CHAPTER XV.

Character of Cleon—Blockade and Capture of the Lacedæmonians at Pylos—Comparison with the capture of Porto Bello by Admiral Vernon—Greek comedy—Sketch of the Knights of Aristophanes—Subsequent history of Cleon—Account of the Popish Plot—Character and history of Titus Oates—Mutilation of the Hermæ at Athens.

Within very few years after the beginning of the Peloponnesian war, a striking change took place both in the measures and the ministers of the state. Miltiades, Aristides, Themistocles, Cimon, Pericles, were all pre–eminent in personal merit, and most of them possessed of hereditary distinction also. Nicias, a man of rank and virtue, succeeded in appearance to the high station of Pericles, but not to his talents and influence over his turbulent countrymen, who, after having been long governed by the most illustrious of Grecian statesmen, threw themselves into the arms of the worst of Grecian demagogues. After Pericles’ death, popular favour veered for a short time between Eucrates, a flax–seller, and Lysicles, a sheep–seller; until a man, low equally in origin, habits, and education, carried away the prize, and employed it, as the folly of his supporters deserved, to the ruin of the state. “The son of a tanner, and himself bred to the trade; without those generous feelings which seem inherent in high birth, and without that regard for character which it is the purpose of education to inspire, Cleon possessed those corporeal powers, which, in the eyes of a mob, often supply the place of both:—with a bulky body, a voice potent even beyond the extreme extent of value attached to such a qualification among the Greeks, with a most republican indifference to all exterior decorations of person, and a face bearing on it the marks of vulgar intemperance, Nature herself seems to have formed Cleon for a demagogue. His interior qualifications were just what his exterior promised; he being, as Mr. Mitford observes, ‘of extraordinary impudence and little courage; as slack in the field as he was forward and noisy in the assembly, and as base in practice as he was corrupt in principle.’ That such a man should ever have stood in the situation of head of a party seems to us almost incredible: but he possessed one redeeming qualification in an eminent degree; and among a nation which pardoned everything to the pleasure of indulging its ears, the coarse but ready eloquence of Cleon, exerted in those ways which were most calculated to please an Athenian audience—in boasts of his own integrity, and accusations of all the respectable men of rank—this formed a splendid addition to his character, which threw into the shade all his other defects.”[77] By this man’s persuasion that atrocious decree was passed, which condemned to death every male of the Mityleneans, and reduced to slavery their wives and children: a fate but just averted by the repentance of the Athenians, whose vengeance nevertheless was gratified by the execution of a thousand prisoners. Through his folly and presumption, the opportunity was lost of concluding an honourable and advantageous peace, when good fortune and the military talent of Demosthenes had thrown the Spartan army at Sphacteria into their power. This event, which raised Cleon’s popularity to its greatest height, has also made known his character to all ages. His name would have been comparatively little bruited abroad by the grave censure of Thucydides; but the satire of Aristophanes has conferred on it a most undesirable celebrity.

Sphacteria, now called Sphagia,[78] is a small island situated in the centre of the mouth of the bay of Pylos, well known in modern history by the name of Navarino, which it nearly closes, leaving a narrow passage on either side. In the year B.C. 425, in the seventh year of the war, the Athenian fleet, under the command of Eurymedon and Demosthenes, raised a small fort at Pylos, intending to garrison it with Messenians, the obstinate and hereditary enemies of Lacedæmon.[79] The fleet then sailed away, leaving only five ships and their crews, under the command of Demosthenes. The Spartan government immediately sent a force to attack him by land and sea; and to make the blockade effectual, they placed a body of Lacedæmonians in the island, meaning to close both the inlets of the harbour with their ships. But the Athenian fleet returned in time to save their little garrison; and a naval victory made them masters of the sea, and of the destiny of the 420 Lacedæmonians thus shut up on the uninhabited and uncultivated island of Sphacteria.

Consternation ran high in Sparta on receiving this news, for many persons of the first families were among the detachment thus entrapped; and an embassy was sent to Athens to negotiate for peace. A truce was concluded in the first instance, by which the Spartans were still detained on the island, but were to be supplied with a regulated allowance of food; and advantageous and honourable terms were offered, on which a lasting pacification might be founded. But Cleon induced the Athenians to require more than the Spartans would, or perhaps could, consent to or fulfil. In consequence, hostilities were renewed, and the capture of the Spartans became an object of primary importance. The island was rocky and woody, and it was thought inexpedient to reduce them by force; a strict blockade was therefore drawn round the island to starve them into submission. But during the truce they probably had husbanded the provision allowed them; and a scanty supply was introduced by expert swimmers, who dragged after them skins filled with poppy–seed mixed with honey, or bruised linseed, or by boats, which ran for the island on the seaward side in stormy nights, when it was difficult to maintain the blockade: and the Athenians began to be alarmed lest, in the difficulty and uncertainty of a winter blockade, they might lose their prey. The sequel may be best related from Thucydides, and in the following graphic passage of Plutarch, which supplies some curious notices of Cleon:—

“When the people saw that this siege drew out in length, and that their camp suffered grievous wants and necessities, then they fell out with Cleon, and he again burdened Nicias, saying, that through his fear he would let the besieged Spartans escape, and that if he had been captain they should not have held out so long. Thereupon the Athenians said aloud to Cleon, ‘And why dost not thou go thither then to take them?’ Moreover Nicias selfe also rising up, openly gave him his authority to take this Pylos, and bade him levy as many soldiers as he would to go thither, and not to bragg with such impudent words, where there was no danger, but to do some notable service to the commonwealth. Cleon at the first shrunk back, being amazed withal, little thinking they would have taken him so suddenly at his word: but in the end, perceiving the people urged him to it, and that Nicias also was importunate with him, ambition so inflamed him, that he not only took the charge upon him, but in a bravery said, that within twenty days after his departure he would either put all the Spartans to the sword, or bring them prisoners to Athens. The Athenians hearing Cleon say so, had more lust to laugh than to believe that he spake; for it was their manner ever to laugh at his anger and folly. For it is reported of him, that the people on a time being solemnly assembled in council early in the morning, to hear what Cleon would say, and having tarried long for him, at the length he came with a garland on his head, and prayed the assembly to dismiss the court till the next morning: for (quoth he) I shall not be at leisure to–day, because I have sacrificed, and do feast also certain strangers, my friends, that are come to see me. So the people burst out in a laughing, and brake up the assembly.... But herein Nicias did great harm to the commonwealth, suffering Cleon in that sort to grow to credit and estimation. For after that victory Cleon grew to so haughty a mind and pride of himself, that he was not to be dealt withal; whereupon fell out the occasion of the great miseries that happened to the city of Athens, by which Nicias himself was not the smallest sufferer. For Cleon, among other things, took away the modesty and reverence used before in public orations to the people: he of all men was the first that cried out in his orations, that clapped his hand on his thigh, threw open his gowne, and flung up and down the pulpit as he spoke. Of which example afterwards followed all licentiousness and contempt of honesty, the which all the orators and counsellors fell into that dealt in matters of state and commonwealth, and was in the end the overthrow of all together.”[80]

“Nicias seeing the Athenians to be in a kind of tumult against Cleon, for that when he thought it so easy a matter, he did not presently put it in practice, and seeing also he had upbraided him, willed him to take what strength he would, that they could give him, and undertake it. Cleon, supposing at first that he gave him this leave but in words, was ready to accept it; but when he knew he would give him the authority in good earnest, then he shrunk back, and said, that not he, but Nicias, was general: being now indeed afraid, and hoping that he durst not have given over the office to him. But then Nicias again bade him do it, and gave over his command to him, for so much as concerned Pylos, and called the Athenians to witness it. They (as is the fashion of the multitude), the more Cleon declined the voyage, and went back from his word, pressed Nicias so much the more to resign his power to him, and cried out upon Cleon to go. Insomuch, as not knowing how to disengage himself of his word, he undertook the voyage, and stood forth, saying, that he feared not the Lacedæmonians, and that he would not carry any man with him out of the city, but only the Lemnians and Imbrians that were then present, and those targeteers that were come to them from Œnus, and 400 archers out of other places, and with these, he said, added to the soldiers that were at Pylos already, he would, within twenty days, either fetch away the Lacedæmonians alive, or kill them upon the place.

“This vain speech moved amongst the Athenians some laughter, and was heard with great content of the wiser sort. For of two benefits, the one must needs fall out; either to be rid of Cleon (which was their greatest hope), or if they were deceived in that, then to get those Lacedæmonians into their hands.”[81]

Cleon sailed accordingly; but in the interim a fire had consumed the woods on the island, and Demosthenes, an able and successful general, was already preparing to attack the Lacedæmonians. Cleon was prudent enough to leave the direction of the assault in his hands. After an obstinate resistance, the Lacedæmonian force at last surrendered, being reduced in number to 292, of whom 120 were Spartans; and within the time prescribed Cleon returned in triumph to Athens with his prisoners. Thucydides says, that no event throughout the war created so much astonishment in Greece as this; it being the general opinion that the Lacedæmonians would not yield up their arms for famine, or for any other extremity, but rather die with them, fighting as they best could.

Since this chapter was written, we have seen, in a work the scanty sale of which says little for the general diffusion of a taste for sound scholarship in England, an ingenious parallel between the remarkable transaction above narrated, and a passage in English history. The work in question, the ‘Philological Museum,’ is likely not to be in the hands of a large proportion of our readers; and instead of merely referring to it, we shall proceed to transcribe a portion of the article in question.

“Mr. Mitford, in his elaborate narrative of the Peloponnesian war, has drawn a comparison between the military operations of Brasidas in the Athenian dependencies lying towards Thrace, and those of General Wolfe, the hero of Quebec, in Canada. The points of resemblance are very remarkable; but, as he observes, the differences are also obvious. The parallel is, however, sufficiently close to awaken that interest which all men naturally feel in marking the identity of the human character, under similar circumstances, in ages and countries far removed from each other. Such indications of a common nature connect one generation with another, and bring home to the mind a more lively conception of the past. The parallel about to be drawn fetches one of its subjects from the same period of Grecian history, so fertile in remarkable men and striking incidents. If, in Mr. Mitford’s case, the points of difference be thought to outweigh those of resemblance, it may perhaps be said, that in the following comparison the preponderance is exactly reversed. It is needless to give a second account of what we have fully described, the transactions at Sphacteria, and the singular arrangement between Cleon and Nicias.” After a short notice of these events, the author continues: “The people applaud Cleon’s bold proposal, and insist on his going to redeem his word, whether he would or not. He goes, and is completely successful, bringing the captives to Athens within the specified twenty days. The applause of the citizens exceeded all moderation, with which party spirit had perhaps something to do. Cleon was esteemed a first–rate general, and accordingly sent out to match the incomparable Brasidas.

“The temper of the English public, at the period to which we are about to refer, is well evinced by the uncommon popularity of Glover’s ballad, entitled Admiral Hosier’s Ghost, which was a political squib. Hosier had been sent out to protect the West Indian trade against the Spaniards, who were a terror to our merchantmen in those seas. Their principal station was Porto Bello; off which accordingly Hosier cruised. But he had instructions not to make aggressions on the enemy; and he remained inactive at sea, insulted and despised by the Spaniards, till his crews became diseased, and he at last died of a broken heart. He was a brave sailor, but his orders kept him inactive. This state of things, so disgraceful to our naval power, continued till 1739; when Admiral Vernon, who was a fierce and not ineloquent assailant in debate, and the delight of his party in the House of Commons from his blunt impudence and harassing hostility to Ministers, came prominently before the public. He was esteemed a pretty good officer; but his boisterous manner in the house was his principal recommendation. In a debate on the Spanish depredations, which still continued unrepressed, he chanced to affirm that Porto Bello might be easily taken, if the officers did their duty; and led on by the ardour of debate, he even pledged himself to capture the place, with only six ships of war, if they would put him in command. The opposition re–echoed his proposal. Vernon was called by anticipation a Drake and a Raleigh; and his popularity no bounds. The minister, Sir R. Walpole, glad to appease the popular clamour, and to get rid for a time of Vernon’s busy opposition in the Commons; and hoping perhaps, like Nicias, that by the failure of his boast he would disgrace himself and his party, or else clear the seas of the Spaniards; closed with the offer so lightly made, and actually sent him out with a fleet to the West Indies. Vernon sailed, and was as good as his word. He speedily took Porto Bello, and demolished all the fortifications. Both houses joined in an address; Vernon rose to the highest pitch of popularity; and the ‘nation in general (observes the historian) was wonderfully elated by an exploit, which was magnified much above its merit.’ A Sacheverel or a Vernon are quite sufficient pillars for a party to rear a triumphal arch upon.

“The extraordinary performance of an extravagant boast, under circumstances unexpectedly favourable, is not more observable in both cases, than the speedy exposure of the inability of both commanders, when subsequently put to the test. The hero of Sphacteria at the head of a brave army in Thrace, with which he did not know what to do[82] next, like a chess–player who does not see his next move, is absolutely ludicrous. The conduct of the conqueror of Porto Bello, when intrusted with a powerful fleet on a larger field of action, is equally decisive of his real merits. He failed most miserably as admiral on the West India station; thus showing that a coup de main, whether in politics or war, though it often succeed most signally, is no safe evidence of general ability.”[83]

Fortified as to our facts by the authority of history, we may proceed, after this digression, to develop the chief object of this chapter, which is to give a sketch of one of the most remarkable productions of Greek literature, the ‘Knights’ of Aristophanes, and to exhibit the Aristophanic Cleon, who, even after this preface, will surprise those who are unacquainted with him. We shall not be at a loss to find a parallel for him in our own history. To Cleon and his politics Aristophanes was violently opposed. Much undeserved obloquy has been thrown in times past upon this poet: it is now pretty generally acknowledged that the heaviest charges against him are undeserved: that he saw clearly what were the true interests of his country, and feared not to tell his turbulent countrymen their faults to their face. The medicine indeed required to be disguised to render it palatable, and we must regret that the vehicle employed was such as to render it disgusting to modern delicacy: but the fault of this lay partly in the state of society in which the poet lived; the courage, the clear–sightedness, and the brilliant talent are his own peculiar glory.

The Grecian comedy is a delicate and difficult subject to touch upon: for to those who are unacquainted with the original, abstracts and translations present little more than the lifeless form in its somewhat startling extravagance. Of the wit, the greatest part must evaporate, and the remainder requires, in order to be relished, some familiarity with the manners to which it refers. The Grecian drama had its origin in religion. In the worship of Dionysius, or Bacchus, one of the earliest of the Grecian deities, it was usual to introduce two sorts of poetry; the one lofty and panegyrical, the other ludicrous and satirical. As these rude attempts acquired extent and polish, they separated in character more and more widely: until the former acquired the exalted and highly reverential cast which we see in the tragedies of Æschylus; while the latter retained its original features, more pleasing to a deity who is mythologically represented as inspiring and partaking the most fantastic rites of his followers, and as being offended by nothing except sobriety or gravity. Extravagance and indecency therefore became a religious duty, and one that the Athenians fulfilled with pious fervour. The drama was a matter of public interest; plays were performed, not daily, but upon the festivals of Bacchus, in the early spring,[84] in theatres of vast extent, with all the magnificence and effect which anxious care and unsparing expense could produce; judges were appointed by the public to decide upon the merits of the pieces represented, and the prize of victory was sought with an eagerness totally disproportioned, according to modern notions, to the object in view.

In co–operation with the author, certain persons, called Choragi, were appointed by law, at whose expense the Chorus was provided, and carefully instructed in the parts which they were to perform. Upon the taste and liberality of the Choragus the success of the author mainly depended; and if successful, he consecrated to Bacchus a tripod inscribed with his own name, that of the author, and of the magistrate who gave his name to the year. The modern drama possesses nothing which resembles the Chorus. We have already noticed the religious songs from which theatrical entertainments were derived. The first step to their improvement was the introduction of some mythological narration by another person to relieve the singer; the second, the conversion of this narrative into dialogue, by the introduction of a second actor. For some time the original Bacchic song maintained its ground in the intervals of recitation; but at length the lyrical part was made to bear upon the rest of the performance, and as a taste for splendour was developed, the number of singers was increased from one to three, fifteen, or even a greater number.[85] In the advanced state of the art the Chorus bore marks of its original constitution, being still regarded as a single actor, and mingling in the dialogue by means of its Coryphæus, or leader. In tragedy it was composed of old men, maidens, or any class of persons who were interested in the catastrophe of the piece: the comic poets took a wider range, and availed themselves of the boldest personifications which they thought likely to produce effect. Thus in one play of Aristophanes there is a Chorus of Clouds, in another of Birds, in another of Frogs, in another of Wasps, which were all so habited as to bear some vague resemblance to the things they personated, in a manner which such as recollect a pantomime of no very old date, called Harlequin and the Queen Bee, will be at no loss to comprehend. The introductory scenes of our pantomimes often seem to imitate these freaks of Grecian comedy; as for instance, in Harlequin Gulliver, where the inhabitants of the dogstar, as described by another eminent traveller, Baron Munchausen, came in to sing; also a chorus of men with their heads under their shoulders. And indeed the latter scenes of pantomime, by retrenching the practical jokes, and by the introduction of dialogue, might be made to bear considerable resemblance to Grecian comedy. Grimaldi’s parody of the dagger–scene in Macbeth, although principally aimed at a particular actor, was a capital parallel to the pitiless pelting of wit carried on by the comedians of Athens against the tragedians, and against each other.

No history of the gradual formation of comedy has come down to us, but in the time of Aristophanes we find her possessed of most extraordinary privileges, and availing herself of them to the extremity of licence. To laugh was the grand object of the audience, and any thing was tolerated which led to this conclusion. The slang of the port and the market, the pleadings of the law courts, the peculiar language of handicrafts, were all carefully studied and profusely introduced, in combination with the grossest buffoonery and indecency, and the most unsparing personal abuse. In a town like Athens, the population of which, though large, was crowded within a narrow space and almost living in the open air, a joke directed against the peculiarities, corporeal or moral, of any person of any sort of notoriety, was pretty sure to be understood, and if understood, quite sure to be relished. Masks were always worn by the actors, and if a living character was brought on the stage the mask was a portrait. Unlucky poets, public defaulters, peculators, and notorious profligates, formed the stock in trade common to all comedians; and a more exceptionable source of amusement was found in the unrestrained indulgence of private malevolence. Even the sacred persons of the gods were fair game; and Bacchus, the patron of the festival, was made to minister to the amusement of his riotous worshippers as the earliest Captain Bohadil upon record.[86] Such are the features of the elder Grecian comedy, confirmed by, and indeed mainly derived from the works of Aristophanes, the only comedian of whom a perfect specimen remains.[87]

After this exposition the reader may be surprised at the respectful terms in which we have above spoken of him. But it is pretty certain that he saw clearly the true interests of his country; and there is good ground for thinking that four at least of the eleven plays now extant were written with the express view of improving its policy, or, strange as it may appear, of correcting its morals; while through them all the national faults of the Athenians are lashed with an unsparing and somewhat dangerous severity. To argue this question would transport us far from our subject, from which indeed we have already wandered wide, and far beyond our limits: and is the less necessary because it has already been fully argued in works of easy access (Mitchell, Prelim. Discourse; Schlegel, Lectures on History of Literature, Observer). On the literary merits of Aristophanes all are agreed. For power and variety of versification, he stands unrivalled; for command of the noble language in which he wrote, he is perhaps unmatched, except by Plato. His wit it would be superfluous to praise; unfortunately it is too often exercised on subjects which endure not an English dress. Nothing perhaps approaches so nearly to the usual style of his dialogue as the less refined parts of Shakspere’s comedies, but the latter want that political design which, pervading the Grecian, inclines us to forget the means in the end, and are in other respects scarcely equal to the comparison. But amidst all this ribaldry he often breaks out in a vein of pure and exalted poetry, sufficient to show that he was capable of excelling in the most elegant or dignified departments of the art, had the temper of his countrymen been such as to profit by or allow a hearing to serious admonition.

One of his most celebrated comedies, ‘The Knights,’ is directed expressly to destroy the popularity of Cleon. The danger incurred by the author is evident from an anecdote related by himself, that no maskmaker could be induced to furnish a likeness of the demagogue.[88] And as no actor would perform the part, the poet himself made his first appearance on the stage in it, his face rubbed with vermilion, or the lees of wine, to imitate Cleon’s complexion, and serve in some degree for a disguise. The plot, if we may call it such, is mainly founded on the transactions at Pylos, already related, and the characters are selected accordingly.

Nicias, Demosthenes, and Cleon figure as slaves of Demus, literally “the people,” who represents the Athenian as John Bull does the English nation. The only other character is an itinerant sausage–seller. The chorus is composed of knights or horsemen, the richer class of citizens, who were obliged to keep a horse and be prepared for the cavalry service. Demosthenes and Nicias appear in the first scene, and complain bitterly of a certain Paphlagonian; such is the country which the poet has assigned to Cleon, whom their master has lately brought home, partly, according to the Scholiast (Knights, verse 2), for the sake of an untranslateable pun, partly because the Paphlagonians had the reputation of making the worst–conditioned slaves of all who came to the Athenian market. After some quibbling they agree to submit their case to the spectators, and Demosthenes states it as follows:[89]

With reverence to your worships, ’tis our fate
To have a testy, cross–grained, bilious, sour
Old fellow for our master; one much given
To a bean diet;[90] somewhat hard of hearing:
Demus his name, sirs, of the parish Pnyx[91] here.
Some three weeks back or so, this lord of ours
Brought back a scoundrel slave from Paphlagonia,
Fresh from the tan–yard, with as foul a mouth
As ever yet paid tribute to the gallows.
This tanner[92] Paphlagonian (for the fellow
Wanted not penetration) bowed and scraped,
And fawned, and wagged his ears and tail dog–fashion,
And thus soon slipped into the old man’s graces.
Occasional douceurs of leather parings,
With speeches to this tune, made all his own:
“Good sir, the court is up—you’ve judged one cause,
‘Tis time to take the bath; allow me, sir—
This cake is excellent—pray sup this broth—
You love an obolus, pray take these three—
Honour me, sir, with your commands for supper.”
Sad times meanwhile for us!—With prying looks
Round comes my man of hides, and if he finds us
Cooking a little something for our master,
Incontinently lays his paw upon it,
And modestly, in his own name, presents it.
It was but t’other day, these hands had mixed
A Spartan pudding for him,—there, at Pylos,
Slily and craftily the knave stole on me,
Ravished the feast, and to my master bore it.
Then none but he, forsooth, must wait at table:
(We dare not come in sight) anon the knave
Chaunts out his oracles, and when he sees
The old man plunged in mysteries to the ears,
And scared from his few senses, marks the time,
And enters on his tricks. False accusations
Now come in troops, and at their heels the whip.
Meanwhile the rascal shuffles in among us,
And begs of one, browbeats another, cheats
A third, and frightens all. “My honest friends,
These cords cut deep, you’ll find it—I say nothing—
Judge you between your purses and your backs;
I could perhaps—“ We take the gentle hint,
And give him all; if not, the old man’s foot
Plays such a tune upon our hinder parts—
Wherefore (to Nicias) befits it that we think what course
To take, or where to look for help.

Mitchell, p. 161–4.

The remedy however baffles their ingenuity, till Demosthenes, through the inspiration of the wine–flask, sends his comrade to steal from Cleon, who is asleep within, a certain book of oracles which he hoards with especial care. They are happily secured and handed over to Demosthenes, whose activity is all along contrasted with the indecision of Nicias. After repeated application for more wine to clear his understanding, he at last condescends to enlighten his companion’s impatience.

Dem. (reading.) So, so, thou varlet of a Paphlagonian!
‘Twas this bred such distrust in thee, and taught
To hoard these prophecies.

Nic.————————Say you?

Dem.————————————I say
Here is a prophecy, which tells the time
And manner of this fellow’s death.

Nic.———————————Out with it.

Dem. (reading.) The words are clear enough, says my oracle,
There shall arise within our state a lint–seller,[93]
And to his hands the state shall be committed.

Nic. One seller note we:—good, proceed, what follows?

Dem. (reading.) Him shall a sheep–seller succeed.[94]

Nic.——————————————————A brace
Of sellers, good.—What shall befall this worthy?

Dem. (reading.) ‘Tis fixed that he bear sway till one arise
More wicked than himself—that moment seals him.
Then comes the Paphlagonian—the hide–seller—
The man of claws, whose voice outroars Cycloborus.[95]

Nic. The man of sheep then falls beneath the lord
Of hides!

Dem. Even so; thus runs the oracle.

Nic. Another and another still succeeds,
And all are sellers! sure the race must be
Extinct!

Dem. One yet is left whose craft may stir
Your wonder.

Nic.——What his name?

Dem.————————Wou’dst learn?

Nic.–——————————————Aye marry.

Dem. I give it to thee then: the man that ruins
The Paphlagonian is—a sausage–seller.

Mitchell, p. 170–2.

A person exercising this lofty vocation is now seen approaching and is eagerly hailed, as sent at this moment by the especial favour of the gods. Their fated deliverer, however, is a modest man, and cannot easily be led to believe the high destiny that awaits him. I am a sausage–seller, he says; how should I become a man? Demosthenes assures him that the qualities belonging to his profession—impudence and cheating—are precisely those to which his greatness is to be owing: but still failing to overcome his scruples, he is led to suspect the sausage–seller of the unpardonable fault of having some taint of gentility in his extraction. Satisfied on this point, he proceeds to expound the oracles. The incipient statesman yields to their predictions, and readily receives instructions for his public life. “The oracles indeed do flatter me; but I wonder how I shall be able to take charge of the people.” The answer is addressed to his professional experience.

Dem. Nought easier: model you upon your trade.
Deal with the people as with sausages—
Twist, implicate, embroil; nothing will hurt
So you but make your court to Demus, cheating
And soothing him with terms of kitchen science;
All other public talents are your own:
Your voice is strong, your liver white, and you are
O’ the market—say, could Diffidence ask more
To claim the reins of state?

Mitchell, p. 180.

Cleon now comes on the stage, with the usual cry, “The commonwealth is in danger,” and is immediately followed by the Chorus, who attack him in an indignant burst, which defies translation. A long scene of abuse and recrimination follows for near three hundred lines, in the course of which every art and trade is made to contribute to the contest of abuse, till Cleon at length accuses his rival of having received ten talents as a bribe. “What then,” he replies, “will you take one of them to hold your tongue?” “That he will, and gladly,” replies the Chorus: “see, the wind is going down already.” The satire was the keener, because Cleon had recently been fined five talents on a conviction for bribery.[96] At length, being somewhat worsted, he leaves the stage, with the threat of denouncing to the council “the nightly meetings in the city, and conspiracies with the Medes and Bœotians,” in which his tormentors are engaged. The sausage–seller follows to countermine him, and the stage is left clear for the Parabasis, or customary address of the Chorus to the audience. This was generally unconnected with the play, and served as an opportunity for the author to deliver his sentiments upon all things and all people. It was chiefly satirical, but in Aristophanes is usually intermixed with passages of a highly poetical cast, which strike the more from being introduced by a change in the metre. We cannot shorten or garble it, and the passage is too long, and would be too unintelligible, to be given entire.[97] At the close of it, the sausage–seller returns, to acquaint his anxious friends with his success.

Saus. Straight as he went from hence, I clapt all sail
And followed close behind. Within I found him
Launching his bolts, and thunder–driving words,
Denouncing all the knights as traitors, vile
Conspirators—jags, crags, and masses huge
Of stone were nothing to the monstrous words
His foaming mouth heaved up. All this to hear
Did the grave council seriously incline;
They love a tale of scandal in their hearts,
And his had been as quick in birth as golden–herb:
Mustard was in their faces, and their brows
With frowns were furrowed up. I saw the storm,
Marked how his words had sunk upon them, taking
Their very senses prisoners:—and oh!
In knavery’s name thought I,—by all the fools,
And scrubs, and rogues, and scoundrels in the town—
By that same market, where my early youth
Received its first instruction, let me gather
True courage now: be oil upon my tongue,
And shameless impudence direct my speech.
Just as these thoughts passed over me, I heard
A sound of thunder pealing on my right.[98]
I marked the omen—grateful, kissed the ground,
And pushing briskly through the lattice–work,
Raised my voice to its highest pitch, and thus
Began upon them: “Messieurs of the Senate,
I bring good news, and hope your favour for it.
Anchovies, such as since this war began,
Ne’er crossed my eyes for cheapness, do this day
Adorn our markets.”—At the words, a calm
Came over every face, and all was hushed.
A crown[99] was voted me upon the spot.
Then I (the thought was of the moment’s birth)
Making a mighty secret of it, bade them
Put pans and pots in instant requisition,
And then—one obol loads you with anchovies.
Then rose the clap of hands, and every face
Gaped into mine, in idiot vacancy.
My Paphlagonian, seeing by what words
The council best were pleased, thus uttered him:
“Sirs, Gentlemen, ‘tis my good will and pleasure
That for this kindly news, we sacrifice[100]
One hundred oxen to our patron goddess.”
Straight the tide turned, each head within the senate
Nodded assent, and warm good will to Cleon.
What! shall a little bull–flesh gain the day,
Thought I within me: then aloud, and shooting
Beyond his mark: I double, sirs, this vote;
Nay, more, sirs, should to–morrow’s sun see sprats
One hundred to the penny sold, I move
That we make offering of a thousand goats[101]
Unto Diana. Every head was raised,
And all turned eyes on me. This was a blow
He ne’er recovered: straight he fell to words
Of idle import, and the officers
Were now upon him. All meantime was uproar
In th’ assembly—nought talked of but anchovies—
How fared our statesman? he with suppliant tones
Begged a few moments’ pause; Rest ye, sirs, rest ye
Awhile—I have a tale will pay the hearing—
A herald brings from Sparta terms of peace,
And craves to utter them before you. “Peace!”
Cried all (their voices one), “is this a time
To talk of peace?—out, dotard! What, the rogues
Have heard the price anchovies sell for! Peace!
Who cares for peace now? let the war go on;
And, chairman, break the assembly up.” ‘Twas done—
On every side, one moment clears the rails!
I the mean time steal privately away
And buy me all the leeks and coriander
In the market: these I straight make largess of,
And gratis give, as sauce to dress their fish.
Who may recount the praises infinite,
And groom–like courtesies this bounty gained me!
In short, you see a man, that for one pennyworth
Of coriander vile, has purchased him
An entire senate: not a man among them
But is at my behest, and does me reverence.

Mitchell, p. 217, 221.

So soon as the Chorus has expressed its high satisfaction, Cleon enters, and the war of words is renewed with equal spirit, till he calls upon Demus to appear, and see what ill treatment he suffers on his account. Demus hears the candidates for his favour, and resolves to call an assembly to decide on their claims; but he insists that it shall be held in his proper seat, the Pnyx, to the dismay of the sausage–seller, who exclaims that he is ruined; since Demus, though a clever fellow anywhere else, is a gaping ninny when he gets on one of those stone benches.[102] However, there is no help for it; the scene changes to the Pnyx, and the sausage–seller makes a favourable impression by presenting to Demus a cushion to keep him from the bare stone, with a most pathetic reference to his exploits at Salamis;[103] a subject in reference to which the Athenians would swallow any amount of flattery. Having gained the ear of the court, he exposes the mischievous tendency of Cleon’s warlike politics, all the gain of which was his own, while the evil and inconvenience were the portion of Demus. This produces an effect which all the protestations of Cleon cannot remove. “You that profess such devotion,” continues his enemy, “did you ever, out of all the hides you sell, give him so much as a pair of shoes?” “Not he, indeed,” replies Demus. A pair is immediately presented, and the provident donor receives the grateful assurance, that of all men living he is the best friend to the people, the city, “and to my toes.” This specimen will probably be sufficient: the result is altogether favourable to the sausage–seller, who is put in possession of Cleon’s signet of office. The latter still has a resource: he appeals to his favourite oracles; but even here he meets with his match. They both quit the stage, and return laden.

Demus.——————What may you bear?

Cleon. Predictions, oracles.

Demus.————————What, all!

Cleon.–—————————————Now you
Admire, and yet a chest filled to the brim
Is left behind.

Saus.——I have a garret stored
With them, and eke two dwelling–chambers whole.

Demus. And who has worded these?

Cleon.————————————Mine come from Bacis.[104]

Demus (to Saus.) And yours?

Saus.——————————From Glanis, sir, his elder brother.

Demus. Now mould them for my ears.

Cleon.—————————————It shall be done, sir.

••

(Reads.) In Athens the sacred, a cry’s heard for help,
A woman’s in labour—a lion her whelp.
For warfare he’s born, and will fight by the great,
With the ants, and the gnats, and the vermin of state.
On gratitude rests it this wall to environ
With a wall of stout wood, and a turret of iron.

Demus. Dost reach him? (to Saus.)

Saus.————————————Sir, not I.

Cleon.–———————————————And yet the god
Speaks clear. I am the lion, and I claim
Protection.

Demus. Good; his words sure stand with reason.
Who else may plead a lion’s teeth and claws![105]

Saus. Aye, but he sinks the iron wall and wood,
Where Phœbus wills that you hold guard of him;
And thus he falsifies the exposition.

Demus. And how do you expound it?

Saus.—————————————By the wood
And iron wall, I understand the pillory:
The oracle enjoins he takes his place there.

Demus. And I subscribe me to its pleasure.

Cleon.———————————————Nay,
Not so, the envious crows are croaking round me.

••

But another prediction awaits my lord’s ear,
‘Tis Phœbus that warns—“of Cyllene beware.”

Demus. Cyllene,[106] Cyllene, how this understand? (to Saus.)

Saus. Cyllene is lameness, and means a lame hand,
To Cleon’s apply it: as with bruise or with maim
Still ‘tis bent with—your honour, drop gift in the same.

••

Cleon. I have seen me a vision: I’ve dreamed me adream;
Its author was Pallas, and Demus its theme;
The cup arytœna[107] blazed broad in her hand,
And plenty and riches fell wide o’er the land.

Saus. I too have my visions and dreams of the night:
Our lady[108] and owl stood confest to my sight;
From the cup aryballus choice blessings she threw.

(To Cleon.) On him fell tan pickle, and nectar on you. (to Demus.)

Here ends the contest of oracles; and Demus, after expresssing his opinion that there never was a wiser man than Glanis, commits himself to the guidance and instruction of the sausage–seller. He is induced to pause, however, by the offers which Cleon makes, of supplying his table with provisions, and finally comes to the resolution of “giving the reins of the Pnyx” to which soever of the two candidates shall offer the most acceptable bribes. They quit the stage, each endeavouring to get the advantage in a false start; and the Chorus comes forward with an address to Demus.

Chorus. Honour, power, and high estate,

Demus, mighty lord, hast thou;

To thy sceptre small and great

In obeisance lowly bow!

Yet you’re easy to his hand, whoever cringes;

Every fool you gape upon,
Every speech your ear hath won,
While your wits move off and on

Their hinges.

Demus (surlily). Hinges in their teeth, who deem

That Demus is an easy fool;

If he yawn, and if he dream,

If he tipple, ’tis by rule.

’Tis his way to keep in pay a knave to ease him;

Him he keeps for guide and gull,
But when once the sponge is full,
To himself the knave he’ll pull,

And squeeze him.[109]

Mitchell, p. 250, 262.

They return laden with all sorts of eatables. “The sausage–seller has the advantage of his rival for some time in his presents, till Cleon awakens his fears by talking of a dish of hare, which he has exclusively to present. His rival, disconcerted at first, has recourse to a stratagem. ‘Some ambassadors come this way, and their purses seem well filled.’ ‘Where are they?’ exclaims Cleon eagerly, and turns about. The hare–flesh was immediately in the hands of his rival, who presents the boasted dainty in his own name to Demus, and casts the old affair of Pylos in the disappointed Cleon’s teeth.[110]

“While the sausage–seller piously refers the suggestion of this little theft to Minerva, and modestly takes the execution only to himself, Cleon resents the surprise very warmly. ‘I had all the danger of catching the hare,’ says he. ‘I had all the trouble of dressing it,’ says his rival. ‘Fools,’ says Demus, ‘I care not who caught it, nor who dressed it; all I regard is the hand which serves it up to table.’ The sausage–seller proposes a new test of affection. ‘Let our chests be searched; it will then be proved who is the better man towards Demus and his stomach.’ This is accordingly done. That of the new candidate for power is found empty. ‘He had given his dear little grandfather every thing;’ and the person so benefited signifies his approbation. ‘This chest is well disposed towards Demus.’ In Cleon’s is found abundance of all good things; and a tempting cheese–cake particularly excites Demus’s surprise. ‘The rogue,’ says this representative of the sovereign multitude, ‘to conceal such a prodigious cheese–cake as this, and to cut me off with a mere morsel of it.’ Cleon in vain pleads, that he stole it for the good of his country. He is ordered to lay down his chaplet,[111] and invest his antagonist with it. Nay, says he, still struggling for the retention of office.”