CHAPTER XXXVI.

Description of the Supreme Deity Parameswara.

Argument.—Description of god as the Producer of all, and present in every form; his purity from his intangibleness and his great grandeur.

THE god added:—Know now the lord god Rudra, who in the form of one self-same intellect, is situated within every form of being, as is of the nature of self-conscious (Swanubhiati) in every one.

2. He is the seed of seeds, and the pith and marrow of the course of nature; know it also as the agent of all actions, and the pure gist of the intellect also.

3. He is the pure cause of all causes, without any cause of himself; he is the producer and sustainer of all, without being produced or supported himself by another.

4. He is the sensation of all sensible beings, and the sense of all sensitive things; he is the sensibility of all sensuous objects, and the highest object of our sensuousness, and the source of endless varieties.

5. He is the pure light of all lights (of the sight, luminaries &c.), and yet invisible by all of them. He is the increate and supernatural light, the source of all sources of light and the great mass of the light of Intellect.

6. He is no positive (or material) existence, but the real (or essential) entity; he is all quiet and beyond the common acceptations of reality and unreality (Being no absolute or relative entity or non-entity). And among the positive ideas of the great entity &c. (mahásattwádi), know him as the Intellect alone and no other. (Many kinds of Entities are enumerated in Indian philosophy, such as:—[Sanskrit: matyena chávahárikena | satyena prátibha sikenábasthátva yena] Again [Sanskrit: mahásatta, jagat satta, ádisattá karana vyáktatasattá])

7. He becomes the colour, colouring and colouror; He becomes as high as the lofty sky, and as low as the lowly hut. (The colour—rága means the passion and feelings also; and the sky and hut mean the empty space and decorated cottage).

8. There are in the expanded mind of this Intellect millions of worlds like sands in the desert, likewise many of these like blossoms of trees, have blown away, others are full blown, and many more will come to blow here after.

9. It is ever burning, as an inextinguishable flame by its own inherent fire; and though it is ever emitting innumerable sparks of its essence all about, yet there is no end of its light and heat and fire.

10. It contains in its bowels the great mountains, likening the particles of dust (or rather as the roes of a fish); it covers also the highest mountains, as the lofty sky hides the dusts on earth. So the sruti—Greater than the greatest and smaller than the smallest. [Sanskrit: aníraníyan mahatimahiyát]

11. It comprehends the great—mahákalpa millennium, like a twinkling of the eye; and is also contained in a kalpa age, in its quick motion of a twinkling. (i.e. He is eternity as well as jot of time).

12. Though minuter than the point of a hair, yet it encompasses the whole earth (as its boundary line); and the seven oceans that encircle the earth with their vests, cannot gird the great Infinity.

13. He is called the great creator of the universe, though he creates nothing (Like the makers of other things); and though he does all actions, yet he remains as doing nothing (by his calm quietness).

14. Though the deity is included under the category of substance, yet he is no substance at all; and though there be no substantiality in him, yet his spirit is the substratum of all things. (All along he is the figure of vaiparitya or opposition, which well applies to Brahma who is all and nil or the omnium et nullum, Sarvamasarvam. (Though bodiless, he is the great body of the universe corpus mundiviswarúpa or virát).)

15. He is adya—(hodie) today, and prátar—practer tomorrow, and though the preter and future, yet he is always present. Wherefore he is neither now or then, but sempiternal and for ever.

16. He is not in the babbling and prattling of babes and boys, nor in the bawling of beasts and brutes, nor in the jargon of savages; but equally understood by all in their peculiar modes of speech. (This is the interpretation of the gloss; but the words of the text are unintelligible and meaningless).

17. These words are meaningless and are yet true, like the obsolete words occurring in the vedas. Therefore no words can truly express what is God, because they are not what he is (but mere emblems). These difficult passages are not explained in the gloss and left out in the Calcutta edition.

18. I bow down to him who is all, in whom all reside and from whom they all proceed, and who is in all place and time, and who is diffused through all and called the one and all—to pan.

19. In this verbiology of obscure words, there will be found some fully expressive of the meaning, as in a forest of thick wood we happen to fragrant flowers, which we pluck and bear with us in handfuls. (The entangled phraseology of the stanza will bear no literal translation).


CHAPTER XXXVII.

The stage play and Dance of Destiny.

Argument.—Of the endless powers or saktis of Siva, among whom the power of Destiny is described in this.

THE God joined:—The beauty of the words said before is palpable, and their senses all allude to the truth, that the Lord of all is the rich chest of gems of all things in existence. (The gloss is too verbose in the explanation of this passage).

2. How very bright are the rays of the gems contained in the receptacle of the supreme Intellect, that shines forth with the collected light of all the luminous worlds in it. (It means to say, that the Divine intellect must be brighter far than all the orbs of light contained in it).

3. The essence of the intellect flies in the air in the form of the granular farina, and becomes the embryotic corpuscula; which in the manner of the vegetable seed, sprouts forth into the germ in its proper time, soil, moisture and temperature. (The gloss explains the essence satta to mean the energy—sakti, which is represented as the female attribute of the Divinity).

4. This power of the intellect, moves in the forms of froth and foam, and eddies and whirl pools in the sea; and rolls its waters against the hard stones of the beach. (The liquid waters are moving things that are hard to touch).

5. It is settled in the form of flavour in the clusters of flowers; it makes them full blown, and carries their fragrance to the nostrils.

6. Seated on bodies of stone (stony rocks), it makes them produce unstone-like substances (as the trees and their foliage and flowers of various hues); and makes the mountains to support the earth without their actually upholding it. (The mountains are called bhudharas or supports of the earth.)

7. The intellect takes the form of the air, which is the source of all vibrations, and touches the organ of touch (skin); with as much tenderness as a father touches the body of his child.

8. As the divine power extends itself in every thing, so it contracts the essences of all things in a mass within itself; and having absorbed the whole in the divine entity, makes all nature a vacuous nullity.

9. It casts the reflexion of its own clear image, in the transparent mirror of vacuum; and takes upon itself the pellucid body of eternity, containing all divisions of time.

10. Then there issues the power of Destiny, which predominates over the five principal divinities; and determines the ultimate fate of all that "this is to be so, and this other wise."

11. It is in the presence of the bright light of the all witnessing eye of the great God, that the picture of the universe presents itself to our sight; as the presence of the lighted lamp in the room, shows us the lights of the things contained in it.

12. The universal vacuum contains the great theatre of the universe, wherein the Divine powers and energies are continually playing their parts, and the spirit of God is the witness there of.

13. Vasishtha asked—What are the powers of that Siva (Jove), my lord! who are they and where are they situated; what is number, and how are they employed and who is their witness.

14. The god replied—The god Siva is the benignant, incomprehensible and tranquil supreme soul; He is gracious and formless and of the nature of the pure intellect only.

15. His essences are volition, vacuity, duration and destiny; and also the qualities of infinity and fulness.

16. Beside these he has the properties of intelligence and action, as also of causality and quietude; and there are many other powers in the spirit of Siva, of which there is no reckoning nor end.

17. Vasishtha rejoined—Whence came these powers to him, and how had they their variety and plurality; tell me, my lord! whence they arose, and how they were separated (from omnipotence which comprehends them all).

18. The god replied:—The god Siva who is intellect only of himself, has endless forms also (according to his endless attributes), and the powers that I have said to belong to him, are little and no way different essentiality. (The properties that are predicated of god, belong to his intrinsical nature and not derived from without).

19. It is the discrimination of the powers of intelligence, action, passion, vision and others; that the powers of God are said to be many and different from one another, like the waves of the sea (which appears in the different shapes of billows, surges &c.).

20. Thus do those different powers act their several parts for ever, in the grand stage of the universe; as the ages, years, months and weeks and days, play their parts under direction of time—the manager of the stage.

21. That power which appears as the one or another, is called the divine powers of destiny; and is distinguished by the several appellations of action, energy or will of God, or the dispensation of his Time. (Time is said to be the producer, sustainer and leveller of all things. [Sanskrit: kálí prabhavati dháryyte, pralíyate sarvvam tasmát kálí hi valavattarah]).

22. That power which determines the states of gods, and those of the great Rudras as so and so, and what regulates the conduct of all things from a mean straw to the great Brahmá, is called the predominant doom or destiny.

23. This destiny continues to dance about the great arena of the universe, until the mind is cleared of her bugbear and freed from anxiety by the knowledge of truth (that it is the Divine will which destines the destiny).

24. The play of destiny is very pleasing to behold, owing to the variety of its characters and contrivances, and the quick changes of the scenes, and the repeated entrances and exits of its players and actors. It is conducted all along with the music of the drums and trumpets of the roaring clouds of the Kalpánta-doomsday. (i.e. On the last day of universal dissolution, when the dance of destiny and her play are over).

25. The vault of heaven is the canopy over this stage, the season flowers are its decorations, and the showers of rain serve for the sprinkling of rose waters in it.

26. The dark clouds hung about the heavens are, the blue hanging screens around this stage, and the sexcentenary as of the earth with the shining gems in their bosom, serve for the ornamented pits and galleries of this playhouse.

27. The shining sky with its sight of the days and watches, and its eyes of the twinkling stars; is witnessing the continual rise and fall of all being, and the plunging and up heaving of mountaintops at the great deluge.

28. The revolving luminaries of the sun and moon, and the rolling currents of the Ganges, appear as the pearly jewels on the person of this actress, and the lustre of the twilight seems as the red red-dye of her palms.

29. The incessant motion of the upper and nether worlds, with the continued gingling of their peoples; resemble the footsteps of this dancing destiny, with the ringing trinkets and anklets fastened to her feet.

30. The sunshine and moonbeams, represent the lustre of her smiling face; and the twinkling stars in the sky, resemble the drops of sweat trickling on her face.

31. These very many worlds are supposed as so many apartments of this great theatre.

32. The two states of pleasure and pain or joy and grief, which are destined to the lot of all living beings, show the different shows of comic and tragic representations.

33. The changing scenes, that are always seen to take place in the play of destiny, at the great stage of this world; are continually witnessed by the great God himself, who is neither distant, or distinct from this, nor is this so from that.


CHAPTER XXXVIII.

On the External Worship of the Deity.

Argument.—The External worship of God in his outward temple, with bodily acts and service. And also of Internal adoration in spirit or the Way to Liberation.

THE god continued:—This god who is the supreme Lord, is the adorable one of the wise; in the form of the intellect and conscious soul, and as all pervading and support of all.

2. He is situated alike in the pot and painting, in the tree and hut, in the vehicle and in all men and brute animals; under the several names of Siva, Hara, and Hari, as also of Brahmá, Indra, Agni, and Yama.

3. He is in the inside and outside of all as the universal soul, and always dwells in spirit and in the soul of every wise person. This Lord is worshipped in various forms by different people in the many modes as described below.

4. Hear me first relate to you, O great sage! how this god is worshipped in the outward form and formulas; and you will next hear me relate unto you, the inward form in which he is worshipped in spirit.

5. In all forms of worship you must cease to think of your body, and separate your mind from your person, however purified it may be (By your ablution and the like). You must then apply your mind diligently to think of the pure and bodiless soul, which witnesseth the operations of the body from its inside.

6. His worship consists in his inward meditation only, and in no other mode of outward worshipping, therefore apply your mind in the adoration of the universal soul, in its meditation in your soul only.

7. He is of the form of the intellect, the source of all light and glorious as millions of suns; He is the light of the inward intellect, and the receptacle (origin) of egoism and tuism. (i.e. of the subjective and objective).

8. His head and shoulders reach above the heaven of heavens, and lotus like feet descend far below the lowest abyss of vacuity.

9. His arms extend to the endless bounds of all sides and space; and hold in them the many worlds in the infinite firmament as their wielding weapons and arms.

10. The worlds rolling over one another, rest in a corner of his capacious bosom; His effulgence passes beyond the limit of the unlimited vacuum, and his person stretches beyond all imaginable bounds. (Extends through all extent, Pope).

11. Above, below, in all four quarters and in all sides of the compass, he extends unspent and without end; and is beset in all sides by the host of gods, Brahmá, Rudra, Hari and Indra, and the demi gods also.

12. These series of creatures are to be considered as the rows of hairs on his body; and the different courses of their actions, are as the strings binding the machines of the world together.

13. His will and destiny are powers proceeding from his person, as his active agencies in nature, such is the Lord—the supreme one, who is always to be worshipped by the best of men.

14. He is the intellect only and the conscious soul, the all pervading and the all supporting spirit; and resides alike in the pot and painting, as in the moving car as also in living animals.

15. He is Siva, Hari, and Hara, Brahmá, Indra, Fire, and Yama; He is the receptacle of endless beings, and the aggregate body of all essences or the sole entity of entities.

16. He contains this mundane sphere, together with all the worlds with their mountains and all other contents in himself; and the all powerful time which hurls them ever onward, is the warder at the doorway of his eternity.

17. The great god Mahádeva, is to be thought upon as dwelling in some part of this body of eternity and infinity, with his body and its members, and with a thousand ears and eyes. (This is same with the macrocosm of virát in the vedas).

18. This figure has moreover a thousand heads and a thousand hands with their decorations. It has as many eyes all over its body with their powers of sight and so many ears also with their power of hearing.

19. It has the powers of feeling or touch and taste all over its person, as also, the power of hearing in the whole body, and that of thinking in its mind within.

20. It is however wholly beyond all conception, and is perfectly good and gracious to all. It is always the doer of all things that are done, and the bestower of every blessing on all beings.

21. It is always situated in the inside of all beings; and is the giver of strength and energy to all. Having thought upon the Lord of Gods in this manner, the devotee is to worship him in the usual method of the ritual.

22. Now hear me tell you, that are best acquainted with Brahma, of the mode of worshipping him in spirit; which consists only in adoring him in the conscious soul, and not in presenting offerings unto him.

23. It requires no illumination nor fumigation of incense; It has no need of flowers or decorations, nor does require the oblations of rice or sprinkling of perfumes or sandal paste.

24. It needs no exhalation of saffron or camphor, nor any painting or other things (as chouriflappers and the like); nor has it any need of pouring the water, which is easily obtainable every where.

25. It is only by effusion of the nectareous juice of the understanding, that the god is worshipped; and this is styled the best kind of meditation and adoration of deity by the wise.

26. The pure intellect which is known to be always present within one's self, is to be constantly looked into and sought after, heard about, and felt both when one is sleeping or sitting or moving about.

27. By constantly talking on the subject, and resuming the inquiry after leaving it off, one becomes fully conscious of himself; and then he should worship his lord the self-same soul in his meditation of it.

28. The offering of the heart in meditation of the Lord, is more delectable to him than the sweetest articles of food, offered with the choices and most fragrant flowers.

29. Meditation joined with self-consciousness or contriteness of soul, is the best pádya and arghya water and offering that is worthy of the Lord; because the best meditation is that which is accompanied with the flower—self offering to the Lord. (For naught avails the most intense meditation of the mind, when the heart and soul are not devoted to the service of the Lord).

30. Without this kind of meditation, it is impossible the supreme soul in one's self; and therefore spiritual meditation is said to abound with the grace of God and the greatest enjoyment of happiness and prosperity. (So the sruti:—Meditation in spirit is attended with all enjoyment and felicity).

31. As the animal or irrational soul enjoys all its pleasures, in the abode of its body; so the rational and spiritual soul derives all its happiness from meditation. (Because the Lord being full of felicity, pours out the same into the spirit of his devotee).

32. The ignorant man that meditates on the Lord, for a hundred twinklings of the eye; obtains in reward thereof, the merit of making the gift of a milch-cow to a Brahman.

33. The man who worships the Lord in his soul, for half an hour in this manner; reaps the reward of making a horse sacrifice (according to law).

34. He who meditates on the Lord in spirit and in his own spirit, and presents the offering of his reflections unto him, is entitled to the merit of making a thousand horse sacrifices.

35. Whoso worships the Lord in this manner for a full hour, receives the reward of making the Raj sacrifice; and by worshipping him in this form in the midday; he obtains the merit of making many thousands sacrifices of such kind.

36. The man who worships him in this way for a whole day, settles in the abode of the deity.

37. This is called the superior yoga meditation, and the best service of the Lord, as also the external adoration of the soul.

38. This mode of holy adoration destroys all sins; and whoso practices it for a minute with a steady mind, he is certainly entitled to the venerations of gods and demigods, and placed in the rank of emancipated spirits like myself.


CHAPTER XXXIX.

Mode of the Internal Worship of the Deity.

Argument.—The inward form in which, He is worshipped in spirit.

THE God resumed:—I will now relate to you, the form of the inward worship of the spirit in spirit; which is reckoned as the holy of holies, and dispeller of all darkness.

2. This mode of worship depends also on mental meditation, and is conducted in every state of life, whether when one is sitting or walking, or waking or sleeping.

3. It requires the supreme Siva, who is always situated in the body of man; and who is the cause of the perception of all things, to be worshipped in spirit and in the spirit of man.

4. Whether you think him, as sleeping or rising, walking or sitting; or whether conceive him touching or intangible contact with any thing, or quite unconnected and aloof from every thing about him.

5. Or whether you take him as enjoying the gross objects, or shunning them all by his spiritual nature; or as the maker of all outward objects, and the ordainer of all forms of action.—

6. Or whether you consider him as remaining quiescent in all material bodies, or that he is quite apart from all substantial forms; you may worship him in whatever form your understanding presents him to you, or what you can best conceive of him in your consciousness.

7. Whoever has fallen in and is carried away by the current of his desires and who is purified from his worldliness by the sacred ablution of his good sense; should worship the Siva lingam as the emblem of understanding with the offering of his knowledge of it. (The Lingam is the type of unity, represented by the figure, as the syllable om is the type of trinity expressed by its three letters).

8. He may be contemplated in the form of the sun, shining brightly in the sky; as also in that of the moon, which cools the sky with its benign moon beams. (Because the sun and moon are included under the eight forms of [God] as we see in the Prologue to Sakuntala. [Sanskrit: ye he kálah vidharttah] etc.).

9. He is always conscious in himself of all sensible objects, which are ever brought under his cognizance by means of his senses, as the breath brings fragrance to the nostrils.

10. He gives flavour to all sweets, and enjoys the sweetness of his felicity (ánanda) in himself; and employs the breathings as his horses, and borne in the car of respiration, sleeps in the cell of the heart.

11. Siva is the witness of all sights, and actor of all actions; he enjoys all enjoyments, and remembers all what is known.

12. He is well acquainted with all the members of his body, and knows all that is in existence and inexistence; he is brighter than all luminous objects, and is to be thought upon as the all-pervading spirit.

13. He is without parts and the totality of all parts, and being situated in the body, he resides in the vacuity of the heart; he is colourless himself and yet paints all things in their variegated colours, and is the sensation of every member of the body.

14. He dwells in the faculty of the mind, and breathes in the respirations of the beings; he resides within the heart, throat and palate of the mouth, and has his seat amidst the eyebrows and nostrils (as intelligence and breath of life).

15. He is situated beyond the limit of the thirty six categories of the saiva sástras, as also of the ten saktis ([Sanskrit: dashamahávidyá]) that are known to the saktas; he moves the heart and gives articulation to sounds, and makes the mind to fly about as a bird of the air.

16. He resides both in equivocal and alterative words, and is situated in all things as the oil in sesame seeds.

17. He is without the blemish of parts (being a complete whole in himself), and is compact with all the parts of the world taken together. He is situated alike in a part of the lotus-like heart of the wise, as well as in all bodies in general.

18. He is as clear as the pure and spotless intellect, and the imputation of parts to him is the work of mere imagination only. He is as palpably seen in everything at all places, as he is perceptible to us in our inward perception of him.

19. Though originally of the nature of universal intelligence yet he appears in the form of the individual soul according to the desire of men; and residing in every individual, he is divided into endless dualities (of universal and particular souls).

20. Then this God (the intelligent individual soul) thinks himself as an embodied being, endued with hands and legs, and the other parts and members of the body, with its hairs, nails, and teeth.

21. He thinks of being possest of manifold and various powers and faculties, and is employed in a variety of actions according to the desires of the mind. He feels glad on being served by his wives and servants (and thinking himself as their master).

22. He thinks the mind as a porter at the gate, and conductor of the information of the three worlds unto him; and his thoughts are as the chambermaids, waiting at his door with their pure attires.

23. He believes his knowledge of egoism as his greatest power and consort (sakti), and his power of action as his mistress; he thinks his knowledge of various lores to be his decorations only.

24. He knows his organs of sense and action to be the doors of the abode of his body, and is conscious of his being the infinite soul and inseparable from the same.

25. He knows himself to be full of the universal spirit; filled by and filling others with the same; and bears his admirable figure of the body, by his dependance on the Divine spirit.

26. That he is filled with the god-head within him, and is therefore no contemptible soul himself. He never rises nor sets nor is he glad or displeased at any time. (But enjoys the serenity of the Eternal soul).

27. He never feels himself satiate or hungry, nor longs after nor forsakes anything; he is ever the same and of an even tenor, temper and conduct and form at all times.

28. He retains the gracefulness of his person, the clearness of his mind, and the calmness of his views at all times; he is ever the same since his birth, and the equanimity of his soul never forsakes him at any time.

29. He is devoted to the adoration of his God, for longsome days and nights, and the mind abstracted from his body, becomes the object of his worship. (The gloss explains it otherwise, and makes the mindless body the worshipped object).

30. This God is worshipped with whatever offerings are available by the devotee, and with all the powers of the understanding, employed in the adoration of the sole Intellectual spirit.

31. He is to be worshipped with all things agreeably to the received ritual, and no attempt is to be made to make any offering, which was never made at any time before.

32. Man being endued with the body, should worship the Lord with his bodily actions (as prostration, genuflexion &c.); and with all things that conduce to bodily enjoyment.

33. So is Siva to be worshipped with eatables and victuals, food and drink of the best and richest kind; and with beddings and seats and vehicles as one may afford to offer.

34. Men must also entertain their souls, which are the abodes of the Divine spirit in their bodies; with all kinds of things that they think pleasurable to themselves; such as excellent food and drink and all things affording enjoyment and pleasure.

35. They must diligently serve the supreme soul in their souls, under any calamity, difficulty, danger or disease that may befall on them, as also when they are overtaken by illusions of their understandings.

36. The ends of all the attempts of mankind in this world, being no more than life, death and sleep, they are all to be employed in the service of the soul of nature.

37. Whether reduced to poverty or elevated to royalty, or carried by the currents of casualty; men must always serve their souls, with the flowers of their best endeavours.

38. Whether overwhelmed by broils, or buffeting in the waves of mishaps, whether undergoing the troubles or enjoying the comforts of domestic life, men must serve their souls at all times.

39. When the gentle beams of fellow feeling, overspread the breast of kind hearted men, and when the sweet influence of sympathy melts the heart, it is then must meet to serve the soul seated in it.

40. When a man has restrained the turbulent passions of his breast, by the power of his right judgment; and spread the vest of soft tenderness and sweet content over his heart and mind; let him then worship in its serene aspect within himself.

41. Let men worship the soul, on the sudden changes of their fortunes; both when they come to the possession, or loss of their enjoyments. (Because the Lord gave and the Lord hath taken them away).

42. The soul should be adhered to and adored, both when you lose or abandon your legal or illegal possession and enjoyment, of anything on earth.

43. Isha—the lord of wealth is to be worshipped with relinquishment of all wealth, which one may have got by his own exertion or otherwise. (Give your all to the giver of all).

44. Regret not for what is lost, and make use of what you have got; and adore the supreme soul without any inconstancy in your mind and soul.

45. Retain your constancy amidst the scene of the wicked pursuits of men, and maintain your vow of the holy devotion of the supreme spirit at all times.

46. Every thing appears as good in the sight of the Godly, who view all things in God; and they all seem to be mixed with good and evil to the worshipper of God and Mammon. Therefore look on all things as situated in the divine spirit, and continue in your vow of the adoration of the supreme soul.

47. Things which appear as pleasant or unpleasant at first sight, are all to be taken in an equal light, by those that are firm in their vow of the adoration of the one universal soul.

48. Give up thinking yourself as such or not such a one, forsake all particularities, and knowing that all is the universal One, continue in your vow of adoring the supreme soul.

49. Worship the supreme spirit as it always resides in all things, in their various forms and multifarious changes, and that it is all and all in their modifications also.

50. Forsake both your pursuit after or avoidance of any thing, and remaining in your indifference of both extremes, continue in your adoration of the soul at all times.

51. Neither seek nor forsake any thing, but receive what comes to thee of itself or by thy own lot; and enjoy all things as the sea does the streams of water, which fall to it of their own accord.

52. Fallen (placed) in this wide world of misery, man should take no heed of the lesser or greater sights of woe, that incessantly present themselves to his view. They are as the fleeting tincts and hues that paint the vacuous vault of the skies, and soon vanish into nothing.

53. All good and evil betide us by turns at the junction of their proper time, place and action; therefore take them with unconcern to you, and serve your own soul. (Which is same with the soul of souls).

54. Whatever things are mentioned as fit offerings of the service of the supreme spirit, it is the equanimity of your soul which is deemed the best and fittest offering. (A contrite spirit is most acceptable unto the Lord).

55. Things of different tastes, as the sour, bitter, acid, sharp and pungent, are useless in the service of the spirit; it is the calm and sweet composure of the soul, which is delectable to the holy spirit.

56. Equanimity is sweet to taste, and has the supernatural power of transforming every thing to ambrosia. (The man of an even mind, enjoys the sweetness of contentment in every state of life).

57. Whatever a man thinks upon with the ambrosial sweetness of his disposition, the same is immediately changed to ambrosia, as the nectarious dew drops under the moon beams.

58. Equanimity expands the soul, and gladdens the minds, as the sunlight fills the vault of heaven; and it is the unchangeable sedateness of the mind, which is reckoned as the highest devotion.

59. The mind of man must shine with an even lustre, as the bright moon beams in their fullness, and it must blaze with the transparent light of the intellect, as a bright crystal in the sunlight.

60. He who is employed in his outward actions of life, with his mind as bright as the clear sky; and which is freed from the mist of worldly affections, is said to be the full knowing devotee.

61. The true devotee shines as brightly, as the clear autumnal sky, when the worldly impressions are quite effaced from the heart, and are not seen even in dream, when the cloud of ignorance is cleared away, and the fog of egoism is utterly scattered.

62. Let your mind be as clear as the moon, and as spotless as the blazing sun; let it hide the thoughts, of the measurer and measured (i.e. of the creator and created) in it; let it have the simple consciousness of itself, like a newborn child (without its innate ideas); and perceiving only the steady light of the intellect the seed of all intelligence; you will then come to attain the state of highest perfection in your life time.

63. Living amidst the fluctuations of pain and pleasure, attending on the lot of all living beings, and occurring at their fixed times and places and actions of man, do you remain in the steady service of your soul—the leader of your body, by tranquilizing all the passions and desires of your heart and mind.


CHAPTER XXXX.

Inquiry into the nature of the Deity.

Argument—That the God Siva is beyond his formular adoration and his nature as that of the pure Intellectual soul.

THE god continued:—It is of no consequence, whether the spiritualist observe formal adoration in its proper time and manner or not; it is enough if he adore Siva in his form of the intellect within himself, which is equivalent to the worship of the átmá or soul. (i.e. Worshipping the spirit in spirit).

2. This is attended with a delight, which becomes manifest within himself; and thus full of spiritual light and delight, the devotee is assimilated to and self same with his God. (This is the state of ecstacy, in which the adept loses himself in his God).

3. The meanings of the words affection and hatred, do not belong to the holy soul as separate properties of it; but they blend together and die in it as sparks in fire.

4. The knowledge that the dignity and poverty of men, as also the happiness and misery of one's self or others, proceed from God, is deemed as the worship of the supreme spirit, which ordains them all. (The gloss explains, that the attribution of all accidents of life to God, in his adoration also, as it is done by the offering of flowers unto him).

5. The consciousness of the world as manifestation of the Divine spirit, is reckoned as his devotion also, as a pot or other taken for the spirit of God, owing to its residence in it, forms his worship also.

6. The quiet and lightless spirit of Siva, being manifest in his works of creation, the whole sensible world is believed to be the form of the supreme spirit.

7. It is astonishing that every soul should forget its own nature, and think itself as a living soul residing in the body, as they believe the supreme soul to be confined in a pot or painting.

8. It is astonishing also, how they should attribute false ideas of worship, worshipper and the worshipped to the god Siva, who is the infinite soul of all and a pure spirit.

9. The ritual of worship and adoration, which applies to the finite forms of gods (their idols); cannot be applied to the worship of the infinite spirit of God.

10. The pure spirit of the eternal, infinite and all powerful, cannot be the object of ritualistic worship, which relates to finite gods or idols.

11. Know, O Brahman! that the spirit of God, which pervades the three worlds, and is of the nature of pure intellect, is not to be circumscribed by any form or figure. (As that of an idol or any natural object).

12. Know, O wisest of the wise! that those that have their god, as circumscribed by time and place (i.e. represented as limited and finite beings), are not regarded by us among the wise.

13. Therefore O sage! retract your sight from idols and idolatrous worship, and adopt your view to spiritual adoration; and be of an even, cool and clear mind, be dispassionate and freed from decay and disease.

14. Do you continue to worship the supreme spirit with an unshaken mind, by making him offerings of your desires, and all the good and evil that occur to you at any time. (i.e. submit to the dispensations of Providence).

15. O sage, that art acquainted with the sole unity, in the one uniform tenor of thy soul and mind, thou art thereby set above the reach of the miseries attending his frail life, as the pure crystal is clear of the shade and dross of all worldly things.


CHAPTER XXXXI.

Vanity of World and Worldly Things.

Argument.—Refutation of Received Doctrines.

VASISHTHA asked:—What is called the god Siva, and is meant by supreme Brahma; and what is the meaning of soul, and what is its difference from the supreme soul?

2. That the tat satId. est is the true entity, and all else is non entity; what is vacuum that is nothing, and what is philosophy that knows everything. Explain to me these differences, for thou lord! knowest them all.

3. The god replied:—There exist a sat ens, which is without beginning and end; and without any appearance, or reflexion of its own; and this entity appears as a non entity, owing to its imperceptibility by the senses.

4. Vasishtha rejoined—If this entity, lord! is not perceptible by the organs of sense, and unknowable by the understanding, how then, O Isána! is it to be known at all.

5. The god replied:—The man that desires his salvation, and yet sticks to his ignorance, is a sage by name only; and such men are subjected to greater ignorance, by the sástras they are guided by.

6. Let one ignorance removes another, as washerman cleanses one dirt by another. (i.e. Let the erroneous and mutually discordant theories of the sástras, refute the errors of one another).

7. When the error of ignorance, are removed by the opposition to each other; it is then that the soul appears of itself to view as a matter of course.

8. As a child daubs his fingers by rubbing one piece of coat against another (so is a man darkened the more by the tenets of contradictory sástras); but gets them cleansed by washing off his hands from both of them.

9. As they examine both sides of a question in a learned discussion, and the truth comes out from amidst them both, so the knowledge of the soul, appears from midst of the mist of ignorance.

10. When the soul perceives the soul, and scans it by itself; and as it comes to know it in itself, it is said to get rid of its ignorance, which is then said to be utterly destroyed.

11. The paths of learning and the lectures of a preceptor, are not the proper means to the knowledge of the soul, until one comes to know the unity of this thing by his own intuition.

12. All the preceptors of sástras, place the soul amidst the bodily senses; but Brahmá is situated beyond the senses, and is known after subjection of sensible organs. So the thing which is obtainable in absence of something, is never to be had in the presence of that thing (such is the antipathy of the soul and senses against one another).

13. It is seen however, that many things are used as causes of what they are no causes at all; as they make use of the lectures of the preceptor and the like, as means for the attainment of spiritual knowledge.

14. A course of lectures is of course calculated, to throw light on the student's knowledge of the knowables; but in matters of abstract knowledge and invisible soul, it is the soul itself that must throw its own light.

15. No explanation of the sástras, nor the lectures of the preceptor, are calculated to give light on spiritual knowledge, unless it is understood by the intuitive knowledge of the spirit itself.

16. Again the soul is never to be known without learning and lectures, and therefore both of them must combine with our inquiry to bring us to the light of the soul.

17. It is therefore the combination of bookish knowledge with the instruction of the preceptor, joined with the investigation of the inquirer, that is calculated to enlighten us on spiritual knowledge, as the appearance of the day with the rising sun and waking world, gives an impetus to the rise of duties of the rising world.

18. After subsidence of the senses and actions of bodily organs, together with the imperceptibility of our sensations of pain and pleasure; that we come to the knowledge of Siva, other wise known as the soul, the tat sat, He that is, and under many other designations.

19. When there was not this plenum of the world, or it existed in its spiritual or ideal forms; it is since then that this infinite entity has existed, in its vacuous form which is rarer than the ether.

20. Who is continually meditated upon by the nice discernment of the seekers of salvation, and is variously represented by the pure minded and those of vitiated minds.

21. There are others who are situated in the sight of, and not far from the path of living liberation, who are employed in leading others to salvation, and in the exposition of the sástras in their works.

22. There have been many thinking and learned men, who have used the words Brahmá, Indra, Rudra, and the names of the regents of worlds (for God), in order to justify the doctrines of the Puránas, Vedas and Siddhántas.

23. Others have applied the fictitious titles of chit or intellect, Brahmá, Siva, Átmá the soul or spirit, Ísha—the Lord, the supreme spirit and Íshvara-god, to the nameless god head that is apart and aloof from all.

24. Such is the truth of nature and of thyself also, which is styled the siva of felicitous; and which always confers all felicity to the world and to thyself also. (The word siva means jovus or solas and is meant to express the joviality and soliety which always attends on all beings).

25. The words siva, soul, supreme Brahmá and some others, have been coined by the ancients to express the supreme being; and though they differ in sound, there is no difference of them in sense and signification.

26. Know, O chief of sages! that wise men always adore this god whom we serve also, and unto when we return as the best and ultimate states of all. (Siva is a hypostasis of the infinite deity).

27. Vasishtha said:—Please Lord! explain to me in short, how the ever existent Deity remains as non-existent, and could it come to existence from its prior state of nihility?

28. The god replied:—Know the meaning of the words Brahmá &c. to bear relation to our consciousness only, and this though it is as clear as the sky, and as minute as an atom, has the great bulk of the mount Meru contained in it.

29. Although this is unintelligible to us, and far beyond our conception and comprehension of it; yet it becomes intelligible to us when we take it the form of our intellect.

30. By taking it objectively, it becomes intelligible to us in the manner of our Egoism; and by thinking on its personality we have the same idea of it, as one has of a wild elephant from its sight in a dream.

31. These ideas of its egoism and personality, being limited by time and space, give rise to many aerial forms as attendants upon it. (These aerial forms are the different attributes of God).

32. Accompanied with these, there proceeds the entity called the Jíva or living spirit, which is conversant with its oscillation and respiration, in the form of a pencil of air.

33. After the power of vitality is established and has come in force; there follows the faculty of understanding; which remains in utter ignorance at first.

34. It is followed by the faculties of bearing, action and perceptions; all of which operate inward by without their development in outward organs.

35. All these powers uniting together, conduce to the excitement of memory, which exhibits itself soon in the form of the mind; which is the tree of desires.

36. Hear now what is called the spiritual body by the learned, it is the inward power of God of the form of the conscious soul, and seeing the divine soul in itself.

37. There rise afterwards the following powers in the mind; which develop themselves in the outer organs, although their powers may be wanting in them. (Such as the blind eyes, deaf ears &c.).

38. These are the essences of air and motion, and of feeling also, together with the senses of touch and heat emitted by the eyes.

39. There are the essences of colour, water and taste also, and likewise the essences of smell and flavour too.

40. There are the essences of earth and gold, and the essences of thick mass; and also the essences of time and space, all of which are without form and shape.

41. The spiritual body contains all these essences in itself as its component parts, as the seed of a fruit contains the leaves and germ of the future tree in its cell.

42. Know this to be ativáhika or spiritual body, and containing the eight elementary senses, wherefore it is called the puryashtaka also; and these are developed afterwards in the organs of sense.

43. The primary or spiritual body which is formed in this manner, is actually nobody at all; since it is devoid of understanding, intellect, senses and sensibility.

44. It is the supreme Being only, which contains the essence of the soul, as it is the sea which contains the limpid waters.

45. The soul is that which is possessed of its consciousness and knowledge, all besides this is dull and insensible matter; and which is viewed by the soul, as the sight of a fairy land in the dream.

46. It is therefore by consciousness and knowledge that Siva can be known, and what is not to be known by these can be nothing at all.

47. The supreme soul sees all things within itself, as parts of itself (produced from its will of becoming or dividing itself into many); and beholds particles of his atomic self, formed into innumerable bodies.

48. These soon increased in bulk and became big bodies, and bore the marks of the organs upon them.

49. Then it became of the form of a man, from his thought of being so; and this soon grew up in its size of a full grown man.

50. So do our bodies appear to us in our living state, as the fairyland appears to one in his dream.

51. Vasishtha said:—I see the appearance of the human body, to resemble the vision of the fairyland in the dream; and I see also the miseries awaiting on human life in this world. Now tell me, my Lord! how all this misery is to be removed from it.

52. The god replied—All human woe is owing to their desires, and belief of the reality of the world; but it must be known to be all as unreal, as waves of water seen in a sea in the mirage.

53. There why such desire, and for what good and use, and why should the dreaming man be deluded to drink the show of water in the mirage?

54. The viewer of truth, who is freed from his views of egoism and tuism, and has got off from the deluded and its delusive thoughts, doth verily behold the true entity of God in his presence, in the utter absence of all worldly thoughts from his mind.

55. Where there is no desirer or desire or the desired object, but the only thought of the one unity, there is an end of all error and misery.

56. He whose mind is freed from the true and false bugbears of common and imaginary error, and is settled in the thought of one unity alone, sees nothing but the unity before him.

57. The desires of the mind, rise as goblins in the midway sky; and the thoughts of the world rove about the sphere of the mind, as the numerous worlds revolve in the sky hence there is no peace of the soul, unless these subside to rest.

58. It is useless to advise the man to wisdom, who is elated by his egoism, and is deluded by the waters of the mirage of this evanescent world.

59. Wise men should advise the prudent only, and throw away their instruction to boys that are wandering in error, and are shunned by good people. To give good counsel to the ignorant, is as offering a fair daughter in marriage to the spectre of man seen in a dream.


CHAPTER XXXXII.

The Supreme soul and its Phases and Names

Argument.—The various Processes whereby the supreme soul becomes the animal soul; and this again extending in all beings.

VASISHTHA said:—Tell me Lord! what is the state of the living soul, after its situation in the open air, and its observation of the vanity of the elemental and material body on its first creation.

2. The god replied—The living soul having sprung from the supreme, and being situated in the open firmament, views the body formed in the aforesaid manner, as a man sees a vision in his dream.

3. The living soul being ubiquitous, enters and acts in every part of this body, according to the behest of the embodied intellect, as a sleeping man acts his parts in a dream, and bears his body still.

4. It was the indiscrete infinite soul before, and then became the discrete spirit called the first male, and this spirit was the primary cause of creation in itself.

5. Thus this animated spirit became as Siva, at the beginning of the first creation; it was called Vishnu in another, and became the lotus born Brahmá or the great patriarch in the other.

6. This great progenitor of one creation, became the intellect in another, this became the volitive male agent of creation afterwards, and at last look upon it a male form according to its volition.

7. The primary volition of ideal creation becoming compact in time, it takes the form of the mind; which feels itself able to effect in act, whatsoever it wills in itself. (This form of the Mind is called Hiranyagarbha or Brahmá—the creative power of God).

8. This creation of the world by Brahmá is mere visionary, as the sight of a spectre in the air or in a dream; but it appears as a positive reality, to the erroneous sight of the realist. (i.e. The world is ideal to the idealist, but a sober reality to the positivist).

9. The prime male agent that becomes the beholder of his creation, retains in him the power of exhibiting himself (or displaying his will) in the empty air every moment, or to retract them in himself into time.

10. To him a Kalpa or great Kalpa age, is a mere twinkling of his eye; and it is by the expansion or contraction of himself, that the world makes its appearance or disappearance.

11. Worlds come to appear and disappear at his will, at each moment of time, in each particle of matter, and in every pore of space, and there is no end of this successions in all eternity.

12. Many things are seen to occur one after another, in conformity with the course of our desires; but we never find any thing to take place, in concurrence with our sight of the holy spirit. (i.e. Nothing is both temporally as well as spiritually good).

13. All things are created (and vanish) with this creation, which do not occur to the unchanging Siva; and these are like the shadowy appearances in empty air, which rise of themselves and disappear in air.

14. All real and unreal appearances vanish of themselves, like mountains appearing in dreams; all these creations have no command over their causality, space or time.

15. Therefore all these phenomenals are neither real, potential or imaginary or temporary appearances; nor is there any thing, that is produced or destroyed at any time.

16. All these are the wondrous phenomena of our ideas and wishes (sankalpas), exhibited by the intellect in itself; and this world is like the appearance of an aerial castle in the dream, and subject to its rise and fall by turns.

17. The visible which appears to be moving about in time and space, has actually no motion whatever in either; but remains as fixed as an ideal rock in the mind for ever. (The unreal world can have no actual motion).

18. So also the extension of the unreal world, is no extension at all; as the magnitude of an ideal rock has no dimension whatever. (Things in the abstract, have no imaginable measure).

19. The situation and duration of the unreal world, conform exactly with the ideas of its time and place, which exist in the mind of the maker of all (or the great Archetype).

20. It is in this manner that he is instantly changed to a worm (from his idea of it), and so are all the four orders of living beings born in this world.

21. Thus the curative power becomes all things, from the great Rudras down to the mean straws in a minute (from his ideas of these); and even such as are as minute as atoms and particles of matter (i.e. in the forms of the protozoa and small animalcula).

22. This is the course of the production of the past and present creations, and it is the reminiscence of the past, which is the cause of the delusion of taking the world for a real existence.

23. After giving away the thought of the difference between the creator and the created, and by the habit of thinking all as the unity, one becomes Siva in a minute, and by thinking so for a longer period, one is assimilated to the nature of the supreme Intellect.

24. The intellect proceeds from the original intellect (of God), and rises without occupying any place. It is of the nature of understanding, and resides in the soul in the manner of empty air in the midst of a stone.

25. The soul which is of the manner of eternal light, is known under the denomination of Brahmá and the intellect which seated in this (soul), becomes weakened as the creative power increase, and strengthens in it. (i.e. The power of the thinking intellect decreases in proportion, as the power of the creative mind is on its increase).

26. Next the particles of time and place, join together in the formation of minute atoms; which by forming the elementary bodies, have the living principle added to them. (These are called the protozoa or animalcules).

27. These then become vegetables and insects, and beasts, brutes and the forms of gods and demigods; and these being stretched out in endless series, remain as a long chain of being, connected by the strong and lengthening line of the soul, (called the sútrátmá).

28. Thus the great god that pervades over all his works in the world, connects all things in being and not being, as pearls in a necklace by the thread of his soul. He is neither near us nor even far from us; nor is he above or below anything whatever. He is neither the first nor last but ever lasting (having neither his beginning nor end). He is neither the reality or unreality, nor is he in the midst of these.

29. He is beyond all alternatives and antitheses, and is not to be known beyond our imaginary ideas of him. He has no measure or dimension, nor any likeness, form or form to represent him. Whatever greatness and majesty are attributed to him by men, they are all extinguished in his glory as the fire is cooled in the water.

30. Now, I have related to you all what you asked me about, and will now proceed to my desired place. Be you happy, O sage, and go your way; and rise, O Párvatí and let us take our way.

31. Vasishtha said:—When the god with his blue throat had spoken in this manner, I honoured him with throwing handfuls of flowers upon him. He then rose with his attendants, and pierced into the vacuity of heaven.

32. After departure of the lord of Umá, and master of the three worlds, I remained for some time reflecting on all I had heard from the god, and then having received the new doctrine with the purity of my heart, I gave up the external form of my worshipping the Deity.