embehwyrft, corbis
wylige oððe windel.
7 synd f. T, beoþ W ‖ [masculini] W ‖
þes f. W
8 ealswâ f. TW ‖ ni in funis aus m
O ‖ [amnis] W ‖ a W, ea d. übr. ‖ fŷr f.
W ‖ pisces J ‖ fisc f. W
9 [sowel ł] W
10 stencg FhR, stengc JrU ‖ ex DFHhrUW ‖
[mensis moneþ (oder f. dieses?) en]sis W ‖ ensis
f. T
11 næd(d)re h ‖ [næil ł c]law W ‖ nægel
H ‖ claw Jr ‖ beorh von a. hd. zu
bearh F
12 bylig] byrig J ‖ or[bis um]behwurt W ‖
embhwyrft FhJrU, ymbhwyrft DH, ymbhwirft R, darüber
[mu]ndum gl. W
13 wilig J, wulien W ‖ windel] wilige (so
auch vor oððe) H
sume habbað ôðerne GENITIVVM:
hic lapis þes stân, huius lapidis; hic
sanguis þis blôd,
15
huius sanguinis; pollis smedma of melwe,
pollinis;
cinis axan, cineris; puluis dûst,
pulueris; uomis scer,
1
uomeris; pubis cniht oððe cnihthâd,
puberis; inpubis
beardlêas. sume menn geendjað ðâs naman on er:
hic puluer, ciner, uomer, puber ET CETERA.
sum[me hab]beþ W
14 þ. st. h. f. W ‖ lapi[dis hic san]guis W
14. 15 þ. b. h. s. f. W
15 melowe HRr, meoluwe F, meolewe J,
meloe DhU ‖ pol[linis ci]nis W ‖
pollimis O
16 puluis ausradiert T ‖ d. pulueris f. W ‖
scær DH, scear JW, fehlt O
1 uom(e)ris (e ü. r.) D, [uomeris] W ‖
cn. o. cn. gl. R, childhod oþer child W
1. 2 [inp. b]eardl. W
2 menn f. H, lorþeauþes (so) W ‖ endeþ
W ‖ [þeos nom]en W
3 h. p. f. J ‖ [puber et] W
þâs ôðre synd
FEMININI GENERIS: haec
cuspis þes sceft, huius cuspidis;
5
cassis helm, cassidis (is êac gecweden
cassida, swâswâ
gracilis smæl and gracila. gracilis ys
ðrêora cynna:
hic et haec gracilis et hoc gracile, huius gracilis); haec
auis ðes fugel, huius auis; haec clauis
ðêos cǣg,
securis ex, bipennis twŷbile,
pestis cwyld, uestis rêaf,
10
uallis dene, turris stŷpel,
puppis scip oððe stêorsetl,
nauis scip, classis sciphere,
cutis hŷd, pellis
fel, messis gerîp, bilis
gealla.
þ. ô. s. f. T ‖ beoþ W
4 femini JO ‖ haec] hic O ‖ þes f. W ‖
scæft H, sceaft DFhJRrU, dahinter oððe ord J ‖ hu.
f. W
5 helm hinter cassidis W ‖ i. e. g. f. T
‖ ec J ‖ casida h ‖ swâswâ—6 ys
f. T
6 smal U, smæll R ‖ gracilia FJU ‖ ð.
c.] trium generum T
7 graciles mit durchstrichenem (aber nicht zu i
verbess.) e D ‖ huius gr.] Comparatiuus. Hic et hęc
gracilior. Hoc gracilius. Svperlatiua (!). Hic gracillimus. Hęc
gracillima. Hoc gracillissimum (!) T
8 aues J ‖ ðes f. W ‖ þes J, f. W
9 securus J, i aus u rad. FO ‖ æx
DHhJRrUW ‖ twibil W ‖ cwuld cwalm W
10 stepel J ‖ ste(o)r- 1. corr. h
11 et in -setl aus e. a. J ‖ scipp R
12 mensis T
ðâ ðe synd gefêgede
of blôde oððe of môde, þâ synd þrêora cynna: hic et
haec exsanguis et hoc exsangue blôdlêas, huius
exsanguis;
15
hic et haec exanimis et hoc exanime sâwullêas,
huius
exanimis ET CETERA.
ðâ ðe—13 cynna f. T ‖ ðâ ðe] þa ða H,
ðas U, ða ge F ‖ beoþ W
13 oþer W ‖ beoþ W ‖ ra von þreora
weg H
14 exan- alle drei male DFhJR, das erste mal TW, das
letzte r; ex(s)an- immer H ‖ et hoc—exsanguis f.
T ‖ hoc exsanguine U, h. exanguine J
15 exanimis aus -mus F ‖ w in sawul-
aus etwas anderem von a. hd. F, sawlleas J
16 exanimis aus -mus F
XXVIIII. In is prodvctam. on langne is geendjað
1
þâs naman: hic delfis ðis mereswŷn, huius
delfinis (ys
swâ ðêah gecweden delfin); haec glis ðêos
sisemûs,
huius gliris; hic et haec dis þes and ðêos
welega,
huius ditis; haec lis þis geflit, huius
litis; haec uis
5
ðêos nêadung oððe miht, huius uis ET CETERA.
17 absatz nur U ‖ XXIX DHR, f. JOTW ‖ In] on
T ‖ on—571 naman f. T ‖ on l. is f.
W ‖ lagne H ‖ endeþ W
1 hic delfinis O ‖ ü. f. T ‖ ðis f. W ‖
mereswin hinter delfinis W ‖ huius f. W ‖
ys—2 delfin f. T
2 þeh J
2—5 dem. vor ü. und vor gen. f. W
2—4 ü. hinter gen. W
2 ðêos f. TU ‖ sisemus mit glis als ein wort
T, dahinter ł reamus W
3 hęc et hic d. U ‖ s in dis auf r. 2
buchst., deren 2. s, h ‖ —5 ü. f. T ‖
zweites e in welega aus æ F
4 hec uis über getilgtem huius 2. corr. F ‖
haec f. W
5 huius uitis T ‖ huius hier auch W
XXX. In os correptam. on scortne os geendað ân
nama: hoc os ðis bân, huius ossis; ys êac
gecweden hoc
ossum.
6 absatz nur U ‖ XXX f. JOTW ‖ In] on
T ‖ on—7 nama f. T ‖ on sc. os f.
W ‖ geendiað mit getilgtem i F, -iaþ J, endeþ W ‖ an aus
on R
7 oss DHhORrTW, 2. s radiert F ‖ ü. f. T,
hinter gen. W ‖ ðis f. W ‖ huius f. W ‖ ys êac g.
f. T ‖ eac f. J
XXXI. In os prodvctam. on langne os geendjað
10
þâs naman: hic ros ðes dêaw, huius roris;
mos ðêaw,
moris; flos blôstm, floris; heros
wîga, herois (herus, heri,
is hlâford); nepos nefa, nepotis (of ðâm
byð FEMININVM
neptis); hic sacerdos ðes sacerd, huius
sacerdotis. sume
syndon FEMININI GENERIS: haec
dos ðêos brŷdgyfu, huius
15
dotis; haec cos ðes hwetstân, huius
cotis.
9 absatz nur U ‖ XXXI f. JOTW ‖ In] on
T ‖ on—10 naman f. T ‖ on l. os f.
W ‖ longne F, lagne H ‖ endeþ W
10 hic aus hęc R
10—582 ü. f. T, ü. hinter dem gen. W
‖ ðes f. W ‖ d in deaw auf r. F ‖ hu.
f. W
11 blostme W ‖ hero:is (r rad.?) F ‖
weȝa. i. uir W ‖ i in heri aus u R
12 is hl. gl. R über herus, f. T ‖ is f.
W ‖ neua J ‖ potis W ‖ of ð. b. f. T ‖ beoð
U ‖ feminum O
13 hec neptis W ‖ hic—sacerdotis] hec sacerdos
dotis prestes wif W ‖ huius f. T
13. 14 summe nomen beoþ W, f. T
14 femini (zu -minini v. a. hd. F) FJ ‖
brydgiuu DH, bridgyfe J, brudȝiue moruhȝiue W ‖
huius f. TW
15 ðes] þeos r, f. W ‖ huius f. TW ‖ t
in cotis aus e. a. h
sume synd
COMMVNIA: hic et haec custos þes and ðêos hyrde,
1
huius custodis; compos wilfægen, compotis
(compotum is
gerîm); inpos unmihtig, inpotis; hic
et haec bos ǣgðer
gê oxa gê cû, huius bouis, huic boui,
hunc et hanc bouem,
o bos, ab hoc et ab hac boue; ET PLVRALITER hi et hae boues,
5
horum et harum boum, his bobus, hos et has boues,
o boues,
ab his bobus. ne gǣð nân ôðer nama on ðâs wîsan.
ân nama hêr is NEVTRI GENERIS: hoc
os þes mûð, huius
oris. and ealle þâs naman habbað langne o on gebîgedum
casum, bûton compos and inpos.
sindon HU, beoþ W
16 custos aus custas h ‖ þ. a. ð.
f. W
1 huius f. TW ‖ todis W ‖ wylfægen aus
wel- D ‖ compotum alle hss. ‖ is g. gl. R, f. T ‖
is f. J
2 īpos T, impos F ‖ mit unmihtig
schliesst das erste fragment von r ‖ ǣgðer—3
huius f. T
3 huius f. W ‖ huic f. W ‖ u von boui
ü. r. a. hd. F ‖ h. et h. f. W
4 ab h. et ab h. f. W ‖ o von hoc auf
rasur O
5 ho. et ha. f. W ‖ (h)is D, is O, f. W
‖ hos et h. f. W
6 ab his f. W ‖ ne gǣð—7 hêr is f.
T ‖ æ in gæð auf r. F ‖ wison D
7 hoc aus hec O ‖ os] hos H ‖ ü. f.
T, hinter gen. W ‖ þes f. W ‖ huius f. TW
8 oris] horis HO ‖ ealla H ‖ naman f. H
‖ lagne H
9 butan J
10 XXXII. In vs correptam. on scortne us geendjað
þâs naman: hic lepus þes hara, huius leporis;
hic et
haec et hoc uetus (lôc, hwæt eald sŷ), huius
ueteris; haec
pecus þis nŷten, huius pecudis. þæt is êac NEVTRI GENERIS:
hoc pecus, huius pecoris.
10 absatz nur U ‖ XXXII aus XXIII R, f.
JOTW ‖ In] on T ‖ on—11 naman f. T ‖
on sc. us f. W ‖ endeþ W
11 ða J ‖ ü. h. gen. W ‖ þes f. TW ‖
hara ł lieure gl. T ‖ huius f. T ‖ poris
W, léporis. i. legerie. lepor. lepóris T
12 hoc uetus zusammen geschrieben, aber dann durch ein
komma getrennt O ‖ l. h. e. si gl. R, f. T, old W ‖
huius f. W ‖ hic p. J
13 pecu T ‖ —597 ü. f. T ‖
—591 ü. hinter gen. und dem. vor ü. u. gen. f. W
‖ huius f. T ‖ cudis W ‖ þ. is êac f. T
14 hoc—generis f. O ‖ huius p.—generis
f. F ‖ pecuris T, coris W
þâs ôðre sind NEVTRI GENERIS:
15
hoc opus þis weorc, huius operis; hoc
uellus þis
flŷs, huius uelleris. ealswâ gâð þâs: uiscus
innoð,
uisceris; pondus byrðen oððe wǣge,
ponderis; holus
1 wyrt, holeris; ulcus wund, ulceris; uulnus wund, uulneris;
þâs—generis f. J ‖ þâs ô. s. f. T ‖
beoþ W
15 (hoc opus) 2. corr. F ‖ opos T ‖ þ. w. f.
U ‖ huius f. T
16 fleos W ‖ þâs f. T
17 ui von uisceris ganz, sc zum teil weg
H ‖ uulnus wund uulneris hinter uisceris J ‖ b. o. w.
gl. R ‖ wǣge f. O, wæg U
1 erstes u in ulcus auf r. h, u. ł
uulnus W ‖ ulceris—uulneris f. W ‖ uulnus w. u.
f. hier J (s. zu 5817)
latus sîde, lateris; munus
lâc, muneris; honus
sêam oððe byrðen, honeris; genus
kynn, generis;
sidus tungel. sume habbað scortne o:
tempus tîma,
5
temporis; timpus þunwencge, timporis;
litus strand,
litoris; corpus lîc oððe lîchama,
corporis; pectus brêost,
pectoris; stercus meox, stercoris;
frigus cŷle, frigoris;
nemus holt, nemoris; fenus borh,
fenoris VEL feneris;
pignus, pignoris, tudder; pignus,
pigneris, wed ET
CETERA.
2—9 ü. hinter dem gen., der stets in abgekürzter
form (durch eris oder oris nebst dem vorherg.
consonanten) gegeben wird, W
2 onus JU, :onus FH
3 s. o. b. gl. R ‖ byrðen auf r. h ‖ oneris
JU, :oneris FH ‖ cynn DFHhRU, cyn J
4 sidus deris t. W ‖ sume—o f. T
5 -wen(c)ge U, -wenge DH, -wange W ‖ temporis J ‖ strant aus
strang J
6 l. o. l. gl. R ‖ corporis f. W
7 stercus aus steorcus F ‖ stercoris aus
steorcoris F
8 bois ł wuda ł holt gl. T ‖ nemoris f.
T ‖ foenus DFHhJRW, drüber vsurie a. hd. F ‖
beorh U, f. T ‖ fenoris f. OU, über uel feneris T,
foenoris DFHhJR ‖ foeneris DFHhJR, fenoris U,
ueneris O
9 p.—t. h. wed W ‖ ü. pignus
filz T, aliance v guage (a.
hd.) F ‖ pingnoris F ‖ tudder vor pignoris
J, gl. ü. pignoris T, tydder gl. ü. pignoris
R ‖ (wedd) gz. hd. H, wed vor pigneris J,
wedd ü. pignus und ü. pigneris T
10 XXXIII. In vs prodvctam. on langne us geendjað
þâs naman: hic mus þêos mûs, huius muris;
COMMVNIA:
hic et haec sus swŷn, huius suis; hic et haec
grus cran,
huius gruis; GENERIS NEVTRI:
hoc rus þis land, huius
ruris; hoc thus þes stôr, huius thuris.
ealswâ crus
15
sceanca, cruris; ius lagu, iuris;
plus mâre, pluris;
and ealle ðâs habbað langne u on gebîgedum casum.
10 absatz nur U ‖ XXXIII f. JOTW ‖ In] on
T ‖ on—11 naman f. T ‖ on l. us f.
W ‖ lagne H ‖ endeþ W
11—15 iuris ü. steht hinter gen. u. dem. vor ü. u.
vor gen. f. W
11 þ. m. h. f. T
12 porc ł swyn gl. über sus T ‖ huius
f. T ‖ crǽn gl. T
13 huius f. T ‖ gr:uis F ‖ þ. l. h. f. T
‖ lond hinter rus W
14 tús J ‖ þ. st. h. f. T ‖ þes: O, þis
DHJ ‖ (s)tôr H ‖ turis J ‖ ealswâ f. TW
15 ü. f. T
15 zweites r in cruris aus e. a. D ‖ ius
l. i. auf r. F ‖ laga DH
16 and f. W ‖ lagne H
1
bûton gruis and suis; forðan ðe nân u ne byð lang
on
ðǣre stôwe ætforan ôðrum VOCALEM. is
êac tô witenne,
þæt plus is NEVTRI GENERIS on
ðâm forman case, and on
ðâm ôðrum fîf casum hyt byð þrêora cynna: hi et hae
5
plures et haec plura VEL
pluria.
1 bûton—2 uocalem f. T ‖ gr:uis
F, gru|uis (an dem ersten u, das später zugesetzt
scheint, radiert) O, cruis J ‖ u auf
r. h
1. 2 on ð. st. f. W
2 witanne HJ, witene TW
3 [and] W
4 fif oðrum OTU ‖ casum f. T ‖ hyt] he W
‖ hic et hęc plures T ‖ [hi] W
5 pl. uel] plurał T ‖ pluria] plura F
ðâ naman, þe weaxað
on GENITIVVM, þâ synd FEMININI GENERIS: haec seruitus þes
þêowdôm, huius seruitutis. ealswâ gâð ðâs: incus
anfilt, incudis; uirtus miht,
uirtutis; salus hǣl, salutis;
senectus yld, senectutis; iuuentus
juguð, iuuentutis;
10
tellus eorðe, telluris; palus gyrwe
fen, paludis (lang
u on eallum casum).
ðâ—6 synd f. T ‖ þ[e] W ‖ wexað
R, wexaþ J, weaxeð U
6 genitiuo W ‖ beoþ W ‖ femini O,
letztes i auf r. h ‖ seruitus v. a. hd. aus -tis O
6—10 ü. f. T ‖ þes—7 ðâs] tutis
þeodom W
7 huius f. T ‖ e. g. ð. f. T
8 onuelt hinter incudis W ‖
uirtutis—10 paludis] gen. f. W ‖ miht
undeutlich W ‖ salutis f. T
9 hyld U ‖ senectutis f. T ‖ iugoð HJ, f.
W ‖ iuuentutis f. T
10 eorðe f. W ‖ p[alus] W ‖ gyrwefynn D,
gurufen W ‖ lang—11 casum] et cetera T ‖
longe W
XXXIIII. In ys synd grêcisce naman, þâ wê ne
hreppað nû, bûton haec clamys ðes basingc,
huius
clamydis.
12 absatz nur U ‖ XXXIIII f. JOTW, XXXIII
F ‖ In] on T ‖ is FOU ‖ synd—13
bûton f. T ‖ beoþ W ‖ [gre]cisce W ‖
(ne) J
13 reppað DH, repeþ W ‖ [clamis cla]midis
W ‖ clamis FO, clames zu clamys im 16. jhd. U,
darüber von a. hd. pallium F
13. 14 ü. f. T, hinter gen. W
13 ðes f. W ‖ basing DFhJRUW, -i(n)gc H ‖ huius f. TW
14 clamidis FORUW, -id- zu -yd- H
15 XXXV. In aes. on aes geendjað twegen naman:
hic praes þes borhhand; hoc aes þis
bræs oððe âr,
huius aeris.
15 absatz nur U ‖ XXXV f. JOTW ‖ In] on
T ‖ on—naman f. T ‖ on aes f. W ‖ 2.
aes] es U ‖ endeþ W
16 hic praes auf r. F ‖ [praes] W, paraes
T ‖ —âr ü. f. T ‖ þes f. W ‖ burh- U ‖
þis f. W ‖ o. âr f. W
17 hu. f. TW ‖ æris vor ü. W,
aens T
XXXVI. In avs. on aus geendjað twegen naman
FEMININI GENERIS: haec laus
þis lof, huius laudis; haec
fraus þis fâcn, huius fraudis.
1 absatz nur U ‖ XXXVI f. JOTW ‖ In] On
T ‖ on—naman f. T ‖ on aus f. W ‖ endeþ
W ‖ [no]men W
2 femini O ‖ —3 þ. u. hu.
f. und ü. h. gen. W ‖ þ. l. huius f. T ‖ haec vor
fraus f. T
3 þ. f. h. f. T ‖ faon zu facn 1. corr.
F ‖ dis W
XXXVII. In ans. on ans geendjað þâs naman:
5
GENERIS MASCVLINI hic quadrans
ðes feorðling oððe
fêorðan dǣl ðinges, huius quadrantis; GENERIS COMMVNIS
hic et haec infans unsprecende cild; GENERIS
FEMININI haec glans þis æceren, huius
glandis. amans
lufigende is ǣgðer gê nama gê PARTICIPIVM, amantis.
4 absatz nur U ‖ zahl f. JOTW ‖ i[n]
W, on T ‖ on—naman f. T ‖ on ans f. W
‖ endeþ W
5 m. g. W ‖ masculum J ‖ —8
ü. f. T
5. 6 ü. h. gen. W ‖ ðes f. W, þeos J ‖
feorþlincg J, feorþinc W ‖ oððe] von o das
meiste, von þþ wenig, von e nichts übrig H
6 þinges] dodrans þridde del W ‖ huius f. TW ‖
dra[ntis] W ‖ generis—7 cild f. U ‖ com.
gen. W
7 [et hec] infans infantis W ‖ ðis and ðeos u. c.
O ‖ unspecende J
7. 8 gen. f. f. W
8 femininis T ‖ gl(a)ns 1. corr. h ‖ þ. æcern
JU, f. W ‖ hu. f. TW ‖ n von glandis auf
r. O, dis W ‖ amans—13 cymð f. T ‖
am[ans is] W
9 luf. f. W
10
on ðissere geendunge gâð ealle PARTICIPIA
PRIMAE
CONIVGATIONIS, þæt synd ealle dǣl
nymende þǣre forman
geðêodnysse, PRAESENTIS TEMPORIS
andwerdre tîde.
10 das erste e in geendunge wol nur
zufällig unterpunctiert O, [ien]dunge W ‖ eallæ H ‖
participium O
11 þæt s. usw. in d. z. R ‖ beo[þ alle] W
12 tempori[s and]wearde W ‖ a. t. gl. R ‖ -werd(r)e O, -weardre J, -werde
Fh, -werd U
of þâm worde amo ic lufige cymð hic et haec et
hoc
amans þes and ðêos and ðis lufigende, huius
15
amantis, huic amanti, hunc et hanc amantem et hoc
amans,
o amans, ab hoc et ab hac et ab hoc amante VEL amanti;
1
ET PLVRALITER hi et hae amantes et
haec amantia, horum
et harum et horum amantium, his amantibus ET CETERA.
ealswâ gâð þâs: stans standende, stantis;
arans erigende,
ambulans gangende, laborans
swincende,
5
flans blâwende and ôðre ungerîme.
13 þen forme worde W ‖ ic l. f. W ‖ cymð
nachträglich am rande R ‖ trium generum vor hic T ‖
[hec et hoc] W
14 ü. f. TW ‖ huius—15 amanti] mantis
manti W ‖ huius f. T
15 huic—622 cetera] Comparatiua (!). hic et
hęc amantior. et hoc amantius. Superlatiua (!). hic amantissimus. hęc
amantissima. hoc amantissimum T ‖ mantem W ‖ o [amans]
W, o (a)mans D ‖ et ab hoc f. O
1 hi [et he a]mantes W ‖ amantis a. hd. zu
-es F ‖ amancia W ‖
—2 dem. f. W
2 amancium W ‖ [et—6 In]
ens W
3—5 ü. f. T
3 stantis f. T
5 a. ô. u.] et cetera T