The footnotes have been renumbered and gathered at the end of this book. Some of the pagenumbers in the index are still of the page where a footnote was originally situated. An alphabetic jump table has been added to the index.
Errors in punctuation and spacing were corrected without note,
also some missing pagenumbers en incorrectly used italics in the
index. All occasions of “Dorian Grey” were changed to “Dorian
Gray”, and all occasions of “Elixire des Teufels” or “Elixière
des Teufels” changed to “Elixiere des Teufels”. Also the
following corrections were made, on page
30 “Bisclaveret” changed to “Bisclavret” (Marie de France’s
charming little lai, Le Bisclavret)
104 “Pangborne” changed to “Pangborn” (Georgia Wood Pangborn
brings one out)
169 “replicaed” changed to “replicated” (a replicated mirage of
a black monk)
171 “Dicken’s” changed to “Dickens’s” (those spoken of in
Dickens’s Haunted House)
174 “CHAPTER” added for consistency (CHAPTER V)
214 “hyprocrisy” changed to “hypocrisy” (hypocrisy of a so-called
saint)
221 “mmortal” changed to “immortal” (turns his back on
immortal glory)
231 “Reineche” changed to “Reinecke” (the German Reinecke Fuchs)
297 “aweful” changed to “awful” for consistency (with a loathly
effect more awful than)
300 “of” added (the woman of fifty-two)
311 “or” changed to “of” (Ancient Records of the Abbey)
317 “347” changed to “247” (Gnomes, 247)
319 “Magnetizeur” changed to “Magnetiseur” (—— Magnetiseur, 58)
326 “Tchekhov” changed to “Tchekhoff” for consistency
329 “340” changed to “240” (—— Land of Heart’s Desire, The,
56, 240, 306),
and in footnote
39 “Doppelganger” changed to “Doppelgänger” (In the
Doppelgänger)
44 “Reconcilie” changed to “Réconcilié” (Melmoth Réconcilié)
87 “Panghorne” changed to “Pangborn” (By Georgia Wood Pangborn)
140 “Connecticutt” changed to “Connecticut” (The Recent Carnival
of Crime in Connecticut)
140 “Amphitryton” changed to “Amphitryon” (in Kleist’s
Amphitryon)
153 “Bisclaverat” changed to “Bisclavret” (In her lay of Bisclavret.)
171 “Straford” changed to “Stratford” (by Stratford Jolly).
If necessary, these same words were also corrected in the index.
Otherwise the original was preserved, including unusual, archaic or inconsistent spelling and hyphenation. The index was not checked for errors in alfabetisation or page numbers. The subtitle of Chapter III was formatted different from the others in the original, this has not been changed. Some of the lemma’s in the index appear to be identical, but they are probably meant to refer to different books with the same title.