XXXVIII. In ens. on ens geendjað þâs naman:

hic Ufens âgen nama, huius Ufentis; hic dens þes tôð,
huius dentis; GENERIS FEMININI: haec gens ðêos mǣgð
oððe þêod, huius gentis; haec mens þis môd, huius
10 mentis
; GENERIS COMMVNIS: hic et haec parens, huius parentis,
fæder and môdor (gyf hit bið PARTICIPIVM of ðâm
worde pareo ic gehŷrsumge, þonne bið hit þrêora
cynna); hic et haec et hoc sapiens wîs, huius sapientis.

6 absatz nur Uzahl f. JOT ‖ In] on T ‖ on—naman f. T ‖ on ens f. Wrasur hinter 2. ens U ‖ geend.—7 âgen a. r. Upunkt unter i in geendjað wol zufällig h, endeþ W ‖ þa J
7 â. n. in d. z. R ‖ âgan T, owene W ‖ hu. Uf. f. T ‖ huius f. W ‖ hufentis h, [uf]entis W ‖ þes—8 dentis f. T ‖ þes f. W
8 hu. f. W ‖ ðêos—9 gentis f. T ‖ þes J, f. W ‖ þeod ł [m]æiþ W ‖ hui.—haec f. W
9 haec—10 communis f. F ‖ þ. m. h. f. T ‖ þis f. W ‖ hu. f. W
10 (hic and) 2. corr. F ‖ paren(s) 1. corr. h ‖ huius f. TW ‖ rentis W
11 fæder—13 cynna f. T ‖ f. a. m. gl. ü. parens huius R ‖ fe[de]r W ‖ moder JU ‖ and ȝif W ‖ bið f. O
12 [pa]reo W ‖ gehersumie J, gehy(r)sum(ig)e R
13 parens ü. cunne gl. W (zu 527) ‖ [hi]c W ‖ hec aus hoc D ‖ parens über sapiens 2. corr. F ‖ wîs—14 sapiens] entis W ‖ wîs h. f. T

sapiens is ǣgðer gê nama gê PARTICIPIVM, and insipiens
15 unsnotor of ðâm gefêged is ǣfre nama. nocens derigende
is nama and PARTICIPIVM and innocens underigende
of ðâm gefêged ys ǣfre nama; forðâm ðe ǣlc

1 PARTICIPIVM, þe byð gefêged þurh hine sylfne, byð âwend
tô naman.

14 sapiens is—participium] Comparatiuvs. hic et hęc sapientior. et hoc sapientius. Superlatiua (!). hic sapientissimus. hęc sapientissima. hoc sapientissimum T ‖ partici[pi]um W ‖ and] et OU, eallswa T, f. J
15 unsnotor—nama f. T ‖ gefegeð F ‖ [no]ma W, naman J ‖ derigende f. T
16 is—underigende f. O ‖ is—and (vor innocens) f. JT ‖ inno[cens] W ‖ underigende—634 hoc f. T ‖ vnderiendlic W
17 of—nama f. J ‖ gefegede U, gefegeð (egeð a. hd. auf r.) F ‖ (is) a. hd. F ‖ (nama) R ‖ forðam ðe HO, for[þe]n þe W, forðan ðe die übr.
1 particium h ‖ þe] he H ‖ gefêged] ge:sæged F ‖ [su]lue W

on ðissere geendunge gâð ealle PARTICIPIA

andwerdre tîde þǣra þrêora geðêodnyssa: of ðâm worde
doceo ic tǣce bið hic et haec et hoc docens tǣcende,
5 huius docentis; of lego ic rǣde hic et haec et hoc legens
rǣdende, huius legentis; of þâm worde audio ic gehŷre
cymð hic et haec et hoc audiens gehŷrende,
huius audientis; and ôðre ungerîme.

2 [goþ] W
3 andweardre J ‖ þære DHJ-nesse HJ, iþeod[nes]se W
4 ic t. f. W ‖ beoð Udrei buchstaben (doc?) vor docens rad. O ‖ tǣcende f. OTW, æ aus e. a. D
5 huius f. TW ‖ cen[tis o]f W ‖ of—hoc f. T ‖ of lego] oleo J ‖ ic r. f. W
6 rǣdende huius f. TW ‖ :rædende h ‖ gentis W ‖ of þ. w. f. T ‖ of ganz, þam z. teil weg H ‖ [aud]io W ‖ ic—8 huius f. T
6. 7 ic geh. f. W ‖ gehere DH, gehyrge F
7 geherende J, f. W
8 hu. f. W ‖ entis W ‖ a. ô. u.] et cetera T ‖ oðere U ‖ un[irim]e W

XXXVIIII. In ons. eft on ons geendjað þâs naman:

10 GENERIS MASCVLINI hic mons þêos dûn, huius montis; hic
fons
þes wyll, huius fontis; hic pons þêos bricg,
huius pontis; GENERIS FEMININI haec frons þis forewearde
hêafod
, huius frontis (frons, frondis, bið bôh on trêowe);
GENERIS OMNIS hic et haec et hoc sons scyldig oððe
15 scæððig, huius sontis; ealswâ of ðâm gefêged insons
unscyldig, insontis ET CETERA.

9 absatz nur U ‖ XXXIX DH, f. JOTW ‖ In] on T ‖ eft naman f. T ‖ e. on ons f. JW, i. d. z. R ‖ endeþ W 10—16 ü. f. T
10 [mon]s W ‖ þêos f. W ‖ huius f. TW
11—13 ü. und huius f. W
11 hu. fo. hic f. T ‖ brygc J
12 huius f. T ‖ pon[tis g]eneris W ‖ pont:is F ‖ femini J ‖ haec] hęe T-weard O
13 huius f. T ‖ tis W ‖ dis W ‖ b. b. o. t. gl. R, f. TW
14 omnes T ‖ [hec et h]oc W ‖ scyldig—15 insons f. J
14. 15 sc. o. sc. gl. R, hinter sontis W
15 sceaððig U ‖ huius f. TW ‖ ea. of ð. g. f. T ‖ iue[iȝed] W
16 vnsculdi h. gen. W ‖ et c. f. T

XL. In vns. on uns geendjað âgene naman: hic

Aruns, huius Aruntis ET CETERA.

17 absatz nur U ‖ XL f. JOTW ‖ In] on T ‖ on u. g. f. T ‖ (on uns) 1. corr. h, f. W ‖ geendað U, endeþ fast ganz weg W ‖ [owene—641 endeþ] W ‖ agen TU ‖ nama U
18 ar(v)ns aus arans O, arruns J ‖ huius f. T ‖ arruntis J ‖ et c. f. T

XLI. In yns. on yns geendað ân grêcisc nama

GENERIS FEMININI: haec Tyryns, huius Tyrynthis.

1—2 f. Tabsatz nur U ‖ XLI f. JO ‖ on yns f. OR ‖ geendiaþ J, -iað U, -iað mit rad. i F ‖ ân] an aus on hR und an noch einmal darüber 1. corr. h, on U ‖ grecisce naman U ‖ grigcis W
2 femini FJ, femin̄ H ‖ hic (zu hec a. hd.? D) DHOU ‖ tyrins U, tirins W ‖ huius f. W ‖ tyrinthis DHJO, tyrynthys hR, tirinthis W, tyrintis U

XLII. In ars. on ars geendjað þâs naman: hic

Mars âgen nama, huius Martis; haec ars þes cræft,
5 huius artis; haec pars þes dǣl, huius partis ET CETERA.

3 absatz nur U ‖ XLII f. JOTW ‖ In] on T ‖ on—naman f. T ‖ on ars f. W ‖ endeþ W
4 âgen—Martis f. T ‖ â. n. gl. R, agen: nama: (e, bez. n rad.) h, owene nome h. martis W ‖ huius f. W
4. 5 ü. und huius f. T, þes u. hu. f. W
5 comparat̄ hinter artis T ‖ del h. partis W ‖ partis] artis F ‖ et cetera f. TU

XLIII. In ers. on ers geendjað þâs naman: hic et

haec et hoc iners cræftlêas, huius inertis; hic et haec
et hoc sollers
menigtŷwe, huius sollertis; hic et haec et
hoc expers
orhlyte oððe bedǣled, huius expertis.

6 absatz nur U ‖ XLIII aus XLIIII R, XLIIII h, f. JOTW ‖ In] on T ‖ on—naman f. T ‖ on ers f. W ‖ endeþ W
7 inęrs O ‖ —9 ü. hinter gen., der ohne huius steht, W ‖ cr. hu. f. T ‖ inartis J, inartis zu -e- v. a. hd. F, ertis W ‖ hic—8 sollertis f. T, von gz. hd. nachgetragen F
8 soller:s (t rad.) O, solleris J ‖ mænig- HR, mæni- FU, -manig- J ‖ lertis W
9 o. o. b. gl. R, f. T ‖ huius f. T

10 XLIIII. In ors. on ors geendjað þâs naman: hic

Mauors âgen nama, huius Mauortis; GENERIS FEMININI: haec
choors
ðes ðrêat, þæt is, lytel wered, huius choortis;
haec sors þis hlot oððe hlyt, huius sortis; haec mors
þes dêað, huius mortis; TRIVM GENERVM: hic et haec et

1 hoc concors geðwǣre, huius concordis; hic et haec et hoc
discors
ungeðwǣre, huius discordis; hic et haec et hoc
consors
efenhlytta, huius consortis ET CETERA.

10 absatz nur Uzahl f. JOTW ‖ In] on T ‖ on—11 Mauortis f. T ‖ on ors f. W ‖ endeþ owene nomen W
11 â. n. huius f. W ‖ uortis W ‖ g. f. f. W ‖ femin̄ H
12 coors UW, hóórs T, ho von c. auf r. h ‖ þes—wered gl. R, f. T ‖ s in þes auf r. J, f. W ‖ werod HJ ‖ huius f. TW ‖ coor:tis U, hóórtis T, vor ü. W
13 þis—huius f. T ‖ þ. h. o. h. gl. R ‖ þes J, f. W ‖ hlyt oððe hlot OU ‖ o. hlyt huius f. W ‖ lyt J ‖ sortis vor ü. W
14 þes—mortis f. T ‖ þ. d. hu. f. W ‖ tr. g. f. W
1 2. c in concors aus e. a. b. (s?) rad. O, (con)cors 1. corr. F, consors T ‖ —3 ü. und huius f. T ‖ geþwære aus geþweare D ‖ —3 hu. f. W ‖ consortis T, vor ü. W ‖ hic—2 discordis v. gz. hd. nachgetr., aber verblasst und zum teil beim einbinden weggeschnitten F ‖ hic—hoc f. T
2 concors Tü. hinter discordis W ‖ concordis T ‖ hic—hoc f. T ‖ et hoc f. U
3 discors T ‖ æfen- R, -hlyta FJ, euenlote W ‖ consortis aus -tus F, vor ü. W, discordis T

XLV. In vrs. ân nama geendað on urs TRIVM GENERVM,

5 þæt is ðrêora cynna: hic et haec et hoc Tiburs,
huius Tiburtis, GENTILE NOMEN ðêodlîc nama.

4—6 f. T
4 absatz nur Uzahl f. JOW ‖ In—on urs] in ur (!) on urs geendiaþ an n. J ‖ ân—5 cynna f. W ‖ an aus on R ‖ geend:að (i rad.) R, -diað F
5 þæt—cynna gl. R ‖ tyburs DHhJR, tyburs aus tyburis 1. corr. F
6 huius f. W ‖ tyburtis DHhJU, (tibur)tis 1. corr. F ‖ .i. þeodlic W

XLVI. In vls. ân nama befylð on uls GENERIS FEMININI:

haec puls ðes brîw, huius pultis.

7 absatz nur Uzahl f. JOTW ‖ In] on T ‖ ân—feminini f. TW ‖ ân—uls] on uls b. an n. J ‖ byfylð U, gefylþ H ‖ generis feminini generis U
8 ð. b. hu.] f. T, bri hinter pultis W

XLVII. In ems. ân nama geendað on ems GENERIS

10 FEMININI: haec hiems ðes winter, huius hiemis.

9 absatz nur Uzahl f. JOTW ‖ in ems hec dens tis toþ durch puncte getilgt W ‖ In] on T ‖ emps U ‖ ân—10 fem. f. TW ‖ on ems g. an n. J ‖ geend:að (i rad. R), geendiað F ‖ emps U
10 fem. gen. J ‖ femini F ‖ hyemps U, yems W ‖ —746 ü. ohne dem. hinter gen. ohne huius W ‖ ð. w. hu. f. T ‖ hiem(i)s R, hiems J

XLVIII. In abs geendjað twegen naman, ân COMMVNIS

GENERIS: hic et haec Arabs arabisc man (of þâm
lande ARABIA)
, huius Arabis; ôðor FEMININVM: haec trabs
þes bêam, huius trabis.

11 absatz nur Uzahl f. JOTW ‖ In] on T ‖ abs] obs on obs J ‖ ge. t. n. ân f. TW ‖ ân] on H
12 com. gen. f. W ‖ generis f. T ‖ arabisc—13 huius f. T ‖ man—13 Arabia f. W ‖ ar. mann gl., das übr. in d. z. R ‖ man] naman U ‖ þâm f. U
13 ôðor O, f. TW, oðer die übr. ‖ fem. f. W
14 þ. b. hu. f. T ‖ a von trabis zum teil, bis ganz weg H

XLVIIII. In ebs correptam. ân nama geendað on

scortne ebs OMNIS GENERIS, þæt is, ǣlces cynnes: hic
et haec et hoc caelebs
clǣne oððe heofonlîc, huius
caelibis
.

1 absatz nur Uzahl f. JOTW ‖ In] on T ‖ eps OT ‖ correptam—2 cynnes f. T ‖ corr.—nama f. W ‖ ân—2 ebs] on sc. obs (!) g. an n. J ‖ gendað R, endeþ W
2 omnis—cynnes f. W ‖ þ. is ǣ. c. gl. R
3 cl.—hu. f. T ‖ clane U ‖ heofonlic ü. heafodlic 1. corr. F
4 celebis T, zweites i aus e. a. D

5 L. In ebs prodvctam. on langne ebs geendað ân

nama FEMININI GENERIS: haec plebs ðis folc, huius plebis.
is êac gecweden haec plebes, huius plebei on ðǣre fîftan
declinunge.

5 absatz nur Uzahl f. JOTW ‖ In] on T ‖ (e)bs H, eps T ‖ on—6 nama f. T ‖ on l. ebs f. W ‖ lagne H ‖ endeþ W
6 naman U ‖ generis feminini T ‖ ð. f. h. f. T
7 is—8 f. T ‖ hec plebeus W ‖ hu. f. W ‖ ei in plebei auf r. R
9—10 f. H

LI. In obs. on obs geendað haec scrobs, huius scrobis.

10 scrobs ys pytt oððe dîc.

9 absatz nur Uzahl f. JOTW ‖ In] on T ‖ on obs g. f. T ‖ on obs f. W ‖ geendað ân nama haec J ‖ geendiað h, endeþ W ‖ ic pytt gl. ü. dem 1. scrobs R, þis pyt oððe dîc hinter dem 1. scrobs J ‖ huius f. TW ‖ scr. ys p. o. d. f. JT ‖ scrobs ys f. W ‖ ys pytt f. R ‖ o. dic (c über c widerholt) ü. dem 2. scrobs R

LII. In ybs. on ybs geendað ân nama MASCVLINI

GENERIS: hic calybs ðis îsen, huius calybis.

11 absatz nur U ‖ LI H, f. JOTW ‖ In ybs f. T ‖ ibs beide male U, das erste m. W ‖ on ybs f. W ‖ geen.—12 gen. f. T ‖ endeþ W
12 calyps HJ, -ibs RW, -ips D ‖ ð. î. h. c. f. T ‖ stel ü. isen von späterer hd. FO, steel W ‖ calibis FhU, calybys DR, libis W

LIII. In vrbs. on urbs geendað ân nama GENERIS

FEMININI: haec urbs ðêos burh, huius urbis.

13 absatz nur U ‖ LII H, f. JOTW ‖ In urbs f. T ‖ on urbs f. W ‖ g. ân n. f. T ‖ gendað R, endeþ W ‖ nama: R
13. 14 gen. fem. auf r. U, f. g. W
14 femini J ‖ ð. b. h. f. T

15 LIIII. In aps. on aps geendað ân nama GENERIS FEMININI:

haec daps þêos sand oððe êstmete, huius dapis.

15 absatz nur U ‖ LIII H, f. JOTW ‖ In aps f. T ‖ abs beide male R ‖ on aps f. W ‖ geendað—16 feminini f. T ‖ endeþ W
15. 16 fem. gen. J
16 þ. s. o. e. gl. R, f. T ‖ so[nd]e W ‖ huius f. T

LV. In eps. on eps geendjað þâs naman GENERIS

MASCVLINI: hic manceps þes ðêowa mann, huius mancipis;
forceps tang, forcipis; auceps fugelere, aucipis
VEL aucupis; adeps rysel oððe adipes. þâs ôðre synd
5 COMMVNIS GENERIS: hic et haec princeps þes and ðêos
ealdor
, huius principis; hic et haec municeps burhealdor,
huius municipis; hic et haec particeps þes and
ðêos dǣl nymend
, huius participis; hic et haec anceps
twŷnigend oððe twŷhêafdede oððe twŷecgede,
10 huius ancipitis.

1 absatz nur U ‖ LIIII H, f. JOTW ‖ In eps f. T ‖ ebs beide male O ‖ on eps f. W ‖ g. þ. n. f. T ‖ endeþ W ‖ þa J
1. 2 m. gen. W
2 ma[nceps] cipis þeoumon W ‖ —12 ü. f. T ‖ ðeawa R ‖ mann f. OU ‖ huius f. T
3 [forceps—13 on l. i] W ‖ forcipis f. J ‖ aucep(e)s T ‖ fuge(le)re 1. corr. F
3. 4 autipis uel aucipis F
4 aucupis aus aucipis h ‖ rysl DHh ‖ oððe f. JT ‖ adipes zu adipis v. a. hd. O, adipis T ‖ þ. ô. s. f. T
6 huius—haec f. T
7—10 huius f. T ‖ mun(i)cipis F ‖ hic et haec f. T
7. 8 (and þeos) U
8 hic et h. f. J
9 twyegcede J
10 :ancipitis F

ealswâ biceps twŷecgede oððe twŷhêafdede;

triceps þrŷhêafdede, tricipitis; praeceps
forðheald oððe rêdelêas. þâs gefêgedan naman
macjað ABLATIVVM on scortne e and on langne i: ab ancipite
VEL ancipiti, and menigfealdne GENITIVVM on ium:
15 ancipitium; a bicipite VEL bicipiti, horum et harum bicipitium
ET CETERA.

ealswâ f. T ‖ byceps H, dahinter bicipitis T ‖ twyegcede J
11 e in triceps aus i, s und þr. auf r. D-dode F ‖ tricipitis aus -putis F ‖ preci(i über unterpunctiertem e)pitis hinter preceps T
12 gef. naman f. T ‖ gefegedon U
13 scortne] langne J ‖ lagne HU ‖ ab—14 ancipiti f. T
14 ancipite | :: R ‖ uel—15 a f. W ‖ mænig- JR, -fealde J
15 accipitium F, anticipium J ‖ ab ancipite U ‖ uel bicipiti f. W ‖ uel a T, uel ab U ‖ ancipiti U
15. 16 bicipitiuum O, ancipitium U, ancipicium ł bicipicium W

LVI. In ops. on ops geendað ân nama GENERIS FEMININI:

haec ops ðêos spêd, huius opis, and ðrêora cynna of
ðâm gefêged hic et haec et hoc inops ðes and ðêos and

1 þis unspêdige, huius inopis. þâ ôðre synd grêcisce:
hic ydrops þêos wætersêocnys, huius ydropis: ydropicus
byð se wætersêoca and ydor wæter, ydria
wæterfæt ET CETERA.

17 absatz nur U ‖ LVI: (I r.) D, f. JOTW ‖ in o. on o. a. r. F ‖ in ops f. T ‖ obs beide male O ‖ on ops f. W ‖ geendað—nama f. T ‖ geendiað F, endeþ W ‖ f. g. TW
18—682 ü. f. T ‖ and—19 gefêged f. T
19 iueiede W ‖ inops] in ops O
1 ungespedige U, vnspedi W ‖ huius f. T ‖ þâ ô. s. g. f. T ‖ beoþ W ‖ grêcisce f. O
2 ydrop:s (i rad.) F ‖ weterseocnyss R, f. W ‖ hu. f. T ‖ hydropis h, idropis O ‖ ydropicus—4 cetera f. T (vgl. zu 5) ‖ ydropicus—wætersêoca f. W
3 bið se w. gl. R ‖ beoð U, f. J ‖ se f. U ‖ and f. JW ‖ hydor R ‖ and ydria HW ‖ ydr(i)a a. hd. F, idria OW
4 et c. f. W

5 LVII. In yps geendað hic cynyps þes stânbucca,

huius cynyphis.

5 absatz nur Uzahl f. JOTW ‖ inyps T, in eps J; dahinter on eps J, on yps H ‖ ips W ‖ geendað hic f. T ‖ endeþ W ‖ ân nama vor hic J ‖ cynips JR, cunips W ‖ þes st. h. c.] ydropicus and ydor ydria et cetera T ‖ bu von -bucca ganz, das erste c zum teil weg H
6 cyniphys DHhR, cynipis aus -phis O, cyniphis FJU, cuniphus W

LVIII. In irps. on irps geendað ân nama MASCVLINI

GENERIS: hic stirps ðes stybb, huius stirpis. se ylca
nama is êac GENERIS FEMININI, þonne hê getâcnað
10 ofspringc.

7 absatz nur Uzahl f. JOTW ‖ In irps f. T ‖ yrps beidemal alle hss. ausser W ‖ on irps f. W ‖ g. ân nama f. T ‖ endeþ W
7. 8 generis masculini T
8 generis—ylca, soweit in d. zeile, auf r. R ‖ styrps alle ausser UW ‖ ð. st. h. f. T ‖ styrpis alle ausser UW ‖ se—9 getâcnað] and eft hęc styrps T
9 fem. gen. W
9. 10 ofspring DFhRU, -i(n)cg H, -ge J, ofs(p)rync T

LVIIII. In ax correptam. on scortne ax geendað

haec fax þes blysa, huius facis. ǣlc nama, þe geendað
on x oððe on twâm consonantem, byð lang on NOMINATIVO,
ac se VOCALIS byð gescyrt on ðâm ôðrum casum.

11 absatz nur Uzahl f. JOTW ‖ In] on T ‖ correptam f. O ‖ on—geendað f. T ‖ on sc. ax in d. z. R, f. W ‖ gendað R, endeþ W
12 þ. b. hu. f. T ‖ s von þes nachträglich U ‖ blisa RU, hlysa H, blase ł brond W ‖ ǣlc—691 naman f. T ‖ þe f. H, þet W ‖ endeþ W
13 x] ex O ‖ oþer W ‖ consonantes W ‖ beoð U ‖ on f. J
14 uocalis] uocatiuus RU, uocatif W ‖ o in oðrum aus e. a. h

15 LX. In ax prodvctam. on langne ax geendjað þâs

1 naman: haec pax þêos sybb, huius pacis; TRIVM GENERVM
hic et haec et hoc audax þes and ðêos and þis dyrstige,
huius audacis.

15 absatz nur Uzahl f. JOW ‖ on l. ax f. W ‖ la(n)gne H ‖ endeþ W
1 feminini generis vor hęc T ‖ þ. s. f. T, þe ossibus (!) J ‖ huius f. T ‖ tr. g. f. W
2 þes—3 huius] dyrstig gl. T, dursti W ‖ and þis d.] andyrstige O
2. 3 dy(r)stige 1. corr.? h
3 audacis] dacis W, dahinter noch COMPARATIVUS. hic et hęc audacior. et hoc audacius. Superlatiua (!). hic audo(!)cissimus. hęc audocissima. hoc audocissimum T

ealswâ gâð þâs: capax numol

oððe gefyndig, rapax rêafigende, contumax tôðunden
5 oððe môdig, fallax lêas, uerax sôðfæst, ferax wæstmbǣre,
sagax glêaw, fugax flugol oððe earh, tenax
fæsthafol, edax etol, loquax sprecol, minax þêowigende
ET CETERA. and ealle þâs habbað langne a on
eallum casum and macjað ABLATIVVM on e and i: ab hoc
10 et ab hac et ab hoc audace
VEL audaci ET CETERA.

e. g. þ. f. T ‖ allswa F ‖ geþ W ‖ þâs f. HOW ‖ nimel W
4 oððe] ł T, oþer W ‖ fyndig F ‖ contumax aus -mox (a. hd.?) F ‖ modi ł toþunden W
5 oððe] ł T ‖ wæsm- JT
6 -bere T ‖ glæaw U ‖ fluwol ł fleme ł earh W ‖ flugel J ‖ ł ærh T
7 -haful U ‖ ætol U ‖ sprecol mit unterpunctiertem r T, specol DHO
7. 8 þeowigende zu þredtigende von a. hd. F, þewende JU, þeourake W
8 et c. and f. W ‖ ealle—9 and] híg T ‖ langna a H
9 and on i JTW ‖ ab hoc—10 ab hoc f. T
10 et c. f. UW

LXI. In ex correptam. on scortne ex geendjað þâs

naman: hic grex þêos êowd, huius gregis; hic remex
ðes rêðra, huius remigis; hic VEL haec silex ðes flint,
huius silicis; hic VEL haec cortex rind, huius corticis;

11 absatz nur U ‖ L:XI (I rad.) D, f. JOTW ‖ In] on T ‖ cerreptam Fh ‖ on—12 naman f. T ‖ on sc. ex f. W ‖ (e)x D ‖ endeþ f. W
12 þêos f. T, þes J ‖ eowed T ‖ h. gregis f. T ‖ gregis ausnahmsweise (zu 6510) h. ü. W
13 ðes f. T ‖ huius f. T ‖ migis W ‖ hic—14 silicis f. J ‖ uel] et uel U ‖ sylex O, filex T ‖ ðes f. T
14 huius f. T ‖ licis W ‖ uel] et U ‖ haec] hoc zu hęc und noch ęc darüber 1. corr. h ‖ hrind T, þes rind J ‖ huius f. T ‖ ticis W

15 haec ilex æcerspranca oððe âc, huius ilicis; haec carex
þis secg, huius caricis; hic et haec et hoc supplex

1 êadmôd, supplicis; hic et haec et hoc simplex ânfeald,
duplex twŷfeald, triplex ðrŷfeald ET CETERA.

15 haec i.—ilicis ü. d. z. nachgetragen 1. corr. h ‖ æcerspranga DHT, æcernspranca F ‖ o. âc hu. f. T ‖ o. âc gl. über ilicis R ‖ oþer W ‖ ilicis ausnahmsweise h. ü. W ‖ haec f. T
16 þis—caricis f. T ‖ segc JR ‖ ricis W ‖ hic—701 supplicis ü. d. z. 1. corr. h, f. J
1 eadmod hinter supplicis h, f. T ‖ plicis Whinter supplicis folgt Comparatiuus. hic et hęc. Supplicior. et hoc Supplicius. Svperlatiua (!). hic supplicissimus. hęc supplicissima. et hoc supplicissimum T ‖ hic—hoc] eallswa T, also W ‖ hec aus hoc F ‖ an in anfeald (von gz. hd.?) für rad. þry F
2 duplex—ðryfeald (verblasst) nachgetragen 1. corr. F ‖ dupplex JOTU, f. W ‖ tw. f. TW ‖ trip[lex þre]ofold W ‖ ðr. f. T ‖ et c. f. W

LXII. In ex prodvctam. on langne ex geendjað þâs:

hic rex þes cyningc, huius regis; haec lex þêos ǣ,
5 huius legis; hic et haec et hoc exlex ûtlaga oððe bûtan
ǣ
, huius exlegis ET CETERA.

3 absatz nur U ‖ LXII aus LXIII R, f. JOTW ‖ on ex correptam T ‖ ęx das erste mal h ‖ on—þâs f. T ‖ on l. ex f. W ‖ endeþ þ[eos—4 lex legis] æ W ‖ þas naman J
4 þes c. h. f. T ‖ cyning DFHhJU ‖ þ. ǣ hu. f. T ‖ þêos] þes J
5 exlex l[egis vtl]awe W ‖ [ł b. æ—7110 mearca] W ‖ o. b. æ gl. R ‖ oððe] ł T
6 æ aus & T ‖ huius f. T

LXIII. In ix correptam. on scortne ix geendjað

þâs naman: hic calix þes calic, huius calicis; haec nix
þes snâw, huius niuis; haec pix ðis pic, huius picis;
10 haec salix þes wîþig, huius salicis ET CETERA.

7 absatz nur Uzahl f. JOT ‖ In] on T ‖ on—8 naman f. T
8 ü. f. T ‖ hic nix J
9 þ. s. f. T ‖ þes] þeos J ‖ n(i)uis H ‖ ð. p. h. f. T
10 þes f. T, þis U ‖ huius f. T ‖ li von salicis über getilgtem ti 1. corr. h

LXIIII. In ix prodvctam. on langne ix geendjað

þâs naman: hic Fenix (swâ hâtte ân fugel on arabiscre
ðêode, sê leofað fîf hund geâra and æfter dêaðe eft
ârîst geedcucod: and se fugel getâcnað ûrne ǣrist on
15 ðâm endenêxtan dæge), huius Fenicis; GENERIS FEMININI:
haec cornix þêos ceô; haec ceruix þes hnecca, huius
ceruicis
; hic VEL haec radix ðes wyrtruma, huius radicis;

1 TRIVM GENERVM: hic et haec et hoc felix gesǣlig,
huius felicis; hic et haec et hoc pernix swyft, huius pernicis;

11 absatz nur U ‖ :LXIIII D, f. JOT ‖ In] on T ‖ on—12 naman f. T ‖ geendjað f. J
12 swâ—15 dæge f. T, in d. z. R ‖ :on R ‖ arabiscere H, arabistre J
13 efter D
14 arisþ HJ, arisð D ‖ fugol J ‖ ure O ‖ ærist weg H
15 -nehstan JR ‖ genr H ‖ femini J
16 þêos f. Tam rande rechts hec pix picis [h]ęc nix niuis hd. 12. jhd. H ‖ þ. h. f. T ‖ (h)necca ds. hd.? U
17 uel] et HO ‖ ð. w. f. T ‖ wyrttruma DhR
1. 2 ges. hu. f. T
1 g von gesælig wegradiert, darüber y sely (vor s ein i getilgt) von späterer hd. F
2 2. huius f. T

haec nutrix þêos fôstormôdor, huius nutricis;
haec uictrix þêos sigefæste, huius uictricis and ealle
5 ôðre þyllîce, þe cumað of werlîcum namum: hic cantor
þes sangere, haec cantrix þêos sangystre; lector
rǣdere, lectrix rǣdestre; doctor lârêow, doctrix
lǣrestre ET SIMILIA. þâs bêoð geðêodde tô NEVTRVM on
gebîgedum casum, swâswâ ys gecweden uictricia tollite
10 signa
nymað þâ sigefæstan mearca: nis swâ ðêah
gewunelic hoc uictrix, ac on ðâm gebîgedum casum.

3—4 ü. und huius f. T
3 þes J ‖ foster- HJU, -moder J
4 and—6 sangere f. T
5 namū wie es scheint (aber der strich sehr verblasst) H, -um aus -am R, mannum J
6 þêos—8 lǣrestre f. T ‖ sangestre U, sang|gestre J
7 rædystre FhRU, -istre J ‖ doctor—8 lǣrestre f. J
8 lærystre FhU, læristre R, lærest (hinter t ein e radiert) O ‖ þâs—11 casum f. T
9 2. c in uictricia aus x a. hd. F
10 þas O ‖ sigefæsta F ‖ mear(c)a U
11 ac f. J ‖ ðâm f. J

LXV. In ox correptam. on scortne ox geendað ân

nama FEMININI GENERIS: haec nox ðêos niht, huius noctis
and ân of ðâm gefêged þrêora cynna: hic et haec et hoc
15 pernox
þurhwacol, huius pernoctis. on ðisum twâm namum
ys se o scort on gecynde, ac ðâ twegen CONSONANTES
c and t hine ðôð langne.

12 absatz nur Uzahl f. JOTW, V auf r. D ‖ In] on T ‖ on—13 generis f. T ‖ on sc. ox f. W ‖geendiaþ J, endeþ W
13 femini J, ini auf r. U ‖ ð. n. h. f. T ‖ niht f. W
14 and—cynna f. T ‖ an aus on U ‖ ðan U
15 huius f. T ‖ noctis Whinter pernoctis noch Comparatiuus. hic et hęc pernoctior T ‖ on—17 langne f. T ‖ on] of H ‖ þissum J
16 se o scort (sceort DFHhJRU)] seo scortnys O ‖ twege D
17 long W