Uterque bonus belli pacisque minister—A good administrator equally in peace or in war. Ovid.

Utile dulci—The useful with the agreeable.

Utinam tam facile vera invenire possem, quam 35 falsa convincere!—Would that I could as easily find out the true as I can detect the false. Cic.

Utopia—An imaginary republic nowhere existing.

Utque alios industria, ita hunc ignavia ad famam protulerat—While other men have attained to fame by their industry, this man has by his indolence. Tac.

Utrum horum mavis accipe—Take which you prefer.

Utrumque vitium est, et omnibus credere et nulli—It is equally an error to confide in all and in none. Sen.

Uttered out of time, or concealed in its season, 40 good savoureth of evil. Tupper.

Uttering such dulcet and harmonious breath, / That the rude sea grew civil at her song, / And certain stars shot madly from their spheres / To hear the sea-maid's music. Mid. N. Dream, ii. 2.

Uxorem, Posthume, ducis? / Dic qua Tisiphone, quibus exagitare colubris—Are you marrying a wife, Posthumous? By what Fury, say, by what snakes are you driven mad? Juv.

Uxori nubere nolo meæ—I will not marry a wife to be my master. Mart.

V.

Vache ne sait ce que vaut sa queue jusqu'à-ce-qu'elle l'ait perdue—The cow doesn't know the worth of her tail until she has lost it. Fr. Pr.

Vacuus cantat coram latrone viator—The traveller 45 with an empty purse sings in the face of the robber. Juv.

Vade in pace—Go in peace.

Vade mecum—Go with me; a constant companion; a manual.

Vade retro!—Avaunt!

Væ victis!—Woe (i.e., extermination) to the conquered!

Vaillant et veillant—Valiant and on the watch. M. 50

Vain for the rude craftsman to attempt the beautiful; only one diamond can polish another. Goethe.

Vain hope to make people happy by politics! Carlyle.

Vain is the help of man. Bible.

Vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt. Bible.

Vain men delight in telling what honours have been done them, what great company they have kept, and the like; by which they plainly confess that these honours were more than their due. Swift.

Vain people are loquacious; and proud, taciturn. Schopenhauer.

Vain pomp and glory of this world, I hate ye. Hen. VIII., iii. 2.

Vain to send the purblind or blind to the shore 5 of a Pactolus never so golden: these find only gravel; the seer and finder alone picks up golden grains there. Carlyle.

Vain, very vain, my weary search to find / That bliss which only centres in the mind. Goldsmith.

Vainglory blossoms, but never bears. Pr.

Val meglio piegarsi che rompersi—Better submit than be ruined. It. Pr.

Val più un asino vivo che un dottore morto—A living ass is better than a dead doctor. It. Pr.

Val più un' oncia di discrezione che una libra 10 di sapere—An ounce of discretion is worth more than a pound of knowledge. It. Pr.

Valeant mendacia vatum—Away with the fictions of poets! Ovid.

Valeat quantum valere potest—Let it pass for what it is worth.

Valeat res ludicra, si me / Palma negata macrum, donata reducit opimum—Farewell to the drama if the palm as it is granted or denied makes me happy or miserable. Hor.

Valet anchora virtus—Virtue is a sure anchor. M.

Valet ima summis / Mutare, et insignem attenuat 15 Deus, / Obscura promens—The Deity has power to supplant the highest by the lowest, and he dims the lustre of the exalted by bringing forth to the light things obscure. Hor.

Validius est naturæ testimonium quam doctrinæ argumentum—The testimony of nature is weightier than the arguments of the learned. St. Ambrose.

Valour consists in the power of self-recovery. Emerson.

Valour in distress challenges respect, even from an enemy. Plutarch.

Valour is the fountain of Pity too;—of Truth, and all that is great and good in man. Carlyle.

Valour is worth little without discretion. Pr. 20

Valour would cease to be a virtue if there were no injustice. Agesilaus.

Vana quoque ad veros accessit fama timores—Idle rumours were also added to well-founded apprehensions. Lucan.

Vanitas vanitatum, et omnia vanitas—Vanity of vanities, all is vanity. Vulgate.

Vanity and coarse pride give gold; friendship and love give flowers. Grillparzer.

Vanity Fair. Bunyan. 25

Vanity, however artfully concealed or openly displayed, always counteracts its own purposes. Arliss.

Vanity in an old man is charming. It is a proof of an open nature. Eighty winters have not frozen him up or taught him concealments. In a young person it is simply allowable; we do not expect him to be above it. Bovee.

Vanity is a blue-bottle, which buzzes in the window of the wise. Pr.

Vanity is of a divisive, not a uniting nature. Carlyle.

Vanity is rather a mark of humility than pride. 30 Swift.

Vanity is so anchored in the heart of man that the lowest drudge must boast and have his admirers; and the philosophers themselves desire the same. Pascal.

Vanity is the food of fools. Swift.

Vanity is the pride of Nature. Pr.

Vanity is the vice of low minds; a man of spirit is too proud to be vain. Swift.

Vare, Vare, redde mihi legiones meas!—Varus, 35 give me back my legions! Suet. Exclamation of Augustus Cæsar on hearing of the slaughter of his troops under Varus by Arminius.

Variæ lectiones—Various readings.

Varietas delectat—Variety is charming. Phædrus.

Variety alone gives joy; / The sweetest meats the soonest cloy. Prior.

Variety is the condition of harmony. J. F. Clarke.

Variety is the mother of enjoyment. Disraeli. 40

Variety is the principal ingredient in beauty; and simplicity is essential to grandeur. Shenstone.

Variety of mere nothings gives more pleasure than uniformity of somethings. Jean Paul.

Variety's the very spice of life, / That gives it all its flavour. Cowper.

Variorum notæ—Notes of various authors.

Varium et mutabile semper / Fœmina—Woman 45 is ever changeable and capricious. Virg.

Vary and intermingle speech of the present occasion with arguments, tales with reasons, asking of questions with telling of opinions, and jest with earnest; for it is a dull thing to tire, and, as we say now, to jade anything too far. Bacon.

Vast chain of being! / From Nature's chain whatever link you strike / Tenth or ten thousandth breaks the chain alike. Pope.

Vaulting ambition, which o'erleaps itself, / And falls on the other. Macb., i. 7.

Vaux mieux avoir affaire à Dieu qu'à ses saints—Better to have dealings with God than his saints. Fr. Pr.

Vectigalia nervi sunt reipublicæ—Taxes are the 50 sinews of the commonwealth. Cic.

Vedentem thus et odores—Selling frankincense and perfumes. Hor., of worthless works fated to wrap up parcels.

Vedi Napoli, e poi muori—See Naples and then die. It. Pr.

Vehemens in utramque partem, aut largitate nimia aut parsimonia—Ready to rush to either extreme of lavish liberality or niggardly parsimony. Ter.

Veiosque habitante Camillo, / Illic Roma fuit—When Camillus dwelt at Veii, Rome was there. Lucan.

Vel cæco appareat—Even a blind man could 55 perceive it. Pr.

Vel capillus habet umbram suam—Even a hair has its shadow. Pub. Syr.

Velis et remis—With sails and oars.

Vellem nescire literas!—I wish I never knew how to read or write! Nero on signing a death-warrant.

Velocem tardus assequitur—The slow overtakes the swift. Pr.

Velocius ac citius nos / Corrumpunt vitiorum exempla domestica, magnis / Cum subeant animos auctoribus—The examples of vice at home more easily and more quickly corrupt us than others, since they steal into our minds under the highest authority. Juv.

Velox consilium sequitur pœnitentia—Repentance generally follows hasty counsels. Pub. Syr.

Veluti in speculum—As if in a mirror. 5

Velvet paws hide sharp claws. Pr.

Vendere fumos—To sell smoke, or make empty pledges.

Vendetta boccon di Dio—Revenge is a sweet morsel for a god. It. Pr.

Veneering oft outshines the solid wood. Burns.

Venerable to me is the hard hand—crooked, 10 coarse—wherein, notwithstanding, lies a cunning virtue, indefeasibly royal, as of the sceptre of this planet. Venerable, too, is the rugged face, all weather-tanned, besoiled, with its rude intelligence; for it is the face of a man living manlike. Carlyle.

Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord. Bible.

Vengeance has no foresight. Napoleon.

Vengeance (Rache) has no limits, for sin has none. F. Hebbel.

Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. St. Paul.

Vengeance is wild justice. Pr. 15

Vengeance taken will often tear the heart and torment the conscience. Schopenhauer.

Veni, Creator Spiritus—Come, Creator Spirit.

Veni, vidi, vici—I came, I saw, I conquered. Julius Cæsar's despatch, to a friend at Rome on his defeat of Pharnaces.

Venia necessitati datur—Pardon is conceded to necessity. Cic.

Venient annis / Sæcula seris, quibus Oceanus / 20 Vincula rerum laxet, et ingens / Pateat tellus, Tiphysque novos / Detegat orbes; nec sit terris / Ultima thule—In later years a time will come when Ocean shall relax his bars, and a vast territory shall appear, and Tiphys shall discover new worlds, and Thule shall be no longer the remotest spot on earth. Sen. predicting the discovery of America.

Venire facias—Cause to come. (Writ of a sheriff to summon a jury.) L.

Venit summa dies et ineluctabile tempus / Dardaniæ—The last day and inevitable hour of Troy is come. Virg.

Vent au visage rend un homme sage—Wind in the face (i.e. adversity) makes a man wise. Pr.

Ventis secundis—With a fair wind.

Ventre à terre—At full speed; with all one's 25 might. Fr.

Ventre affamé n'a point d'oreilles—A hungry belly has no ears. Fr. Pr.

Ventum ad supremum est—A crisis has come; we are at our last shift. Virg.

Ventum seminabant et turbinem metent—They were sowing the wind, and they shall reap the whirlwind. Vulgate.

Venus, if men at sea you save, / And rescue from the whirling wave, / Me too, a lover, I implore, / Save from worse shipwreck here on shore. Anon.

Venus is beautiful, no doubt; but the artist 30 that created her is more beautiful still. Ed.

Venus will not charm so much without her attendant Graces, as they will without her. Chesterfield.

Ver non semper viret—The spring does not always flourish. M.

Vera redit facies, dissimulata perit—Our natural countenance comes back, the assumed mask falls off. Petron.

Verachtung ist der wahre Tod—The true death is being treated with contempt. Schiller.

Verba dat omnis amans—Every lover makes fair 35 speeches. Ovid.

Verba facit mortuo—He talks to a dead man; he wastes words. Plaut.

Verba ligant homines, taurorum cornua funes—Words bind men, cords the horns of bulls.

Verba rebus aptare—To fit words to things, i.e., call a spade a spade.

Verba volant, scripta manent—What is spoken flies, what is written remains.

Verbaque provisam rem non invita sequentur—Words 40 will not fail when the matter is well considered. Hor.

Verbatim et literatim—Word for word and letter for letter.

Verbi causa, or gratia—For example; for instance.

Verbo tenus—In name; as far as the words go.

Verborum paupertas, imo egestas—A poverty of words, or rather an utter want of them. Sen.

Verbosa ac grandis epistola venit / A Capreis—A 45 verbose and haughty epistle came from Capreæ (the Emperor Tiberius's palace). Juv.

Verbum Dei manet in æternum—The command of God endures through eternity. M.

Verbum Domini manet in æternum—The word of the Lord endureth for ever. Vulgate.

Verbum sat sapienti—A word is enough to a wise man. Pr.

Verbunden werden auch die Schwachen mächtig—Even the weak become strong when they are united. Schiller.

Vergebens dass ihr ringums wissenschaftlich 50 schweift, / Ein jeder lernt nur was er lernen kann!—In vain that ye go ranging round about in your scientific, or learned, inquiries; each one learns only what he can. Mephisto, to the scholar in Goethe's "Faust."

Vergieb soviel du kannst, und gieb soviel du hast—Forgive as much as thou canst, and give as much as thou hast. Rückert.

Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and the spirit (of death, that is, and of life), he cannot enter the kingdom of God. Jesus.

Veritas, a quocunque dicitur, a Deo est—Truth, by whomsoever spoken, comes from God.

Veritas et virtus vincunt—Truth and virtue conquer. M.

Veritas nihil veretur nisi abscondi—Truth fears 55 nothing but concealment.

Veritas non recipit magis ac minus—Truth admits not of greater and less. Wilkins.

Veritas odium parit—The truth begets hatred.

Veritas temporis filia—Truth is the daughter of Time.

Veritas vel mendacio corrumpitur vel silentio—Truth is violated by falsehood or by silence. Ammian.

Veritas victrix—Truth the conqueror. M.

Veritas vincit—Truth conquers. M.

Veritas visu et mora, falsa festinatione et 5 incertis valescunt—Truth is established by inspection and delay; falsehood thrives by haste and uncertainty. Tac.

Veritatis simplex oratio est—The language of truth is simple, i.e., it needs not the ornament of many words. Sen.

Vérité sans peur—Truth without fear. M.

Verletzen ist leicht, heilen schwer—To hurt is easy, to heal is hard. Ger. Pr.

Vermögen sucht Vermögen—Ability seeks ability. Ger. Pr.

Vernunft und Wissenschaft, / Des Menschen 10 allerhöchste Kraft!—Reason and knowledge, the highest might of man! Goethe.

Versate diu, quid ferre recusent, / Quid valeant humeri—Weigh well what your shoulders can and cannot bear. Hor.

Verschoben ist nicht aufgehoben—To put off is not to let off. Ger. Pr.

Verse itself is an absurdity except as an expression of some higher movement of the mind, or as an expedient to lift other minds to the same ideal level. Lowell.

Verstand ist mechanischer, Witz ist chemischer, Genie organischer Geist—Understanding is a mechanically, wit a chemically, and genius an organically, acting spirit. Fr. Schlegel.

Verstellung ist der offnen Seele fremd—Dissimulation 15 is alien to the open soul. Schiller.

Verstellung, sagt man, sei ein grosses Laster, / Doch von Verstellung leben wir—Dissimulation they say is very wicked, yet we live by dissimulation. Goethe.

Vertere seria ludo—To turn from grave to gay. Hor.

Vertrauen erweckt Vertrauen—Confidence awakens confidence. Friedrich August II. von Sachsen.

Verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis / Offendar maculis—But where many beauties shine in a poem, I will not be offended at a few blots. Hor.

Verus amicus est is qui est tanquam alter idem—A 20 true friend is he who is, as it were, a second self. Cic.

Verwelkt, entblättert, zertreten sogar / Von rohen Schicksalsfüssen—/ Mein Freund, das ist auf Erden das Los / Von allem Schönen und Süssen—To wither away, be disleaved, be trodden to dust even by the rude feet of Fate, that, friend, is the lot on earth of everything that is beautiful and sweet. Heine.

Very few enjoy money, because they can't get enough. Amer. Pr.

Very few men acquire wealth in such a manner as to receive pleasure from it. Ward Beecher.

Very few men, properly speaking, live at present, but are providing to live another time. Not traceable.

Very few people are good economists of their 25 fortune, and still fewer of their time. Chesterfield.

Very fine pagoda if ye could get any sort of god to put in it. Carlyle to Bunsen of Cologne Cathedral.

Very great benefactors to the rich, or those whom they call people at their ease, are your persons of no consequence. Steele.

Very learned women are to be met with, just as female warriors; but they are seldom or never inventors. Voltaire.

Very like a whale. Ham., iii. 2.

Verzeih dir nichts und den Andern viel—Forgive 30 thyself nothing, others much. Ger. Pr.

Verzeihn ist leicht, allein vergessen schwer—To forgive is easy, but to forget hard. Schiller.

Verzeiht! Es ist ein gross Ergötzen / Sich in den Geist der Zeiten zu versetzen, / Zu schauen, wie vor uns ein weiser Mann gedacht, / Und wie wir's dann zuletzt so herrlich weit gebracht—Pardon! It is a great pleasure to transport one's self into the spirit of the times, to see how a wise man thought before us, and to what a glorious height we have at last carried it. Goethe, Wagner to Faust.

Vestibulum domus ornamentum est—The hall is the ornament of a house, i.e., first impressions have great weight. Pr.

Vestigia morientis libertatis—The footprints of expiring liberty. Tac.

Vestigia nulla retrorsum—There is no stepping 35 backward.

Vestigia terrent—The footprints frighten me. Hor.

Vestis virum facit—The garment makes the man. Pr.

Vetera extollimus, recentium incuriosi—We extol what is old, regardless of what is of modern date. Tac.

Vetustas pro lege semper habetur—Ancient custom is always held as law. L.

Vi et armis—By force and arms; by main 40 force.

Via crucis, via lucis—The way of the cross is the way of light. M.

Via media—A middle way or course; any middle course. M.

Via trita est tutissima—The beaten path is the safest. Coke.

Via trita, via tuta—The beaten path is the safe path. L.

Viam qui nescit qua deveniat ad mare, / Eum 45 oportet amnem quærere comitem sibi—He who knows not his way straight to the sea should choose the river for his guide. Plaut.

Viamque insiste domandi, / Dum faciles animi juvenum, dum mobilis ætas—Enter upon the way of training while the spirits in youth are still pliant, while they are at that period when the mind is docile. Virg.

Vice—In place of.

Vice is a monster of such frightful mien, / As to be hated needs but to be seen; / Yet seen too often, familiar with her face, / We first endure, then pity, then embrace. Pope.

Vice is its own punishment. Pr.

Vice is learned without a schoolmaster. Dan. 50 Pr.

Vice itself lost half its evil by losing all its grossness. Burke.

Vice, like disease, floats in the atmosphere. Hazlitt.

Vice versa—The terms being reversed; in reverse order.

Vicissitudes of fortune, which spares neither man nor the proudest of his works, which buries empires and cities in a common grave. Gibbon.

Vicisti Galilæe!—Thou hast conquered, O Galilæan! Julian the Apostate on his deathbed, apostrophising Christ.

Victoria concordia crescit—Victory is increased by concord. M.

Victoriæ gloria merces—Glory is the reward of 5 victory. M.

Victory belongs to the most persevering. Napoleon.

Victory or Westminster Abbey. Nelson at Trafalgar.

Victrix causa Diis placuit, sed victa Catoni—The conquering cause pleased the gods, the conquered one Cato. Lucan.

Victrix fortunæ sapientia—Wisdom overcomes fortune. Juv.

Vide licet—Namely; you may see. 10

Vide ut supra—See preceding statement.

Video meliora proboque, / Deteriora sequor—I see and approve the better course, but I follow the worse. Ovid.

Viel Klagen hör' ich oft erheben / Vom Hochmut, den der Grosse übt. / Der Grossen Hochmut wird sich geben, / Wenn unsre Kriecherei sich giebt—Much complaining I often hear raised against the proud bearing of the great. The pride of the great will disappear as soon as we cease our cringing. Körner.

Viel Rettungsmittel bietest du? Was heisst' es? / Die beste Rettung, Gegenwart des Geistes—Many a remedy offerest thou? What is the worth of it? The best remedy (the sole deliverance) is the presence of the spirit. Goethe.

Viele Freunde und wenige Nothhelfer—Many 15 friends and few helpers in distress. Ger. Pr.

Vieles wünscht sich der Mensch, und doch bedarf er nur wenig; / Denn die Tage sind kurz, und beschränkt der Sterblichen Schicksal—Much wishes man for himself, and yet needs he but little; for the days are short, and limited is the fate of mortals. Goethe.

Vigilantibus—To those that watch. M.

Vigilantibus, non dormientibus, subveniunt jura—The laws assist those who watch, not those who sleep. L.

Vigor ætatis fluit ut flos veris—The vigour of manhood passes away like a spring flower.

Vile is the vengeance on the ashes cold, / And 20 envy base to bark at sleeping fame. Spenser.

Vilius argentium est auro, virtutibus aurum—Silver is of less value than gold, gold than virtue. Hor.

Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis—You know how to conquer, Hannibal, but you know not how to profit by your victory. Maharbal in Livy.

Vincit amor patriæ—The love of our country outweighs all other considerations. Virg.

Vincit omnia veritas—Truth conquers all things. M.

Vincit qui se vincit—He is a conqueror who 25 conquers himself. M.

Vinegar given is better than honey bought. Arab. Pr.

Vino dentro, senno fuora—When wine is in, wit is out. It. Pr.

Vino diffugiunt mordaces curæ—Corroding cares are dispelled by wine. After Horace.

Violence does ever justice unjustly. Carlyle.

Violence of sorrow is not at the first to be 30 striven withal; being, like a mighty beast, sooner tamed with following than overthrown by withstanding. Sir P. Sidney.

Violent combativeness for particular sects, as Evangelical, Roman Catholic, High Church, Broad Church, or the like, is merely a form of party egoism, and a defiance of Christ, not a confession of Him. Ruskin.

Violent delights have violent ends, / And in their triumph die, like fire and powder, / Which, as they kiss, consume. Rom. and Jul., ii. 6.

Violent fires soon burn out. Pr.

Violent mirth is the foam, and deep sadness the subsidence, of a morbid fermentation. Johnson.

Violent passions are formed in solitude. In 35 the bustle of the world no object has time to make a deep impression. Henry Home.

Violenta nemo imperia continuit diu; / Moderata durant—No one ever held power long by violence; it lasts only when wielded with moderation. Sen.

Vir bonus est quis? / Qui consulta patrum, qui leges juraque servat—What man is to be called good? He who obeys the decrees of the fathers, he who respects the laws and justice. Hor.

Vir sapiens forti melior—A wise man is better than a strong.

Vires acquirit eundo—She acquires strength as she advances. Virg., of Fame.

Virescit vulnere virtus—Virtue flourishes from 40 a wound. M.

Viret in æternum—It flourishes for ever. M.

Virgilium vidi tantum—Virgil I have only seen. Ovid.

Viribus unitis—With united strength. M. of Joseph I.

Viris fortibus non opus est mœnibus—Brave men have no need of walls.

Virtue alone can procure that independence 45 which is the end of human wishes. Petrarch.

Virtue alone has majesty in death. Young.

Virtue alone is not sufficient for the exercise of government; laws alone carry themselves into practice. Mencius.

Virtue alone outbuilds the pyramids; / Her monuments shall last when Egypt's fall. Young.

Virtue and goodness tend to make men powerful in this world; but they who aim at the power have not the virtue. Newman.

Virtue does not consist in doing what will be 50 presently paid; it will be paid some day; but the vital condition of it, as virtue, is that it shall be content in its own deed, and desirous rather that the pay of it, if any, should be for others. Ruskin.

Virtue, if it could only be beheld by our eyes, would excite a marvellous love for wisdom. (?)

Virtue is an absolute Amen, uttered with reference to the obscure ends that Providence pursues through us. Renan.

Virtue is an angel; but she is a blind one, and must ask of Knowledge to show her the pathway that leads to her goal. Mere knowledge, on the other hand, like a Swiss mercenary, is ready to combat either in the ranks of sin or under the banners of righteousness: ready to forge cannon-balls or to print New Testaments; to navigate a corsair's vessel or a missionary ship. Horace Mann.

Virtue is beauty; but the beauteous-evil / Are empty trunks o'erflourished by the devil. Twelfth Night, iii. 4.

Virtue is bold, and goodness never fearful. Meas. for Meas., iii. 1.

Virtue is choked with foul ambition. 2 Hen. VI., iii. 1.

Virtue is free-will to choose the good, not 5 tool-usefulness to forge at the expedient. Carlyle.

Virtue is its own reward, and brings with it the truest and highest pleasures; but they who cultivate it for the pleasure's sake are selfish, not religions, and will never have the pleasure, because they never can have the virtue. Newman.

Virtue is like a rich stone, best plain set. Bacon.

Virtue is like precious odours, most fragrant where they are incensed or crushed. Bacon.

Virtue is necessary to a republic. Montesquieu.

Virtue is not a knowing, but a willing. Zachariä. 10

Virtue is safe only when it is inspired. C. H. Parkhurst.

Virtue is the adherence in action to the nature of things, and the nature of things makes it prevalent. It consists in a perpetual substitution of being for seeming, and with sublime propriety God is described as saying, I AM. Emerson.

Virtue is the fount whence honour springs. Marlowe.

Virtue is the health of the soul; it gives a flavour to the smallest leaves of life. Joubert.

Virtue is the queen of labourers. Pr. 15

Virtue itself offends when coupled with forbidding manners. Bp. Middleton.

Virtue itself turns vice, being misapplied, / And vice sometime's by action dignified. Rom. and Jul., ii. 3.

Virtue, like a plant, will not grow unless its root be hidden, buried from the eye of the sun. Let the sun shine on it, nay, do but look at it privily thyself, the root withers, and no flower will glad thee. Carlyle.

Virtue, like a strong and hardy plant, will root when it can find an ingenuous nature and a mind not averse to labour. Plutarch.

Virtue, like health, is the harmony of the whole 20 man. Carlyle.

Virtue may be stern, but never cruel, never inhuman. Schiller.

Virtue, not misery, is the appointed road to heaven. W. R. Greg.

Virtue often trips and falls on the sharp-edged rocks of poverty. Eugene Sue.

Virtue pardons the wicked, as the sandal-tree perfumes the axe which strikes it. Saadi.

Virtue repulsed, yet knows not to repine, / 25 But shall with unattainted honour shine. Swift.

Virtue should be considered as a part of taste, and we should as much avoid deceit or sinister meanings in discourse as we would puns, bad language, or false grammar. (?)

Virtue shows quite as well in rags and patches as she does in purple and fine linen. Dickens.

Virtue that goes unrewarded is doubly beautiful. Seume.

Virtue that wavers is not virtue. Milton.

Virtue, though clothed in a beggar's garb, 30 commands respect. Schiller.

Virtue, though in rags, will keep one warm. Dryden, after Horace.

Virtue, which breaks through all opposition / And all temptations can remove, / Most shines and most is acceptable above. Milton.

Virtue which is according to the precepts of reason, appears equally great in avoiding as in overcoming dangers. Spinoza.

Virtuous and vicious every man must be; / Few in the extreme, but all in a degree. Pope.

Virtus ariete fortior—Virtue is stronger than a 35 battering-ram. M.

Virtus est medium vitiorum, et utrinque reductum—Virtue is the mean between two vices, and equally removed from either. Hor.

Virtus est militis decus—Valour is the soldier's honour. Livy.

Virtus est vitium fugere, et sapientia prima / Stultitia caruisse—It is virtue to shun vice, and the first step of wisdom is to be free from folly. Hor.

Virtus hominem jungit Deo—Virtue unites man with God. Cic.

Virtus in actione consistit—Virtue consists in 40 action. M.

Virtus in arduis—Valour in difficulties.

Virtus laudatur et alget—Virtue is praised and is left to freeze in the cold. Juv.

Virtus mille scuta—Virtue is as good as a thousand shields. M.

Virtus post nummos—After money virtue. Hor.

Virtus probata florebit—Approved virtue will 45 flourish. M.

Virtus, recludens immeritis mori / Cœlum, negata tentat iter via; / Cœtusque vulgares, et udam / Spernit humum fugiente penna—Virtue, opening heaven to those who deserve not to die, explores her way by a path to others denied, and spurns with soaring wing the vulgar crowds and the foggy earth. Hor.

Virtus repulsæ nescia sordidæ / Intaminatis fulget honoribus; / Nec sumit aut ponit secures / Arbitrio popularis auræ—Virtue, which knows no base repulse, shines with unsullied honours, neither receives nor resigns the fasces (i.e., badges of office) at the will of popular caprice. Hor.

Virtus requiei nescia sordidæ—Virtue which knows no mean repose. M.

Virtus semper viridis—Virtue is always flourishing (lit. green). M.

Virtus sola nobilitat—Virtue alone confers nobility. 50 M.

Virtus vincit invidiam—Virtue subdues envy. M.

Virtute et opera—By virtue and industry. M.

Virtute, non astutia—By virtue, not by cunning. M.

Virtute, non verbis—By virtue, not by word. M.

Virtute quies—In virtue there is tranquillity. M.

Virtutem doctrina paret, naturane donet?—Does training produce virtue, or does nature bestow it? Hor.

Virtutem incolumem odimus, / Sublatam ex oculis quærimus invidi—We in our envy hate virtue when present, but seek after her when she is removed out of our sight. Hor.

Virtuti nihil obstat et armis—Nothing can withstand valour and arms. M.

Virtuti non armis fido—I trust to virtue, not to 5 arms. M.

Virtutibus obstat / Res angusta domi—Straitened domestic means obstruct the path to virtue. Juv.

Virtutis avorum præmium—The reward of the valour of my forefathers. M.

Virtutis expers verbis jactans gloriam / Ignotos fallit, notis est derisui—A fellow who brags of his prowess and is devoid of courage, imposes on strangers but is the jest of those who know him. Phædrus.

Virtutis fortuna comes—Fortune is the companion of valour. M.

Vis comica—Comic power, or a talent for 10 comedy.

Vis consili expers mole ruit sua / Vim temperatam Di quoque provehunt / In majus; idem odere vires / Omne nefas animo moventes—Force, without judgment, falls by its own weight; moreover, the gods promote well-regulated force to further advantage; but they detest force that meditates every crime. Hor.

Vis inertiæ—The inert property or resisting power of matter.

Vis unita fortior—Power is strengthened by union. M.

Vis viva—The power residing in a body in virtue of its motion.

Visage fardé—A painted, or dissembling, countenance. 15 Fr.

Visible ploughmen and hammermen there have been, ever from Cain and Tubal Cain downwards; but where does your accumulated agricultural, metallurgic, and other manufacturing skill lie warehoused? Carlyle.

Vita brevis, ars longa—Life is short, art is long.

Vita dum superest, bene est—If only life remain, I am content. Mæcenas.

Vita hominis sine literis mors est—Life without letters is death. M.

Vita est hominum quasi quum ludas tesseris—The 20 life of man is like a game with dice. Ter.

Vita sine proposito vaga est—A life without a purpose is a rambling one. Sen.

Vitæ est avidus, quisquis non vult / Mundo secum pereunte mori—He is greedy of life who is unwilling to die when the world around him is perishing. Sen.

Vitæ philosophia dux, virtutis indagatrix—O philosophy, thou guide of life and discoverer of virtue. Cic.

Vitæ post-scenia celant—They conceal the secret actions of their lives (lit. what goes on behind the scenes). Lucret.

Vitæ summa brevis spem nos vetat inchoare 25 longam—The short span of life forbids us to spin out hope to any length. Hor.

Vitæ via virtus—Virtue is the way of life. M.

Vital truth is in its very nature self-evident; carries its witness within itself, and needs only to be understood to be at once accepted as true. Ed.

Vitam impendere vero—To devote one's life to the truth. Juv.

Vitam regit fortuna, non sapientia—Fortune rules this life, and not wisdom. Cic.

Vitanda est improba Siren / Desidia—You must 30 avoid sloth, that wicked Syren. Hor.

Vitavi denique culpam, / Non laudem merui—I have, in brief, avoided what is censurable, not merited what is commendable. Hor.

Vitia nobis sub virtutum nomine obrepunt—Vices steal upon us under the name of virtues. Sen.

Vitia otii negotio discutienda sunt—The vice of doing nothing is only to be shaken off by doing something. Sen.

Vitiis nemo sine nascitur; optimos ille / Qui minimis urgetur—No man is born without faults; he is the best who is oppressed with fewest. Hor.

Vitiosum est ubique, quod nimium est—Too 35 much of anything is in every case a defect. Sen.

Vitium commune omnium est, / Quod nimium ad rem in senecta attenti sumus—It is a fault common to us all, that in old age we become too much attached to worldly interests. Ter.

Viva voce—By the living voice.

Vivat Rex or Regina—Long live the king or queen.

Vive la bagatelle!—Success to trifling! Fr.

Vive la nation!—Long live the nation! Fr. 40

Vive ut vivas—Live that you may live. M.

Vive, valeque—Long life to you and farewell. M.

Vivent les gueux!—Long live the beggars! Fr.

Vivere est cogitare—Living is thinking. Cic.

Vivere militare est—To live is to fight. Sen. 45

Vivere sat vincere—To conquer is to live enough. M.

Vivere si recte nescis, decede peritis—If you know not how to live aright, quit the company of those who do. Hor.

Vivida vis animi—The strong force of genius. Lucret.

Vivimus aliena fiducia—We live by trusting one another. Pliny the elder.

Vivit post funera virtus—Virtue survives the 50 grave. M.

Vivite fortes, / Fortiaque adversis opponite pectora rebus—Live as brave men, and breast adversity with stout hearts. Hor.

Vivitur exiguo melius: natura beatis / Omnibus esse dedit, si quis cognoverit uti—Men live best upon a little: nature has ordained all to be happy, if they would but learn how to use her gifts. Claud.

Vivitur parvo bene, cui paternum / Splendet in mensa tenui salinum; / Nec leves somnos timor aut cupido / Sordidus aufert—He lives well on little on whose frugal board the paternal salt-cellar shines, and whose soft slumbers are not disturbed by fear or the sordid passion for gain. Hor.

Vivo et regno, simul ista reliqui, / Quæ vos ad cœlum fertis rumore secundo—I live and am a king, as soon as I have left those interests of the city, which you exalt to the skies in such laudation. Hor.

Vivre, c'est penser et sentir son âme—To live is to think, and feel one has a soul of his own. Fr.

Vivre n'est pas respirer; c'est agir—Living is not breathing; it is acting. Rousseau.

Vivunt in Venerem frondes, etiam nemus omne per altum / Felix arbor amat; nutant ad mutua palmæ / Fœdera, populeo suspirat populus ictu, / Et platani platanis, alnoque assibilat alnus—The leaves live to love, and over the whole lofty grove each happy tree loves; palm nods to palm in mutual pledge of love; the poplar sighs for the poplar's embrace; plane whispers to plane, and alder to alder. Claud., in anticipation of the sexual system of Linnæus.

Vix a te videor posse tenere manus—I feel hardly able to keep my hands off you. Ovid.

Vix decimus quisque est, qui ipse sese noverit—Hardly 5 one man in ten knows himself. Plaut.

Vix ea nostra voco—I scarcely call these things our own. M.

Vixere fortes ante Agamemnona / Multi; sed omnes illacrymabiles / Urgentur, ignotique longa / Nocte, carent quia vate sacro—Many brave men lived before Agamemnon; but all of them, unwept and unknown, are o'erwhelmed in endless night, because no sacred bard was there to sing their praises. Hor.

Vixi dubius, anxius morior, nescio quo vado—I have lived in doubt, I die in anxiety, and I know not whither I go. Ascribed to a Pope of Rome.

Voce d'uno, voce di niuno—Voice of one, voice of none. It. Pr.

Vogue la galère!—Come what may! Fr. 10

Voilà le soleil d'Austerlitz—That is the sun of Austerlitz. Napoleon.

Voilà une autre chose—That's quite another matter. Fr.

Voilà une femme qui a des lunes—There is a woman who is full of whims (lit. has moons). Fr. Pr.

Volenti non fit injuria—An injury cannot be done to a consenting party, i.e., if he consents or connives, he cannot complain. L.

Volez de vos propres ailes—Do for yourself (lit. 15 fly with your own wings). Fr. Pr.

Voll, toll—Full, foolish. Ger. Pr.

Voll Weisheit sind des Schicksals Fügungen—Full of wisdom are the ordinations of Fate. Schiller.

Vollkommenheit ist die Norm des Himmels; / Vollkommenes Wollen, die Norm des Menschen—Perfection is the rule of heaven; to will the perfect, that of man. Goethe.

Volo non valeo—I am willing but unable. M.

Volte face—A change of front. Fr. 20

Voluntas non potest cogi—The will cannot be forced.

Voluptates commendat rarior usus—Pleasures are enhanced that are sparingly enjoyed. Juv.

Vom Rechte, das mit uns geboren ist, / Von dem ist, leider! nie die Frage—Of the right that is born with us, of that unhappily there is never a question. Goethe, Mephisto in "Faust."

Vom Sein zum Sein geht alles Leben über—/ Zum Nichtsein ist kein Schritt in der Natur—All life passes over from being to being. There is no step in Nature into non-being. Tiedge.

Vom sichern Port lässt sich's gemächlich 25 rathen—It is easy to give advice from a port of safety. Schiller.

Vom Vater hab' ich die Statur, / Des Lebens ernstes Führen; / Von Mütterchen die Frohnatur, / Und Lust zu fabulieren—From my father inherit I stature and the earnest conduct of life; from motherkin my cheerful disposition and pleasure in fanciful invention. Goethe, of himself.

Von der Gewalt, die alle Wesen bindet, / Befreit der Mensch sich, der sich überwindet—From the power which constrains every creature man frees himself by overcoming himself. Goethe.

Von der Menschheit—du kannst von ihr nie gross genug denken; / Wie du im Busen sie trägst, prägst du in Thaten sie aus—Of humanity thou canst never think greatly enough; as thou bearest it in thy bosom, thou imprintest it in thy deeds. Schiller.

Vor dem Glauben / Gilt keine Stimme der Natur—In matters of faith the voice of nature has no standing (before the Inquisition). Schiller.

Vor dem Tode erschrickst du? Du wünchest 30 unsterblich zu leben! / Leb' im Ganzen! Wenn du lange dahin bist, es bleibt—Art thou afraid of death? Thou wishest for immortality? Live in the whole! When thou art long gone, it remains. Schiller.

Vor Leiden kann nur Gott dich wahren, / Unmuth magst du dir selber sparen—From suffering God alone can guard thee; from ill-humour thou canst guard thyself. Geibel.

Vorwärts—Forward. M. of Blücher.

Vorwärts musst du / Denn rückwärts kannst du nun nicht mehr—Forwards must thou, for backwards canst thou now no more. Schiller.

Vos finesses sont cousues de fil blanc—Your arts are easily seen through (lit. sewed with white thread). Fr. Pr.

Vota vita mea—My life is devoted. M. 35

Vote it as you please; there is a company of poor men that will spend all their blood before they see it settled so. Cromwell.

Votes should be weighed, not counted. Schiller.

Vouloir c'est pouvoir—Where there's a will, there's a way (lit. to will is to be able). Fr. Pr.

Vous bridez le cheval par la queue—You begin at the wrong end (lit. bridle the horse by the tail). Fr. Pr.

Vous êtes orfèvre, Monsieur Josse!—You are a 40 goldsmith, Monsieur Josse! i.e., an interested party. Molière.

Vous ne jouez donc pas le whist, Monsieur? Hélas! quelle triste vieillesse vous vous préparez!—Not play at whist, sir? Alas! what a dreary old age you are preparing for yourself. Talleyrand.

Vous prenez tout ce qu'il dit au pied de la lettre—You take everything he says literally. Fr. Pr.

Vous voulez prendre la lune avec les dents—You attempt impossibilities (lit. wish to take the moon with your teeth). Fr. Pr.

Vows made in storms are forgotten in calms. Pr.

Vox audita perit, litera scripta manet—The 45 word that is heard perishes, the letter that is written remains.

Vox clamantis in deserto—The voice of one crying in the wilderness. Vulgate.

Vox et præterea nihil—A voice and nothing more.

Vox faucibus hæsit—His voice stuck fast in his throat.

Vox is the God of this universe. Carlyle.

Vox populi, vox Dei—The voice of the people is 5 the voice of God.

Vox tantum atque ossa supersunt. / Vox manet—The voice and bones are all that's left; the voice remains. Ovid.

Voyez comme il brûle le pavé—See how fast he drives (lit., burns the pavement). Fr. Pr.

Vulgar opulence fills the street from wall to wall of the houses, and begrudges all but the gutter to everybody whose sleeve is a little worn at the elbows. John Weiss.

Vulgarity consists in a deadness of the heart and body, resulting from prolonged, and especially from inherited conditions of "degeneracy," or literally "unracing;" gentlemanliness being another name for intense humanity. And vulgarity shows itself in dulness of heart, not in rage or cruelty, but in inability to feel or conceive noble character or emotion. Dulness of bodily sense and general stupidity are its material manifestations. Ruskin.

Vulgarity in manners defiles fine garments 10 more than mud. Plautus.

Vulgus ex veritate pauca, ex opinione multa, æstimat—The masses judge of few things by the truth, of most things by opinion. Cic.

Vultus est index animi—The countenance is the index of the mind. Pr.

W.

Wachsamkeit ist die Tugend des Lasters—Vigilance is the virtue of vice. C. J. Weber.

Waft yourselves, yearning souls, upon the stars; / Sow yourselves on the wandering winds of space; / Watch patient all your days, if your eyes take / Some dim, cold ray of knowledge. The dull world / Hath need of you—the purblind, slothful world! Lewis Morris.

Wage du zu irren und zu träumen: / Hoher 15 Sinn liegt oft im kind'schen Spiel—Dare to err and to dream; a deep meaning often lies in the play of a child. Schiller.

Wages are no index of well-being to the working man; without proper wages there can be no well-being; but with them also there may be none. Carlyle.

Wahres und Gutes wird sich versöhnen, / Wenn sich beide vermählen im Schönen—True and good will be reconciled when both are wedded in the beautiful. Rückert.

Wahrheit gegen Freund und Feind—Truth in spite of friend and foe alike. Schiller.

Wahrheit immer wird, nie ist—Truth always is a-being, never is. Schiller.

Wahrheit wird wohl gedrückt, aber nicht 20 erstickt—Truth may be smothered, but not extinguished. Ger. Pr.

Wait upon him whom thou art to speak to with thine eye; for there be many cunning men that have secret heads and transparent countenances. Burton.

Waiting answers sometimes as well as working. Mrs. Gatty.

Walk not with the world where it is walking wrong. Carlyle.

Walk this world with no friend in it but God and St. Edmund, and you will either fall into the ditch or learn a good many things. Carlyle.

Wann? wie? und wo? das ist die leidige 25 Frage—When? how? and where? That is the vexing question. Goethe.

Want is the mother of industry. Pr.

Want makes wit. Pr.

Want maketh even servitude honourable. Hitopadesa.

Want o' wit is waur than want o' siller. Sc. Pr.

Want of care does us more damage than want 30 of knowledge. Ben. Franklin.

Want of courage upon some occasions assumes the appearance of ignorance, and betrays us when we most want to excel. Goldsmith.

Want of humility or self-denial is simply the want of all religion, of all moral worth. Carlyle.

Want of prudence is too frequently the want of virtue; nor is there on earth a more powerful advocate for vice than poverty. Goldsmith.

Want of tenderness is want of parts, and is no less a proof of stupidity than depravity. Johnson.

Want supplieth itself of what is next. Bacon. 35

Wanton jests make fools laugh and wise men frown. Fuller.

War disorganises, but it is to re-organise. Emerson.

War has its sweets, Hymen its alarms. La Fontaine.

War has no pity. Schiller.

War is a game which, were their subjects 40 wise, kings should not play at. Cowper.

War is a terrible trade; but in the cause that is righteous, / Sweet is the smell of powder. Longfellow.

War its thousands slays, peace its ten thousands. Beilby Porteous.

War ought to be the only study of a prince. Machiavelli.

War suspends the rules of moral obligation, and what is long suspended is in danger of being totally abrogated. Burke.

War—the trade of barbarians, and the art of 45 bringing the greatest physical force to bear on a single point. Napoleon.

War, with all its evils, is better than a peace in which there is nothing to be seen but usurpation and injustice. Pitt.

Wäre der Geist nicht frei, dann wär' es ein grosser Gedanke, / Dass ein Gedankenmonarch über die Seele regiert—Only if the spirit of man were not free, would the thought be a great one that there is a monarch of thought who rules over our souls. Platen.

Warm fortunes are always sure of getting good husbands. Goldsmith.

Warm your body by healthful exercise, not by cowering over a stove. Thoreau.

Warm your spirit by performing independently noble deeds, not by ignobly seeking the sympathy of your fellows, who are no better than yourself. Thoreau.

Warn them that are unruly, support the weak, be patient toward all men. St. Paul.

Wars should be undertaken in order that we may live in peace without suffering wrong. Cic.

Was, and is, and will be, are but "is." Tennyson. 5

Was der Löwe nicht kann, das kann der Fuchs—What the lion cannot manage to do, the fox can. Ger. Pr.

Was der Socialismus will, ist nicht Eigenthum aufheben, sondern im Gegentheile individuelles Eigenthum, auf die Arbeit gegründetes Eigenthum erst einführen—What Socialism means is not to abolish property, but, on the contrary, to establish individual property, property founded on labour. Lassalle.

Was die Fürsten geigen, müssen die Unterthanen tanzen—Subjects must dance as princes fiddle to them. Ger. Pr.

Was die heulende Tiefe da unten verhehle, / Das erzählt keine lebende glückliche Seele—What the howling deep down there conceals, no blessed living soul can tell. Schiller.

Was die innere Stimme spricht / Das läuschet 10 die hoffende Seele nicht—By what the inner voice speaks the trusting soul is never deceived. Schiller.

Was die Natur versteckt, zieht Unsinn an das Licht—What Nature hides from our gaze, want of sense and feeling drags to the light. Lessing.

Was die Sage erzählt / Mit Geschichte vermählt, / Mit Phantasie im Verein, / Das lass dir willkommen sein—Let what legend relates, wedded to history and in union with fantasy, be welcome to thee. (?)

Was du besitzest, kann ein Raub des Schicksals sein; / Was du besassest, bleibt für alle Zeiten dein—What you possess is at the mercy of fortune; what you possessed remains your own for ever. Lorm.

Was du denkest, sei wahr; und wie du denkest, so rede! / Wolle das Gute, so folgt Segen und Freude der That—Be what thou thinkest true; and as thou thinkest, so speak. Will what is good; then will follow blessing and joy from the deed. C. L. Fernow.

Was du ererbt von deinen Vätern hast, / 15 Erwirb es, um es zu besitzen. / Was man nicht nützt, ist eine schwere Last; / Nur was der Augenblick erschafft, das kann er nützen—What thou hast inherited from thy sires, acquire so as to posses it as thy own. What we use not is a heavy burden; only what the moment produces can the moment profit by. Goethe.

Was einmal sein muss, wird nie zu früh gethan—What must be can never be too quickly done. Rückert.

Was ever woman in this humour woo'd? / Was ever woman in this humour won? Rich. III., i. 2.

Was geboren ist auf Erden / Muss zu Erd' und Asche werden—What is born on earth must to earth and ashes return. J. G. Jacobi.

Was gelten soll, muss wirken und muss dienen—To be of any worth a thing must be productive and serviceable. Goethe.

Was glänzt ist für den Augenblick geboren; / 20 Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren—What dazzles is produced for the moment; what is genuine remains unlost to posterity. Goethe.

Was Gott thut, das ist wohlgethan—What God does is well done. S. Rodigast.

Was hab' ich mehr als meine Pflicht gethan? / Ein guter Mann wird stets das Bessre wählen—What have I done more than my duty? A good man will always select what is better. Schiller.

Was Hände bauten, können Hände stürzen—What hands have built, hands can pull down. Schiller.

Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr—What little Jack does not learn, big John never will. Ger. Pr.

Was hilft es mir, dass ich geniesse? Wie 25 Träume fliehn die wärmsten Küsse, / Und alle Freude wie ein Kuss—What help is there for me in enjoyment? As dreams vanish the warmest kisses, and as such is all joy. Goethe.

Was hilft laufen, wenn man nicht auf dem rechten Weg ist?—What boots running if one is on the wrong road. Ger. Pr.

Was hilft's, wenn ihr ein Ganzes dargebracht? / Das Publikum wird es euch doch zerpflücken—What boots it to present a whole? The public will be sure to pull it to pieces for you. Goethe.

Was ich besitze, mag ich gern bewahren; der Wechsel unterhält, doch nützt er kaum—What I possess I would like to keep; change is entertaining, but is scarcely advantageous. Goethe.

Was ich besitze, seh' ich wie im weiten, / Und was verschwand, wird mir zu Wirklichkeiten—What I possess I see in the distance; and what has vanished becomes for me actuality. Goethe.

Was ich nicht loben kann, davon sprech' ich 30 nicht—I do not speak of what I cannot praise. Goethe.

Was im Leben uns verdriesst / Man im Bilde gern geniesst—What annoys us in life we enjoy in a picture. Goethe.

Was in dem Herzen Anderer von uns lebt, / Ist unser wahrestes und tiefstes Selbst—What of us lives in the heart of others is our truest and deepest self. Herder.

Was ist deine Pflicht? Die Forderung des Tages—What is thy duty? To accept the challenge of the passing day.

Was ist der Tod? Nach einem Fieber / Ein sanfter Schlaf, der uns erquickt! / Der Thor erschreckt darüber, / Der Weise ist entzückt—What is death? A gentle sleep, which refreshes us after a fever. The fool is frightened at it; the wise man overjoyed. Winter.

Was ist ein Held ohne Menschenliebe—What 35 is a hero without love for man? Lessing.

Was ist noch schlimmer als das Uebel? Wenn man es nicht zu ertragen weiss—"What is still worse than evil?" Inability to bear it. C. J. Weber.

Was ist unser höchstes Gesetz? Unser eigener Vortheil—What is our highest good? Our own advantage. Goethe.

Was lehr' ich dich vor allen Dingen? / Könntest mich lehren von meiner Schatte zu springen!—What before all shall I teach you? That you could teach me to jump off my shadow! Goethe.

Was man einmal ist, das muss man ganz sein—What we are at any moment we should be entirely. Bodenstedt.

Was man Gott opfern will, muss man nicht vom Teufel einsegnen lassen—We must not let the devil consecrate what we mean for God. Ger. Pr.