These quotations are sufficient to set forth the purity of Meleager's style, though many more examples might have been borrowed from his epigrams on the cicada, on the mosquitoes who tormented Zenophila, on Antiochus, who would have been Eros if Eros had worn the boy's petasos and chlamys. The next point to notice about him is the suggestiveness of his language, his faculty of creating the right epithets and turning the perfect phrase that suits his meaning. The fragrance of the second line in this couplet is undefinable but potent:
It is what all day-dreamers and castle-builders, not to speak of the dreamers of the night, must fain cry out in their despair. The common motive of a lover pledging his absent mistress is elevated to a region of novel beauty by the passionate repetition of words in this first line:
In the same way a very old thought receives new exquisiteness the last couplet of the epitaph on Heliodora:
The invocation to Night, which I will next quote, has its own beauty derived from the variety of images which are subtly and capriciously accumulated:
But Meleager's epithets for Love are, perhaps, the triumphs of his verbal coinage:
Again he calls him ἁβροπέδιλος ἔρως (delicate-sandalled Love) and fashions words like ψυχαπάτης, ὑπναπάτης (soul-cheating and sleep-cheating), to express the qualities of the treacherous god. In some of his metaphorical descriptions of passion he displays a really fervid imagination. To this class of creation belong the poem on the Soul's thirst (ii. 414), on the memory of beauty that lives like a fiery image in the heart (ii. 413), and the following splendid picture of the tyranny of Love. He is addressing his Soul, who has once again incautiously been trapped by Eros:
Surely a more successful marriage of romantic fancy to classic form was never effected even by a modern poet. This line again contains a bold and splendid metaphor:
Meleager had a soul that inclined to all beautiful and tender things. Having described the return of spring in a prolonged chant of joy, he winds up with words worthy of a troubadour on Minnesinger in the April of a new age:
The cicada, δροσεραῖς σταγόνεσσι μεθυσθείς (drunken with honey-drops of dew), the αὐτοφυὲς μίμημα λύρας (nature's own mimic of the lyre)—a conceit, by the way, in the style of Marini or of Calderon—the bee whom he addresses as ἀνθοδίαιτε μέλισσα (flower-pasturing bee), and all the flowers for which he has found exquisite epithets, the φίλομβρος νάρκισσος (narcissus that loves the rain of heaven), the φιλέραστα ῥόδα (roses to lovers dear), the οὐρεσίφοιτα κρίνα (lilies that roam the mountain-sides), and again τὰ γελῶντα κρίνα (laughing lilies), testify to the passionate love and to the purity of heart with which he greeted and studied the simplest beauties of the world.[223] In dealing with flowers he is particularly felicitous. Most exquisite are the lines in which he describes his garland of the Greek poets and assigns to each some favorite of the garden or the field, and again those other couplets which compare the boys of Tyre to a bouquet culled by love for Aphrodite. Βαιὰ μὲν ἀλλὰ ῥόδα (slight things perhaps, but roses): these are the words in which Meleager describes the too few but precious verses of Sappho, and for his own poetry they have a peculiar propriety. Τεαὶ ζώουσιν ἀήδονες, (thy nightingales still live) we may say, quoting Callimachus, when we take leave of him. His poetry has the sweetness and the splendor of the rose, the rapture and full-throated melody of the nightingale.
Next in artistic excellence to Meleager among the amatory poets is Straton, a Greek of Sardis, who lived in the second century. But there are few readers who, even for the sake of his pure and perfect language, will be prepared to put up with the immodesty of his subject-matter. Straton is not so delicate and subtle in style as Meleager; but he has a masculine vigor and netteté of phrase peculiar to himself. It is not possible to quote many of his epigrams. He suffers the neglect which necessarily obscures those men of genius who misuse their powers. Yet the story of the garland-weaver (ii. 396), and the address to schoolmasters (ii. 219), are too clever to be passed by without notice. The following epigram on a picture of Ganymede gives a very fair notion of Straton's style (ii. 425):
To this may be added an exhortation to pleasure in despite of death (ii. 288).[225]
Callimachus deserves mention as a third with Meleager and Straton. His style, drier than that of Meleager, more elevated than Straton's, is marked by a frigidity of good scholarship which only at intervals warms into the fire of passionate poetry. In writing epigrams Callimachus was careful to preserve the pointed character of the composition. He did not merely, as is the frequent wont of Meleager, indite a short poem in elegiacs. This being the case, his love poems, though they are many, are not equal to his epitaphs.
To mention all the poets of the amatory chapters would be impossible. Their name is legion. Even Plato the divine, by right of this epigram to Aster:
and of this to Agathon:
takes rank in the erotic cycle. Yet we may touch in passing on the names of Philodemus and Antipater, the former a native of Gadara, the latter a Sidonian, whose epitaph was composed by Meleager. Their poems help to complete the picture of Syrian luxury and culture in the cities of North Palestine, which we gain when reading Meleager. Of Philodemus the liveliest epigram is a dialogue, which seems to have come straight from the pages of some comedy (i. 68); but the majority of his verses belong to that class of literature which finds its illustration in the Gabinetto Segreto of the Neapolitan Museum. Occasionally he strikes a true note of poetry, as in this invocation to the moon:
Antipater shines less in his erotic poems than in the numerous epigrams which he composed on the earlier Greek poets, especially on Anacreon, Erinna, Sappho, Pindar, Ibycus. He lived at a period when the study of the lyrists was still flourishing, and each of his couplets contains a fine and thoughtful piece of descriptive criticism.
Another group of amatory poets must be mentioned. Agathias, Macedonius, and Paulus Silentiarius, Greeks of Byzantium about the age of Justinian, together with Rufinus, whose date is not quite certain, yield the very last fruits of the Greek genius, after it had been corrupted by the lusts of Rome and the effeminacy of the East. Very pale and hectic are the hues which give a sort of sickly beauty to their style. Their epigrams vary between querulous lamentations over old age and death and highly colored pictures of self-satisfied sensuality. Rufinus is a kind of second Straton in the firmness of his touch, the cynicism of his impudicity. The complaint of Agathias to the swallows that twittered at his window in early dawn (i. 102), his description of Rhodanthe and the vintage feast (ii. 297),[229] and those lines in which he has anticipated Jonson's lyric on the kiss which made the wine within the cup inebriating (i. 107), may be quoted as fair specimens of his style. Of Paulus Silentiarius I do not care to allude to more than the poem in which he describes the joy of two lovers (i. 106). What Ariosto and Boiardo have dwelt on in some of their most brilliant episodes, what Giorgione has painted in the eyes of the shepherd who envies the kiss given by Rachel to Jacob, is here compressed into eighteen lines of great literary beauty. But a man need be neither a prude nor a Puritan to turn with sadness and with loathing from these last autumnal blossoms on the tree of Greek beauty. The brothel and the grave are all that is left for Rufinus and his contemporaries. Over the one hangs the black shadow of death; the other is tenanted by ghosts of carnal joy:
Before taking leave of the erotic poets of the Anthology, I shall here insert a few translations made by me from Meleager, Straton, and some anonymous poets. The first epigram illustrates the Greek custom of going at night, after drinking, with lighted torches to the house of the beloved person, and there suspending garlands on the door. It is not easy to find an equivalent for the characteristic Greek word κωμάρειν. I have tried to deal with it by preserving the original allusion to the revel:
The second, by Meleager, turns upon the same custom; but it is here treated with the originality of imagination distinctive of his style:
In a third, Meleager recommends hard drinking as a remedy for the pains of love:
Two of these little compositions deal with the old comparison between love and the sea. In the first, the lover's journey is likened to a comfortless voyage, where the house of the beloved will be for him safe anchorage after the storm:
In the second, love itself is likened to the ocean, always shifting, never to be trusted:
The peculiar distinction of Meleager's genius gives its special quality to the following dedication, in which the poet either is, or feigns himself to be, made captive by Love upon first landing in a strange country:
The next specimen is an attempt to render into English stanzas one of Meleager's most passionate poems:
Here, lastly, is an Envoy, slightly altered in the English translation from Straton's original:
One large section of the Anthology remains to be considered. It contains what are called the ἐπιγράμματα ἐπιδεικτικά, or poems upon various subjects chosen for their propriety for rhetorical exposition. These epigrams, the favorites of modern imitators, display the Greek taste in this style of composition to the best advantage. The Greeks did not regard the epigram merely as a short poem with a sting in its tail—to quote the famous couplet:
True to the derivation of the word, which means an inscription or superscription, they were satisfied if an epigram were short and gifted with the honey-dews of Helicon.[232] Meleager would have called his collection a beehive, and not a flower-garland, if he had acknowledged the justice of the Latin definition which has just been cited. The epigrams of which I am about to speak are simply little occasional poems, fugitive pieces, Gelegenheitsgedichte, varying in length from two to twenty lines, composed in elegiac metre, and determined, as to form and treatment, by the exigencies of the subject. Some of them, it is true, are noticeable for their point; but point is not the same as sting. The following panegyric of Athens, for example, approximates to the epigram as it is commonly conceived (ii. 13):
The same may be said about the lines upon the vine and the goat (ii. 15; compare 20):
and the following satire, so well known by the parody of Porson (ii. 325):
Again the play of words in the last line of this next epigram (ii. 24) gives a sort of pungency to its conclusion:
The Greek epigram has this, in fact, in common with all good poems, that the conclusion should be the strongest and most emphatic portion. But in liberty of subject and of treatment it corresponds to the Italian sonnet. Unquestionably of this kind is the famous poem of Ptolemy upon the stars (ii. 118), which recalls to mind the saying of Kant, that the two things which moved his awe were the stars of heaven above him and the moral law within the soul of man:
The poem on human life, which has been attributed severally to Poseidippus and to Plato Comicus, and which Bacon thought worthy of imitation, may take rank with the most elevated sonnets of modern literature (ii. 71):
The reverse of this picture is displayed with much felicity and geniality, but with less force, by Metrodorus (ii. 72):
Some of the epigrams of this section are written in the true style of elegies. The following splendid threnody by Antipater of Sidon upon the ruins of Corinth, which was imitated by Agathias in his lines on Troy, may be cited as perfect in this style of composition (ii. 29):
It is a grand picture of the queen of pleasure in her widowhood and desolation mourned over by the deathless daughters of the plunging sea. Occasionally the theme of the epigram is historical. The finest, perhaps, of this sort is a poem by Philippus on Leonidas (ii. 59):
Few, however, of the epigrams rise to the altitude of those I have been lately quoting. Their subjects are for the most part simple incidents, or such as would admit of treatment within the space of an engraved gem. The story of the girls who played at dice upon the house-roof is told very prettily in the following lines (ii. 31):
Not the least beautiful are those which describe natural objects. The following six lines are devoted to an oak-tree (ii. 14):
Here again is a rustic retreat for lovers, beneath the spreading branches of a plane (ii. 43):
Of the same sort is this invitation (ii. 529):
And this plea from the oak-tree to the woodman to be spared (ii. 63):
Among the epigrams which seem to have been composed in the same spirit as those exquisite little capricci engraved by Greek artists upon gems, few are more felicitous than the three following. The affection of the Greeks for the grasshopper is one of their most charming naïvetés. Everybody knows the pretty story Socrates tells about these Μουσῶν προφῆται, or Prophets of the Muses, in the Phædrus—how they once were mortals who took such delight in the songs of the Muses that, "Singing always, they never thought of eating and drinking, until at last they forgot and died: and now they live again in the grasshoppers, and this is the return the Muses make to them—they hunger no more, neither thirst any more, but are always singing from the moment that they are born, and never eating or drinking." Thus the grasshoppers were held sacred in Greece, like storks in Germany and robins in England. Most of the epigrams about them turn on this sanctity. The following is a plea for pity from an imprisoned grasshopper to the rustics who have caught him (ii. 76):
Another epigram on the same page tells how the poet found a grasshopper struggling in a spider's web and released it with these words: "Go safe and free with your sweet voice of song!" But the prettiest of all is this long story (ii. 119):
So friendly were the relations of the Greeks with the grasshoppers. We do not wonder when we read that the Athenians wore golden grasshoppers in their hair.
Baths, groves, gardens, houses, temples, city-gates, and works of art furnish the later epigrammatists with congenial subjects. The Greeks of the Empire exercised much ingenuity in describing—whether in prose, like Philostratus, or in verse, like Agathias—the famous monuments of the maturity of Hellas. In this style the epigrams on statues are at once the most noticeable and the most abundant. The cow of Myron has at least two score of little sonnets to herself. The horses of Lysippus, the Zeus of Pheidias, the Rhamnusian statue of Nemesis, the Praxitelean Venus, various images of Eros, the Niobids, Marsyas, Ariadne, Herakles, Alexander, poets, physicians, orators, historians, and all the charioteers and athletes preserved in the museums of Byzantium or the groves of Altis, are described with a minuteness and a point that enable us to identify many of them with the surviving monuments of Greek sculpture. Pictures also come in for their due share of notice. A Polyxena of Polycletus, a Philoctetes of Parrhasius, and a Medea, which may have been the original of the famous Pompeian fresco, are specially remarkable. Then again cups engraved with figures in relief of Tantalus or Love, seals inscribed with Phœbus or Medusa, gems and intaglios of all kinds, furnish matter for other epigrams. The following couplet on the amethyst turns upon an untranslatable play of words (ii. 149):