When she thought it a good opportunity, with the sweet manner which she knew so well how to assume, she said:

"Will my lord and husband grant me a favor?"

"Speak."

"Would you, for my sake, be contented with what you have already eaten of this raw food, for I am afraid that it will hurt you?"

"Bianca, I have told you once before, and do not wish to have to tell you a third time, that in my own house and in my own state, as well in the most insignificant as in the most important matters, I wish to be absolute Lord and master——"

"Nor do I wish to question your power, for, on the contrary, I consider myself only too much honored in being your servant; but for this once, I beg of you, my love, please to do it for my sake——"

And so saying, she stretched her hand towards the plate to take it away from him. Francesco, maddened, grasped the arm of Bianca so strongly, that he left on it the blue mark of his fingers, and grinding his teeth like a wild beast, looked fiercely at her for some time; then, without uttering a word, he slowly opened his hand. Bianca drew back her arm, not daring even to sigh, and repressed two tears which were ready to start; humbled and confused, she knew not how to hide her shame, spite, and rage, except by crying, "Candia!"

The attentive valet immediately placed before her the silver basin, with a glass of Candia wine and a flask of water. She, not touching the water, took the glass and hastily drank the contents.[29]

It seemed to the Duke as if he were a guest at the table of Domitian, when he caused the coffins to be carried round the table, with the names of the guests inscribed upon them; he wished himself a thousand miles away; he thought that he had not felt half so distressed at his mother's funeral.

Francesco, like a spiteful boy, wanting to show how great his power and independence were, obstinately persisted in filling his mouth with onions covered with ginger, drinking peppered eggs and ice-water, until nature, as if indignant at being thus maltreated, succumbed, and uttering a deep sigh, he fell back heavily in his chair, with his head drooping on his breast, and his arms hanging down, exclaiming:

"I can stand it no longer!"

Bianca and Giordano hastened to his assistance, and supported his head; his mouth was open and distorted, as if he had been struck with apoplexy; his eyes were staring vacantly, his breast heaving.

"Call for Doctor Baccio, or Cappelli," said Bianca in great anxiety; "go—quick—for the love of Heaven!"

But Francesco grumbled:

"Call no one—water—ice—ice—a little air—air!"

They opened all the balcony windows; brought him water and ice, and he, dipping both his hands into it, applied them to his forehead; then he poured some elixir into a glass of ice-water, and drinking it, felt somewhat relieved. Bianca, who until then had assisted him with loving care, without saying a word, now ventured to ask gently:

"Do you wish to go to bed?"

"Yes,—have it cooled,—cool it yourself—let no one else enter here."

And Bianca, with her own hands, filled with ice two silver coolers, and the valet having carried them to the bed-room, she placed them between the sheets, drawing them up and down.

In about fifteen minutes Francesco, who had remained sitting in silence, rose suddenly, and said:

"Let us go."

Bianca and Giordano supported him, and reaching the bed, he tore, rather than took off his clothes, and laid himself down. The Duke then said very softly:

"Your Highness, rest yourself; to-morrow we will speak at our leisure——"

"No; he who has time must not wait for time; I feel better. Bianca, retire; I have to speak to Giordano of things which must remain secret between him and me."

As any observation would only have irritated him, Bianca left the room and the Duke remained. He seated himself near the bed, awaiting his brother-in-law's pleasure to speak to him. Francesco, after having mused for some time, like a man who is thinking how to begin, thus spoke:

"Giordano, listen to me carefully: it is useless for me to remind you, that belonging as you do to my family, you are as one of us—nor need I declare how dear your interests are to me——"

"Your goodness——"

"Do not interrupt me, but listen. Now in bitterness of soul, I have to acquaint you with a deed, the mere thought of which makes the blood rush to my face—And would that it had remained private, so that if we could not have pardoned, we might at least have concealed it: but no, it has become public; it forms the subject of mockery for my enemies. Giordano, we have become the laughing-stock of the people!" And pausing a little, he continued: "The laughing-stock of the people! You are outraged in me; I in you. Our house is filled with shame; Giordano, your wife, my sister, has covered us with disgrace——"

"What! Isabella!"

"Alas! yes. And pasquinades and satires are rife touching her infidelity——"

"By Heaven! who dared? I will tear his heart out, even if it were in church——"

"And thus confirm, by your revenge, what the insult has not proclaimed publicly. Be a man and curb your passion. The traitor is a relative of yours——"

"Who?"

"Troilo."

"My chosen friend! He to whom I had intrusted the safe keeping of my honor. Ah!"

"This man, trampling on the sacred ties of blood, this man has betrayed his benefactor and friend——"

"But are you sure of it?"

"Are such things ever said without certainty?"

"And how is it possible that I should have been ignorant of it until now—I, a miserable, betrayed man?"

"The ears of husbands are always the last to hear their own shame. A providence of God!"

"Francesco, may you not perhaps have been deceived? A prince, however wary, does not see, does not hear everything for himself."

"I see everything."

This was not true; for if a prince ever lived who trusted implicitly to wicked counsellors, it was Francesco; but for this once he was right.

"Come, then, this deed cannot be helped, but it may be avenged——"

"Be it so."

"Can any one hear us?" asked Francesco, raising himself to a sitting posture upon the bed; and lifting the silk curtains, he turned his searching eye around the room. "Go and see, Giordano, if the doors are shut close. Bianca may be listening; I can live no longer with this woman, and yet I cannot do without her. I could swear that this witch has charmed me. Would that I could break the spell—I will try——"

"They are all shut."

"Sit down, come nearer, and let us think of a remedy; having maturely considered the subject, it seems to me, that this is the best thing to do." And here, lowering his voice, he began to whisper mysteriously, as if he were reciting his prayers. From time to time a word louder than the rest could be heard, like a drop of water falling from the roof of a cave to the ground, breaking at measured intervals the frightful silence. The Duke did not seem a living being, except by his opening wide his right hand, and then clenching it tightly. Francesco, ceasing his murmuring, looked intently at his brother-in-law, who stood motionless and horror-stricken; finally he spoke, likewise in a subdued voice:

"You have awakened a hell in my heart. And what shall I say to Virginio, if ever he should ask me: Where is my mother?"

"Virginio will never know it; and even if he did, he would say: He did well. I am educating Virginio."

"But do we not believe, Francesco, that after death there is yet to be a judgment?"

"For those who have no judgment. And we should be the reproach of the living and the dead, if we dared not do what honor imposes upon gentlemen. And what? While I, silencing the voice of nature, give up to you the life of my sister, can you not tear from your heart a guilty wife?"

"She is not the mother of your children. At any rate, I ought not to be convinced by your convictions; and even if I were willing, I could not. I wish to see for myself——"

"And if you should happen not to see, would she therefore be any less guilty? Who can save her from suspicion? Cæsar did not suffer his wife to be even suspected."

"But he did not kill her. Leave this affair to me. You must allow me to use whatever means may seem most suitable——"

"Do so, but cautiously, without giving rise to scandal, and let not your revenge bring to light more than has already been made public."[30]

Here a knock was heard at the door, and Francesco asked in a threatening tone:

"Who is there?"

"Don Pietro."

"My brother! He must not see you, Giordano. Go; take up your abode at the villa San Marco: the key is hanging over that wardrobe; you will find some one there to receive you. I intrust the secret to you. Go, and when you have discovered the hated truth, keep always in mind that you are a gentleman and a Christian."[31]

Giordano was so overwhelmed by his feelings that he could not utter a word; he kissed the hand of his brother-in-law, and left the room by a door opposite to that at which the knocking had been heard.

Francesco, having arranged the sheet which covered him, said mildly:

"Come in, Don Pietro."

"God keep you in His guard, your Highness."

"Thank you."

"I am here at the command of your Highness."

"And it seems to me high time that you should be here, since three or four summons have been disregarded."

"I feared to disturb your grave affairs of state, and your Highness's manufactory of porcelain;[32] and then, I think that he who comes in time always comes early, as the proverb says."

"You ought to remember oftener, Don Pietro, that you are my subject; and if you cannot pay more regard to the authority of the head of the family, you ought at least to respect the dignity of the prince. What are you doing? Why do you wander about the room in such a manner? Sit down, and listen to me quietly."

"Don Francesco, I came here upon your word, and because I know that Lent does not come in July, so do not kill me with a sermon——"

"Sit down; I did not summon you on my account, but on your own, and for the sake of your reputation and prosperity."

"Where did you get so much brotherly love all at once? Did King Sebastian send it to you from Lisbon with the galleys of pepper?[33] These tenders of your affection ought to be told differently, for they are too old now."

"Do I deserve this? Have I not given, and do I not give, continual proofs of loving my blood?"

"I do not know about your own, but certainly you do love blood."

"And then you complain that we do not hold you in favor, and fill the court with complaints, and write to the Cardinal about it. But how can I bear with you? In truth, flying off, as you are wont, from one thing to another, you have thrown me off the track, and I scarcely remember the reason why I sent for you. And indeed, when you hear it, I expect to see you humbled, and your impertinence changed into miserable dejection."

"My dear brother, I will not deny that you may succeed in tiring me to death, for I feel already half used-up; but as to making my head turn, I do not think that you can do it."

"Well, then, you absolve me from all consideration, so that I tell you that you are the most abject, the most degraded, the most infamous knight in all Christendom."

"Poh! These are very big words; go on to deeds."

"Your wife is an adulteress."

"I know it."

"What! You know it, and have not yet revenged yourself?"

"It is fated that we Medici should never be fortunate in our women."

"What? What do you mean?" cried Francesco, starting up in his bed. "Of what fault can you accuse the Grand Duchess Giovanna!"

"May God have her in His peace, she was a saint."

"And Bianca?"

"Oh! Bianca! Since your marriage, I know not of what to accuse her; but before——"

"Before, she did not belong to me, and I have no right to investigate her life before she was mine——"

"Eh! Here is no question about you; others take this right for you."

"When we threw upon her our grand-ducal mantle the woman disappeared and the princess rose; and having elevated her to our seat, we have regenerated her in a baptism of majesty."

"Soap does not wash everything, and sometimes the cloth may wear out, but not the spot; and you must have a certain red stain on your hands which all the water of Arno could not wash away—and this stain comes from the blood of Bonaventuri——"

"Who can declare that I caused Bonaventuri to be killed? If my father himself affirmed it, I would say to him: 'You lie in your throat! I did not order, I did not commit the crime'—and I could swear to it."

"What with ordering, insinuating, guessing, hinting, tolerating, feigning, and the like, if this cause had to be tried before worldly judges, the law-gnawing advocates (I mean the bad ones, for to the good ones I bow reverentially, and profess myself their most humble servant) would find so many limitations and distinctions, that certainly no one could condemn you; but before God, one does not appear through lawyers: do you suppose that you can hide this stain with your glove, or pretend that it is a ruby?"

"Ungrateful!—Unkind man! How much did my enemies give you to make me die of rage? Are these the manners to be used before your lord, who, if he willed, could break you in two like a reed? And at the very moment, too, that he is taking your interest to heart, from a desire of saving your reputation. But I ought to have known that it would have been labor lost; it would be as well to try to wash the Pucci's coat-of-arms."[34]

"I beg pardon, your Highness, I had no idea of irritating you: I said that merely for talk, being en famille. If any one dared to speak disrespectfully of your Highness in my presence, I swear to you on the word of a gentleman, that I would run him through with my sword. Be assured of this, Francesco, you will never have better friends than your brothers, and you never seem to care about it; you prefer a Serguidi, a Belisario Vinta to them, and in addition to that you allow such men to ill-treat us. Francesco, you complain of us, but in truth you are not just. Let us throw aside all bitterness."

"Well, then, I discovered the infamous contaminator of your dignity, and have killed him."

"Poor knight! Well, he deserved it, but he was a good fellow"——

"And who told you that he was a knight?"

"Bernardino Antinori, whom you caused to be hung in the prison of the Bargello? Who told me? That is a curious question! Who told me? Certainly, some one who knew. Francesco, allow me to say half-a-dozen words in my own way, openly, freely, and as my heart dictates, although you may consider them, as usual, as emanating from a strange brain. We can do what we like, but with one condition, which is this: that we must let people talk. The persons whom we employ in such affairs are baseborn, and supported by iniquity; if they could find some one who would throw them a larger crust of bread, they would do to us, what, commanded by us, they now do to others. Do you hope for fidelity or secresy in such degraded men? In taverns and in their disgraceful orgies, they pour in wine, and pour out words of blood, very often true, but oftener a thousand times exaggerated; and among the common mass of the people who know us little, we find accumulated against us such an enormous treasury of hatred, that it is frightful to look at."

"Have you finished?"

"I will presently. Add to it the curse of the pen. The pen is an infernal invention. I, for my part, think that the devil, falling down from heaven, lost the feathers from his wings by a thunderbolt of Saint Michael, and these quills fell upon the earth, and men gathered and sharpened them, and now use them as arrows, poisoned by that worst of venom—ink. Who knows how many traders at this moment, under an item for wool, or an account of a transaction in silk, have registered: 'Item, to-day, the —— of the month of —— A.D. so and so, Francesco dei Medici caused the Knight Bernardo Antinori to be strangled for his intrigues with Donna Eleonora of Toledo, wife of Don Pietro de Medici!'[35] And besides the merchants, there are the philosophers, the historians, and other literary men, to whom I always show a pleasant face, since there are no means of putting them out of the world. These we cannot silence; the best way is to bear with them patiently, and by giving them sometimes flattery, sometimes bread, induce them to write according to our pleasure.

"There lived no such Augustus as the line
Of Virgil honors, gentle, wise, benign:
His taste in letters bade a veil be spread
Before the blood in vile proscription shed."[B]

[36] We have a good example of this at home, and, not to mention Lorenzo the Magnificent, let our father teach us, whose tolerance reached so far as to listen to the reading of that most impertinent history of Benedetto Varchi, that would make anybody go to sleep even standing on his feet. But the worthy Varchi was so pleased by it, that from that moment forward he never let pass an opportunity of extolling Cosimo to the skies, and comparing him to Trajan, to Marcus Aurelius, and to Heaven knows how many others. But I notice that I am in danger of putting you to sleep; so that it belongs to you now to speak. We had stopped—where? Ah! yes, that you had caused the Knight Antinori to be hung."

Francesco, accustomed by nature and habit to serious conversation, and to go straight to the point, felt his head whirl round in this profusion of words and farrago of thoughts. He was obliged to collect himself somewhat, and pausing a few moments, he continued thus:

"Then, if you know of the infidelity of Donna Eleonora, why does she live?"

"Because if I should recite the confiteor, I should find that I had more sins than she; and also because I do not know who could protect me from her uncle the Duke of Alva, and her brother-in-law Toledo, who, between ourselves, are no saints."

"And are we not powerful enough to defend you against a Viceroy and a Duke?"

"What can guard me from the assassin's poniard?"

"A good coat of mail, a strong heart, and a careful vigilance."

"Lorenzino dei Medici took all these and other precautions in Venice——"

"He took them not, and was killed."

"May be so; but it is still true, that the best defence consists in never having done wrong to any one."

"However that may be, such infamy is not to be endured: I would not bear it—the honor of our family does not permit it. We must remove this disgrace from us—and it shall be removed."

"What advantage, then, am I to gain? Is it only for my welfare that you worked, thought, and provided? It is for your own sake, then, that you sent for me? I shall have to become a murderer for you, and expose myself on your account to the hatred of a most powerful and vindictive family?"

"I care so little about their hatred and revenge, that I swear to you on the word of a gentleman, that after having drawn up a process of the guilt of this wicked woman, I will myself send it to King Philip, communicating to him secretly the cause and means of her death.[37] I take the responsibility upon myself, and promise that, if there should be any necessity, I will declare that this was done by my advice, and even by my express command."

"Well, then, you desire that I should give up to you the life of Eleonora, and I will do it; a wife is not worth the trouble of spoiling one's appetite; but you also, as a good brother, must do me a favor, which will cost you but little, and will do me a great deal of good. I ask you to give me, or lend me—never to return—forty thousand ducats: my Pisan estates do not yield me a ducat this year; what with draining, ditching, and the like, it will cost me a fortune——"

"All deep in debt! All bankrupts! You, the Cardinal, and the Duke of Bracciano would sink Peru? Where shall I obtain so much money?"

"Eh! A little pressure on the coffers of the Republic, and all is settled. But you have no need of doing that: public reports tell wonders; it is said that in gold coin, in bullion, and in precious stones, you have accumulated more than ten millions. If this is true, you are acting injudiciously, for if you withdraw so much money from commerce, you will end by becoming the prince of a desert."

"Idle, good-for-nothing people! They do not know what they are talking about!"

"From public taxes you gain, your expenses not included, three hundred thousand ducats."

"Who dares to calculate my accounts?"

"Hang arithmetic if you can. And besides that, from your commerce in leather, jewels, grain, and pepper, you gain a fortune——"

"They are all losing concerns. All are injuring my property. I have made up my mind to give up commerce; perhaps—I have not quite decided yet—I may continue in that of pepper; but no more leather, no more grain; who deals in grain, will die on straw."

"You can do as you please; but will you give me forty thousand ducats?"

"Good heavens, how can you squander so much money?"

"Give it to me, for it is well spent; I use it in procuring friends for you. I expend it among the people, in festivals, in banquets, and in pleasures. The young men get accustomed to splendor and luxury; I enervate them; cow them down; enfeeble their souls; take away the dignity of their minds and the strength of their bodies; I prepare for the seed, and you can plant what you wish."

"You are ever the same strange mortal. You shall have the forty thousand ducats; but you must give me a mortgage on your Pisan estates, to restore them by instalments——"

"Oh! As for that, I will give you as many bonds as you wish."

"Besides that——"

"Oh dear! You will begin now with your restrictions."

"No; I only wish you to be ready to get rid of your guilty wife, when and where I shall order you."

"Well, I agree to that. When shall I have the money?"

"To-morrow."

"Good-night, then. I must now go and do a little good. A lady is going to present me to her marriageable daughter, so that I may give her a little dowry. Then we shall have a party of young fellows at the Cock Tavern, that would put the devil to shame. Then we shall, perhaps, go serenading, and who knows what next?"

"Don Pietro! Don Pietro! You will never change your habits; you ought to think that we have to render an account to God of the time wasted so unprofitably. Have on at least a good coat of mail."

"Until now my coat of mail was a good conscience; but I see that after this evening I shall have to wear it. May God keep you in His holy guard." And so saying, he went away hastily.

"And you also. Bianca!" And after a little while, he repeated in a louder tone: "Bianca!"

Bianca Cappello entered, panting, as if she had come in haste from a distant room.

"What does my Lord desire?"

"Have you heard anything of the conversation that we have had here? I dismissed you, not for my own sake, for you know that I do not keep any, even the slightest secret of my heart from you, but on their account——"

"Whose?"

"Orsini's and Don Pietro's."

"I was not aware that Don Pietro——?

"Only think! I have been speaking to them in reference to their wives and the very guilty lives which they lead. I entreated them to try a little salutary strangulation, to induce them to reform: did you hear nothing?"

"Nothing."

"Truly? come, you must have heard some little thing."

"Upon my word I did not."

"Poh! You are cross now on account of the reproof I gave you this evening. But what can I do? I get angry so easily, and afterwards I repent. What I have in my heart, I have on my tongue. I beg your pardon for it."

"Oh, my Lord!" replied the cunning Venetian, "you statesmen have always so many thoughts, so many disquietudes in your heads; the fault is ours who come to disturb you: but we mean well, and if we mistake, deserve pity. And indeed, it is not worth while to take pains for me. You took me up, I may say, from the street, and placed me on equal footing with the queens and greatest princesses in all Christendom. My life consists in revering and loving you, and strive as I may, it seems to me as if I never could love you enough."

"Good Bianca! Excellent woman! I feel tired and wish to rest. Give me a glass of cinnamon water. Thanks, Bianca. Now let us recite our prayers; the Litanies will be enough for this evening."

Bianca took a book covered with crimson velvet, and clasped with gold; she knelt beside the bed, reciting the Litanies, to which Francesco replied very devoutly: "Ora pro nobis."—These being ended, Francesco uttered these words:

"Behold a day is about to end: we count them when they are past, when they are no longer ours; a day is now falling from the hand of time into the immense ocean of eternity. Before, however, it is lost in this abyss, let us look on its last moment, to judge what a life it has led. Go, go in peace, you also, O day of my life; take your departure boldly, and rejoin your brothers, who have preceded you: you are free from tears, you have passed innocently. The accusing angel will not write you in his eternal register. Rather, I may safely say, that if fortune had woven you into the mortal web of Titus, he would not have exclaimed: 'I have lost a day!'"

But who did this man presume to deceive? God? Himself?—O human heart, how dreadful art thou to look upon!

Francesco, with a heap of onions in his body, and two murders on his soul, went to sleep peacefully, "like a laborer in God's vineyard."

CHAPTER VI.
THE SON.

Ma il bacio della madre, oh! non ha pari,
E vivon mille affetti in quello affetto.
Oh! figli, figli lagrimati, e cari,
Chi più vi muoverà la bianca cuna?
Chi più vi guiderà nei vostri lari?
Ci apre il labbro la madre, e ad una ad una
Ci scioglie le parole, e il primo accento
È: madre.
Ispirazioni di Bisazza da Messina.
A mother's kiss! What can with that compare?
In that one word a thousand loves reside.
O children, objects of deep love and care,
Who will rock your cradle? Who will guide
Your tottering footsteps to your home on high?
It is the mother who our lip unseals,
Loosens the lisping accents patiently,
And still the earliest word our tongue reveals
Is "mother!"——

Catherine of France!—wife of a king, mother of a king,—and nevertheless, would the most wretched woman that ever did or ever will live, accept the Empire of France with the sorrows of her life, or her fame after death! Daughter of an abhorred prince, a child, forsaken and alone, she fell into the power of the infuriated republicans, who wished to avenge in her the crimes of her race, and to expose her upon the walls to the artillery of her relations, who certainly would not on that account have abstained from firing! Notwithstanding, bright and cheerful, careless of present danger, she conspired for the grandeur of her house. The heavens bestowed upon her the instinct and capacity for government. The youthful wife of Henry II., she saw herself neglected for Diane de Poitiers, the now elderly mistress of the king her husband; and she was silent, and shut deep in her heart the offence to woman, wife, and queen, and remained like a fire, hidden in order to flash out unexpectedly, to dazzle or to terrify the world. The mother of Francis II., she saw preferred to her experience and gravity, the frivolities of Marie Stuart, the almost infant wife of a child king; and she was silent, and with a smile upon her lips flattered the follies of the royal children, while she saw gathering over their heads the whirlwind fatal to the lilies of France. At last behold her the true Queen,—she rules. Like Niobe, she protects with her own mantle the head of a royal child; doubt not, she will defend it more successfully against the fury of factions than the ancient Niobe could hers, against the arrows of Latona's children. What did the kingdom appear? What the King? Charles IX. was a bird—a bird of ill-omen if you will—for whom a falcon and a vulture both stretched forth their talons. The Guises declared themselves his protectors; but can you imagine a king who needs the protection of his subjects? The Huguenots also wished to protect him—as a master the slave; and each of these parties was more powerful than Catherine. The former called themselves the friends of religion and the throne, and committed acts, to avoid the sight of which religion would have wished herself blind; friends of the throne, they composed a genealogy, which made them the descendants of Charlemagne, to expel the Capetians from the kingdom, as Capet had expelled the Carlovingians; finally they became demagogues and were extinguished. The latter, hostile to the Catholic rites, consented that Henry IV. should win Paris by a mass;[38] hostile to the throne, they ended by giving a king to France. It was not then for the king, but for the kingdom that they fought. Catherine had to fear, not only for her crown but for her life; laying aside the royal robes, she and her sons expected the mantle of sod that is assigned to the dead. Cruel inheritance prepared by the snares of Louis XI., the misfortunes of Louis XII., the follies of Francis I., and made more perilous by the doctrines of Luther and the other sectarians who followed him. The equilibrium could not then, as now, be maintained by gold freely spent, and votes thrown into an urn;—there a river of blood was required; there, instead of votes, heads, to be cast into the urn of destiny;—and Catherine accepted that inheritance with all its consequences—all! Truly, these are not such virtues as belong to women, nor yet to men; but the beings appointed by Providence to govern nations in such emergencies hardly belong to human nature; souls of bronze, created where the thunderbolt, the hurricane, and the other scourges of God arise. Catherine saved the kingdom of France from being rent to atoms in the sternest strife that she has ever suffered before or since. Louis XI. is praised, because, by cutting off the heads of the hydra of the feudal system, he laid the foundation for the greatness of the kingdom; and applauding the end, the means are disregarded. The Cardinal Richelieu is praised because he reduced the barons finally to gilded slaves of the Court. The Conventionalists are also praised, because they wrote in the blood of the Girondists that the Republic was one and indivisible. But leaving out these last, were the first as wise as the world considers them? Carried away by the ardor of the undertaking, they strained every nerve to throw down a wall, ignorant of what it concealed; behind that wall, when broken down, they found a wild beast with sharp teeth, fiery eyes, eager to rend in pieces, greedy of spoil, famished with want, thirsting for blood—in short, the goaded people. The two hostile principles, without any intermediate one, which disjoined or moderated them, rushed upon each other one day and the second devoured the first; but no sooner was it swallowed than it revived in its own bosom, and from that moment the devourer has lain sick, and will lie—how long?[39] The destinies of the world are held hidden in the hand of God. But it seems to me a strange thing to think that Louis XI. and Richelieu, the most despotic of rulers, should have been the fathers of popular revolutions. Catherine dei Medici, a woman with baby kings in her arms, with power weaker than theirs, indeed without power, did much more for France than they; events did not allow her to be milder, nor was she more cruel than the manners of her times, and I should like to be told if Louis XI., if Richelieu, if Francis, if Henry, if Guise, if Coligny himself were any better than she. And, nevertheless, the memory of Catherine dei Medici is held in perpetual infamy in France; not a generation but curses her in passing, and imprecates heavily upon her head the marble of the tomb and the vengeance of God! It would seem almost incredible if it were not true, that she, a queen, buried in a royal tomb, with the crown and vesture of royalty, had not a single mouth—a mouth however bribed—to pronounce a venal eulogy over her coffin. Three days after her death the preacher, Lincestre, thus spoke of her from the pulpit to his hearers: "The Queen-mother is dead, who, living, did much good and much evil, and, as I believe, more evil than good. And now a difficulty presents itself, which is to know whether the Catholic church ought to pray for one whose life was so wicked, and who so often upheld heresy, although they say that latterly she was on our side, and did not consent to the death of our princes. Therefore, I tell you, that if you would wish to recite a pater or an ave for her, do it; let it go for what it is worth; I leave it to your own option."

It is enough: she appeals from the judgment of men to that of Him who cannot err. Meanwhile, as for this earthly judgment, it is well to think that it is borne by those whose powers of judging may well be doubted, and that Catherine, as an Italian, ought not to expect justice from a presumptuous people, once only great, when a lofty Italian soul[40] shed over them the influences of his genius.

Catherine dei Medici, Queen of France, desirous of saving from shame the family from which she rose, had answered Donna Isabella's letter, appearing very willing to give her shelter, but advising and entreating her, with all speed, to put her design into execution; she wrote, that she had ordered persons to meet her at Genoa, accompany her to Marseilles, and then conduct her with a strong escort to Paris, where she would take care to place her in safety from assassins and daggers. The Knight Lionardo Salviati, immediately upon the receipt of the letter, to avoid suspicion and fatal accidents, sent it as carefully and secretly as possible to Isabella by Don Silvano Razzi, a monk of Camaldole, and a very intimate friend of his. But Isabella had of late lost her natural firmness, and becoming discouraged and feeling a presentiment of her fate, allowed herself to be entirely overcome by dejection. The manuscripts which remain to us concerning those wretched events, speak as follows: "But the scheme did not succeed, for it was not the will of the good God, her affairs being too well known, so that now she could no longer disguise her intentions, and all knew her thoughts." In short, whether she could not or would not, the fact is that some time before the reply of Catherine Queen of France reached her, she had dismissed from her mind all idea of flight.

The Duchess had a foster sister; she had received the same nourishment as a daughter of the people, and happy would she have been, if, with the milk, she had imbibed the domestic virtues of her good nurse! Gifted with an excellent disposition, Isabella always wished to retain near her, her foster sister, whose name was Maria, and loved her passionately. It seemed as if she could not live without her; to her she confided the most hidden secrets of her heart, so long as they were such as she could reveal without shame; but when they ceased to be such, she began to shroud herself in silence and circumlocution; much more, since having once tried to inform Maria of her feelings, which, although not exactly guilty, had begun to deviate from the right path, she was met with such an admonition as took from her all wish to continue. Maria, although an excellent woman, was not very quick at observing, yet she perceived only too well that her lady's heart was withdrawn from her, and also that she could not regain it except by complying with her foolish wishes, and thus, as it were, becoming her accomplice. This, neither her own religion would permit, nor the faith she had always had in her mistress; and since she could devise no means of reuniting herself to her as she had been, she resolved to leave her as she was. The poor girl, in order not to separate from Isabella, had refused advantageous offers of marriage, and to her praise it must be added, had even subdued an affection that she had felt arising in her heart. The first roses of her youth had somewhat faded, but living modestly and "avoiding even the appearance of evil," she still looked young and handsome. While she was in this state of mind, fortune threw in her way a young man named Cecchino del Bandieraio, whose person pleased her, and even more the devoted filial affection which he manifested for his aged mother. Maria, the sole survivor of her family, had to ask leave of no one except her mistress, who was then so much under the influence of her passion, that she permitted without sorrow the departure of Maria, who might be considered the last anchor of her salvation; she even saw her go with pleasure, as her presence had become a kind of restraint upon her. But as her truly royal disposition prompted, she was liberal in her gifts; bestowing upon her in abundance clothes, furniture, jewels, money, and kind words, and entreaties that in case of any need, she would come to her. When the moment of parting arrived, however, the old tenderness revived, and she embraced her so closely, that it seemed as if she could not let her go, and wept bitterly; but an ardent kiss of love quickly dried her tears, and Maria was soon forgotten.

But Maria, on her part, could not forget Isabella, and never failed to go daily to the palace; but she did not see her more than once in a hundred times, for she was told at one time that the Duchess could not be seen, at another that she was absent, and poor Maria would turn away sorrowful, her heart swelling, and her eyes filling with tears, but before she had gone half-way down the street, she would find excuses for Isabella, believe the reason for her dismissal, reproach herself for having doubted her, and comfort herself in the hope that she should be more fortunate the following day. But the following day it was the same thing over again, and her grief was sharpened by her constantly receiving applications from persons who wished her to obtain for them some favor from Isabella. In vain she assured them that she no longer possessed any influence over the Duchess; they did not believe her, but thought that she wished to avoid obliging them, and said to her: "We know perfectly well that Isabella and you are one person; one soul in two bodies; whatever pleases you, she does; whatever you wish, you can have; do not reject the prayer of the widow and orphan, intercede for us, and you will obtain; perform this act of charity, remember that you are one of the people; do not grow proud; a day may come when the Lord will visit you too, and then how sweet will it be to think of the good you have done; and you can demand the assistance of the people, who will give it gladly, that you may know that they can feel gratitude."

Think what a sharp stab this must have been to the heart of the poor girl; but she tried to do her best, and secretly comforted herself with the thought that even if the Duchess had withdrawn her favor from her, she had not forfeited it by her own fault.

Meanwhile Cecchino had become a man-at-arms of the Duke, who had taken him to Rome. He was doubtful whether Maria could go with him or not, but considering that it would be shameful for him to leave his aged mother entirely alone, he decided that she had better remain, the more easily as he hoped to be able often to visit his home. But fate frustrated his intentions, till, hoping vainly from month to month, three years had passed; and in this interval of time, to the sincerest grief of himself and his wife, his mother had departed to a better world. Then Maria wrote to him, that as there was nothing now remaining to keep her at Florence, and as she had grown tired of it, she wished to join him at Rome immediately; but Cecchino, in reply, begged her to remain, as the Duke could not delay many days longer his return to Florence, and that they should all return with him; and it did not appear safe to him that she, a woman, should venture alone upon the journey, while the roads were so beset with large bands of banditti, and even in Rome itself it was insecure. The good Maria, bearing her disappointment patiently, expected her husband every day.

It was the evening of the fourth of July, 1576, and Maria was spinning, alone and in silence, after having sung several verses of the song of Giosafatte and of Barlaam, and the whole episode of the death of Zerbino and Isabella, the pathetic fancy of Lodovico Ariosto,[41] when she heard a knock at the door. She started, like one whose heart has been watching, sprang to her feet, and lifting the latch of the door, went to the head of the stairs with a light in her hand, hardly daring to hope that she might see her Cecchino appear: she beheld, instead, a man dressed in black, who entering with much caution, closed the door carefully, and then began slowly to ascend the stairs. Maria felt a little alarmed, but she had too much spirit to allow herself to be overcome by fear, and looking more closely at him, she recognised Don Inigo, the taciturn major-domo of the Duchess.

"Good evening, Don Inigo, welcome; what strange chance has brought you here?"

Inigo, in words which, though they retained nothing of his native Spanish, were yet far from being good Italian, replied:

"God and the holy Virgin del Pilar keep you, Señora Maria," and continued to ascend the stairs; when he reached the room he stopped a moment to rest, and then said:

"My lady sent me to tell you to go as cautiously as possible, towards midnight, to the secret side-door of the palace; knock twice and it will be opened to you. You will learn the rest from my Lady, who begs of you to preserve the utmost secresy, as it concerns a matter of life and death. Good night."

And rising, Don Inigo departed as he had come.

"Don Inigo, hear me, stop a moment; tell me something more. Oh! what is this? Mother of God! lighten my trouble! If you know anything do not leave me in this perplexity."

Meanwhile, Don Inigo having reached the bottom of the stairs, lifted the latch, and in passing the threshold, turned and bowed to Maria, then, without another word, closed the door and disappeared.

Left alone, Maria began to revolve the matter in her mind; what it could be, what the Duchess could want, whether it was good or evil; at any rate, there was some great secret hidden beneath it; then Isabella was renewing her former confidence in her? She should recover her beloved sister. If she should confide some pleasant news, she would rejoice with her; if some distress, she would console her; it was her guardian angel that had kept her from going to Rome; one ought never to act from impulse; fortune would at last repair its wrongs, the city would again honor her, her friends love and respect her a thousand times more than ever. Gladdened by these pleasant thoughts she could not stay quiet, but wandered about, setting the house in order; then she arranged her hair, dressed herself in her best, and then (I know not whether it is the same with people in other parts of the world, but in Italy, when a great joy takes full possession of us, we must break forth into song) Maria began to sing, no longer Giosafatte, or Barlaam, nor yet the mournful episode of Zerbino and Isabella, but the song—