“I don’t wonder at it,” I remarked.

“Well, we tried ‘the British Principle’ for some years. And the end of it all was—” His voice suddenly dropped, almost to a whisper; and large tears began to roll down his cheeks. “—the end was that we got involved in a war; and there was a great battle, in which we far out-numbered the enemy. But what could one expect, when only half of our soldiers were fighting, and the other half pulling them back? It ended in a crushing defeat—an utter rout. This caused a Revolution; and most of the Government were banished. I myself was accused of Treason, for having so strongly advocated ‘the British Principle.’ My property was all forfeited, and—and—I was driven into exile! ‘Now the mischief’s done,’ they said, ‘perhaps you’ll kindly leave the country?’ It nearly broke my heart, but I had to go!”

The melancholy tone became a wail: the wail became a chant: the chant became a song—though whether it was Mein Herr that was singing, this time, or somebody else, I could not feel certain.

“And, now the mischief’s done, perhaps

You’ll kindly go and pack your traps?

Since two (your daughter and your son)

Are Company, but three are none.

A course of saving we’ll begin:

When change is needed, I’ll invent it:

Don’t think to put your finger in

This pie!” cried Tottles (and he meant it).

The music seemed to die away. Mein Herr was again speaking in his ordinary voice. “Now tell me one thing more,” he said. “Am I right in thinking that in your Universities, though a man may reside some thirty or forty years, you examine him, once for all, at the end of the first three or four?”

“That is so, undoubtedly,” I admitted.

“Practically, then, you examine a man at the beginning of his career!” the old man said to himself rather than to me. “And what guarantee have you that he retains the knowledge for which you have rewarded him—beforehand, as we should say?”

“None,” I admitted, feeling a little puzzled at the drift of his remarks. “How do you secure that object?”

“By examining him at the end of his thirty or forty years—not at the beginning,” he gently replied. “On an average, the knowledge then found is about one-fifth of what it was at first—the process of forgetting going on at a very steady uniform rate—and he, who forgets least, gets most honour, and most rewards.”

“Then you give him the money when he needs it no longer? And you make him live most of his life on nothing!”

“Hardly that. He gives his orders to the tradesmen: they supply him, for forty, sometimes fifty, years, at their own risk: then he gets his Fellowship—which pays him in one year as much as your Fellowships pay in fifty—and then he can easily pay all his bills, with interest.”

“But suppose he fails to get his Fellowship? That must occasionally happen.”

“That occasionally happens.” It was Mein Herr’s turn, now, to make admissions.

“And what becomes of the tradesmen?”

“They calculate accordingly. When a man appears to be getting alarmingly ignorant, or stupid, they will sometimes refuse to supply him any longer. You have no idea with what enthusiasm a man will begin to rub up his forgotten sciences or languages, when his butcher has cut off the supply of beef and mutton!”

“And who are the Examiners?”

“The young men who have just come, brimming over with knowledge. You would think it a curious sight,” he went on, “to see mere boys examining such old men. I have known a man set to examine his own grandfather. It was a little painful for both of them, no doubt. The old gentleman was as bald as a coot——”

“How bald would that be?” I’ve no idea why I asked this question. I felt I was getting foolish.

CHAPTER XIV.
BRUNO’S PICNIC.

“As bald as bald,” was the bewildering reply. “Now, Bruno, I’ll tell you a story.”

“And I’ll tell oo a story,” said Bruno, beginning in a great hurry for fear of Sylvie getting the start of him: “once there were a Mouse—a little tiny Mouse—such a tiny little Mouse! Oo never saw such a tiny Mouse——”

“Did nothing ever happen to it, Bruno?” I asked. “Haven’t you anything more to tell us, besides its being so tiny?”

“Nothing never happened to it,” Bruno solemnly replied.

“Why did nothing never happen to it?” said Sylvie, who was sitting, with her head on Bruno’s shoulder, patiently waiting for a chance of beginning her story.

“It were too tiny,” Bruno explained.

That’s no reason!” I said. “However tiny it was, things might happen to it.”

Bruno looked pityingly at me, as if he thought me very stupid. “It were too tiny,” he repeated. “If anything happened to it, it would die—it were so very tiny!”

“Really that’s enough about its being tiny!” Sylvie put in. “Haven’t you invented any more about it?”

“Haven’t invented no more yet.”

“Well then, you shouldn’t begin a story till you’ve invented more! Now be quiet, there’s a good boy, and listen to my story.”

And Bruno, having quite exhausted all his inventive faculty, by beginning in too great a hurry, quietly resigned himself to listening. “Tell about the other Bruno, please,” he said coaxingly.

Sylvie put her arms round his neck, and began:——

“The wind was whispering among the trees,” (“That wasn’t good manners!” Bruno interrupted. “Never mind about manners,” said Sylvie) “and it was evening—a nice moony evening, and the Owls were hooting——”

“Pretend they weren’t Owls!” Bruno pleaded, stroking her cheek with his fat little hand. “I don’t like Owls. Owls have such great big eyes. Pretend they were Chickens!”

“Are you afraid of their great big eyes, Bruno?” I said.

“Aren’t ’fraid of nothing,” Bruno answered in as careless a tone as he could manage: “they’re ugly with their great big eyes. I think if they cried, the tears would be as big—oh, as big as the moon!” And he laughed merrily. “Doos Owls cry ever, Mister Sir?”

“Owls cry never,” I said gravely, trying to copy Bruno’s way of speaking: “they’ve got nothing to be sorry for, you know.”

“Oh, but they have!” Bruno exclaimed. “They’re ever so sorry, ’cause they killed the poor little Mouses!”

“But they’re not sorry when they’re hungry, I suppose?”

“Oo don’t know nothing about Owls!” Bruno scornfully remarked. “When they’re hungry, they’re very, very sorry they killed the little Mouses, ’cause if they hadn’t killed them there’d be sumfin for supper, oo know!”

Bruno was evidently getting into a dangerously inventive state of mind, so Sylvie broke in with “Now I’m going on with the story. So the Owls—the Chickens, I mean—were looking to see if they could find a nice fat Mouse for their supper——”

“Pretend it was a nice ’abbit!” said Bruno.

“But it wasn’t a nice habit, to kill Mouses,” Sylvie argued. “I can’t pretend that!”

“I didn’t say ‘habit,’ oo silly fellow!” Bruno replied with a merry twinkle in his eye. “’abbits—that runs about in the fields!”

“Rabbit? Well it can be a Rabbit, if you like. But you mustn’t alter my story so much, Bruno. A Chicken couldn’t eat a Rabbit!”

“But it might have wished to see if it could try to eat it.”

“Well, it wished to see if it could try—oh, really, Bruno, that’s nonsense! I shall go back to the Owls.”

“Well then, pretend they hadn’t great eyes!”

“And they saw a little Boy,” Sylvie went on, disdaining to make any further corrections. “And he asked them to tell him a story. And the Owls hooted and flew away——” (“Oo shouldn’t say ‘flewed;’ oo should say ‘flied,’” Bruno whispered. But Sylvie wouldn’t hear.) “And he met a Lion. And he asked the Lion to tell him a story. And the Lion said ‘yes,’ it would. And, while the Lion was telling him the story, it nibbled some of his head off——”

“Don’t say ‘nibbled’!” Bruno entreated. “Only little things nibble—little thin sharp things, with edges——”

“Well then, it ‘nubbled,’” said Sylvie. “And when it had nubbled all his head off, he went away, and he never said ‘thank you’!”

“That were very rude,” said Bruno. “If he couldn’t speak, he might have nodded—no, he couldn’t nod. Well, he might have shaked hands with the Lion!”

“Oh, I’d forgotten that part!” said Sylvie. “He did shake hands with it. He came back again, you know, and he thanked the Lion very much, for telling him the story.”

“Then his head had growed up again?” said Bruno.

“Oh yes, it grew up in a minute. And the Lion begged pardon, and said it wouldn’t nubble off little boys’ heads—not never no more!”

Bruno looked much pleased at this change of events. “Now that are a really nice story!” he said. “Aren’t it a nice story, Mister Sir?”

“Very,” I said. “I would like to hear another story about that Boy.”

“So would I,” said Bruno, stroking Sylvie’s cheek again. “Please tell about Bruno’s Picnic; and don’t talk about nubbly Lions!”

“I won’t, if it frightens you,” said Sylvie.

Flightens me!” Bruno exclaimed indignantly. “It isn’t that! It’s ’cause ‘nubbly’ ’s such a grumbly word to say—when one person’s got her head on another person’s shoulder. When she talks like that,” he explained to me, “the talking goes down bofe sides of my face—all the way to my chin—and it doos tickle so! It’s enough to make a beard grow, that it is!”

He said this with great severity, but it was evidently meant for a joke: so Sylvie laughed—a delicious musical little laugh, and laid her soft cheek on the top of her brother’s curly head, as if it were a pillow, while she went on with the story. “So this Boy——”

“But it wasn’t me, oo know!” Bruno interrupted. “And oo needn’t try to look as if it was, Mister Sir!”

I represented, respectfully, that I was trying to look as if it wasn’t.

“—he was a middling good Boy——”

“He were a welly good Boy!” Bruno corrected her. “And he never did nothing he wasn’t told to do——”

That doesn’t make a good Boy!” Sylvie said contemptuously.

“That do make a good Boy!” Bruno insisted.

Sylvie gave up the point. “Well, he was a very good Boy, and he always kept his promises, and he had a big cupboard——”

“—for to keep all his promises in!” cried Bruno.

“If he kept all his promises,” Sylvie said, with a mischievous look in her eyes, “he wasn’t like some Boys I know of!”

“He had to put salt with them, a-course,” Bruno said gravely: “oo ca’n’t keep promises when there isn’t any salt. And he kept his birthday on the second shelf.”

“How long did he keep his birthday?” I asked. “I never can keep mine more than twenty-four hours.”

“Why, a birthday stays that long by itself!” cried Bruno. “Oo doosn’t know how to keep birthdays! This Boy kept his a whole year!”

“And then the next birthday would begin,” said Sylvie. “So it would be his birthday always.”

“So it were,” said Bruno. “Doos oo have treats on oor birthday, Mister Sir?”

“Sometimes,” I said.

“When oo’re good, I suppose?”

“Why, it is a sort of treat, being good, isn’t it?” I said.

“A sort of treat!” Bruno repeated. “It’s a sort of punishment, I think!”

“Oh, Bruno!” Sylvie interrupted, almost sadly. “How can you?”

“Well, but it is,” Bruno persisted. “Why, look here, Mister Sir! This is being good!” And he sat bolt upright, and put on an absurdly solemn face. “First oo must sit up as straight as pokers——”

“—as a poker,” Sylvie corrected him.

“—as straight as pokers,” Bruno firmly repeated. “Then oo must clasp oor hands—so. Then—‘Why hasn’t oo brushed oor hair? Go and brush it toreckly!’ Then—‘Oh, Bruno, oo mustn’t dog’s-ear the daisies!’ Did oo learn oor spelling wiz daisies, Mister Sir?”

“I want to hear about that Boy’s Birthday,” I said.

Bruno returned to the story instantly. “Well, so this Boy said ‘Now it’s my Birthday!’ And so—I’m tired!” he suddenly broke off, laying his head in Sylvie’s lap. “Sylvie knows it best. Sylvie’s grown-upper than me. Go on, Sylvie!”

Sylvie patiently took up the thread of the story again. “So he said ‘Now it’s my Birthday. Whatever shall I do to keep my Birthday? All good little Boys——” (Sylvie turned away from Bruno, and made a great pretence of whispering to me) “—all good little Boys—Boys that learn their lessons quite perfect—they always keep their birthdays, you know. So of course this little Boy kept his Birthday.”

“Oo may call him Bruno, if oo like,” the little fellow carelessly remarked. “It weren’t me, but it makes it more interesting.”

“So Bruno said to himself ‘The properest thing to do is to have a Picnic, all by myself, on the top of the hill. And I’ll take some Milk, and some Bread, and some Apples: and first and foremost, I want some Milk!’ So, first and foremost, Bruno took a milk-pail——”

“And he went and milkted the Cow!” Bruno put in.

“Yes,” said Sylvie, meekly accepting the new verb. “And the Cow said ‘Moo! What are you going to do with all that Milk?’ And Bruno said ‘Please’m, I want it for my Picnic.’ And the Cow said ‘Moo! But I hope you wo’n’t boil any of it?’ And Bruno said ‘No, indeed I won’t! New Milk’s so nice and so warm, it wants no boiling!’”

“It doesn’t want no boiling,” Bruno offered as an amended version.

“So Bruno put the Milk in a bottle. And then Bruno said ‘Now I want some Bread!’ So he went to the Oven, and he took out a delicious new Loaf. And the Oven——”

“—ever so light and so puffy!” Bruno impatiently corrected her. “Oo shouldn’t leave out so many words!”

Sylvie humbly apologised. “—a delicious new Loaf, ever so light and so puffy. And the Oven said——” Here Sylvie made a long pause. “Really I don’t know what an Oven begins with, when it wants to speak!”

Both children looked appealingly at me; but I could only say, helplessly, “I haven’t the least idea! I never heard an Oven speak!”

For a minute or two we all sat silent; and then Bruno said, very softly, “Oven begins wiz ‘O’.”

Good little boy!” Sylvie exclaimed. “He does his spelling very nicely. He’s cleverer than he knows!” she added, aside, to me. “So the Oven said ‘O! What are you going to do with all that Bread?’ And Bruno said ‘Please——’ Is an Oven ‘Sir’ or ‘’m,’ would you say?” She looked to me for a reply.

Both, I think,” seemed to me the safest thing to say.

Sylvie adopted the suggestion instantly. “So Bruno said ‘Please, Sirm, I want it for my Picnic.’ And the Oven said ‘O! But I hope you wo’n’t toast any of it?’ And Bruno said ‘No, indeed I wo’n’t! New Bread’s so light and so puffy, it wants no toasting!’”

“It never doesn’t want no toasting,” said Bruno. “I wiss oo wouldn’t say it so short!”

“So Bruno put the Bread in the hamper. Then Bruno said ‘Now I want some Apples!’ So he took the hamper, and he went to the Apple-Tree, and he picked some lovely ripe Apples. And the Apple-Tree said——” Here followed another long pause.

Bruno adopted his favourite expedient of tapping his forehead; while Sylvie gazed earnestly upwards, as if she hoped for some suggestion from the birds, who were singing merrily among the branches overhead. But no result followed.

“What does an Apple-tree begin with, when it wants to speak?” Sylvie murmured despairingly, to the irresponsive birds.

At last, taking a leaf out of Bruno’s book, I ventured on a remark. “Doesn’t ‘Apple-tree’ always begin with ‘Eh!’?”

“Why, of course it does! How clever of you!” Sylvie cried delightedly.

Bruno jumped up, and patted me on the head. I tried not to feel conceited.

“So the Apple Tree said ‘Eh! What are you going to do with all those Apples?’ And Bruno said ‘Please, Sir, I want them for my Picnic,’ And the Apple-Tree said ‘Eh! But I hope you wo’n’t bake any of them?’ And Bruno said ‘No, indeed I wo’n’t! Ripe Apples are so nice and so sweet, they want no baking!’”

“They never doesn’t——” Bruno was beginning, but Sylvie corrected herself before he could get the words out.

“‘They never doesn’t nonow want no baking.’ So Bruno put the Apples in the hamper, along with the Bread, and the bottle of Milk. And he set off to have a Picnic, on the top of the hill, all by himself——”

“He wasn’t greedy, oo know, to have it all by himself,” Bruno said, patting me on the cheek to call my attention; “’cause he hadn’t got no brothers and sisters.”

“It was very sad to have no sisters, wasn’t it?” I said.

“Well, I don’t know,” Bruno said thoughtfully; “’cause he hadn’t no lessons to do. So he didn’t mind.”

Sylvie went on. “So, as he was walking along the road, he heard behind him such a curious sort of noise—a sort of a Thump! Thump! Thump! ‘Whatever is that?’ said Bruno. ‘Oh, I know!’ said Bruno. ‘Why, it’s only my Watch a-ticking!’”

Were it his Watch a-ticking?” Bruno asked me, with eyes that fairly sparkled with mischievous delight.

“No doubt of it!” I replied. And Bruno laughed exultingly.

“Then Bruno thought a little harder. And he said ‘No! It ca’n’t be my Watch a-ticking; because I haven’t got a Watch!’”

Bruno peered up anxiously into my face, to see how I took it. I hung my head, and put a thumb into my mouth, to the evident delight of the little fellow.

“So Bruno went a little further along the road. And then he heard it again, that queer noise—Thump! Thump! Thump! ‘What ever is that?’ said Bruno. ‘Oh, I know!’ said Bruno. ‘Why, it’s only the Carpenter a-mending my Wheelbarrow!’”

Were it the Carterpenter a-mending his Wheelbarrow?” Bruno asked me.

I brightened up, and said “It must have been!” in a tone of absolute conviction.

Bruno threw his arms round Sylvie’s neck. “Sylvie!” he said, in a perfectly audible whisper. “He says it must have been!”

“Then Bruno thought a little harder. And he said ‘No! It ca’n’t be the Carpenter amending my Wheelbarrow, because I haven’t got a Wheelbarrow!’”

This time I hid my face in my hands, quite unable to meet Bruno’s look of triumph.

“So Bruno went a little further along the road. And then he heard that queer noise again—Thump! Thump! Thump! So he thought he’d look round, this time, just to see what it was. And what should it be but a great Lion!”

“A great big Lion,” Bruno corrected her.

“A great big Lion. And Bruno was ever so frightened, and he ran——”

“No, he wasn’t flightened a bit!” Bruno interrupted. (He was evidently anxious for the reputation of his namesake.) “He runned away to get a good look at the Lion; ’cause he wanted to see if it were the same Lion what used to nubble little Boys’ heads off; and he wanted to know how big it was!”

“Well, he ran away, to get a good look at the Lion. And the Lion trotted slowly after him. And the Lion called after him, in a very gentle voice, ‘Little Boy, little Boy! You needn’t be afraid of me! I’m a very gentle old Lion now. I never nubble little Boys’ heads off, as I used to do.’ And so Bruno said ‘Don’t you really, Sir? Then what do you live on?’ And the Lion——”

“Oo see he weren’t a bit flightened!” Bruno said to me, patting my cheek again. “’cause he remembered to call it ‘Sir,’ oo know.”

I said that no doubt that was the real test whether a person was frightened or not.

“And the Lion said ‘Oh, I live on bread-and-butter, and cherries, and marmalade, and plum-cake———’”

“—and apples!” Bruno put in.

“Yes, ‘and apples.’ And Bruno said ‘Won’t you come with me to my Picnic?’ And the Lion said ‘Oh, I should like it very much indeed!’ And Bruno and the Lion went away together.” Sylvie stopped suddenly.

“Is that all?” I asked, despondingly.

“Not quite all,” Sylvie slily replied. “There’s a sentence or two more. Isn’t there, Bruno?”

“Yes,” with a carelessness that was evidently put on: “just a sentence or two more.”

“And, as they were walking along, they looked over a hedge, and who should they see but a little black Lamb! And the Lamb was ever so frightened. And it ran——”

“It were really flightened!” Bruno put in.

“It ran away. And Bruno ran after it. And he called ‘Little Lamb! You needn’t be afraid of this Lion! It never kills things! It lives on cherries, and marmalade——’”

“—and apples!” said Bruno. “Oo always forgets the apples!”

“And Bruno said ‘Wo’n’t you come with us to my Picnic?’ And the Lamb said ‘Oh, I should like it very much indeed, if my Ma will let me!’ And Bruno said ‘Let’s go and ask your Ma!’ And they went to the old Sheep. And Bruno said ‘Please, may your little Lamb come to my Picnic?’ And the Sheep said ‘Yes, if it’s learnt all its lessons.’ And the Lamb said ‘Oh yes, Ma! I’ve learnt all my lessons!’”

“Pretend it hadn’t any lessons!” Bruno earnestly pleaded.

“Oh, that would never do!” said Sylvie. “I ca’n’t leave out all about the lessons! And the old Sheep said ‘Do you know your A B C yet? Have you learnt A?’ And the Lamb said ‘Oh yes, Ma! I went to the A-field, and I helped them to make A!’ ‘Very good, my child! And have you learnt B?’ ‘Oh yes, Ma! I went to the B-hive, and the B gave me some honey!’ ‘Very good, my child! And have you learnt C?’ ‘Oh yes, Ma! I went to the C-side, and I saw the ships sailing on the C!’ ‘Very good, my child! You may go to Bruno’s Picnic.’

STARTING FOR BRUNO’S PICNIC

STARTING FOR BRUNO’S PICNIC

“So they set off. And Bruno walked in the middle, so that the Lamb mightn’t see the Lion——”

“It were flightened,” Bruno explained.

“Yes, and it trembled so; and it got paler and paler; and, before they’d got to the top of the hill, it was a white little Lamb—as white as snow!”

“But Bruno weren’t flightened!” said the owner of that name. “So he staid black!”

“No, he didn’t stay black! He staid pink!” laughed Sylvie. “I shouldn’t kiss you like this, you know, if you were black!”

“Oo’d have to!” Bruno said with great decision. “Besides, Bruno wasn’t Bruno, oo know—I mean, Bruno wasn’t me—I mean—don’t talk nonsense, Sylvie!”

“I won’t do it again!” Sylvie said very humbly. “And so, as they went along, the Lion said ‘Oh, I’ll tell you what I used to do when I was a young Lion. I used to hide behind trees, to watch for little Boys.’” (Bruno cuddled a little closer to her.) “‘And, if a little thin scraggy Boy came by, why, I used to let him go. But, if a little fat juicy——’”

Bruno could bear no more. “Pretend he wasn’t juicy!” he pleaded, half-sobbing.

“Nonsense, Bruno!” Sylvie briskly replied. “It’ll be done in a moment! ‘—if a little fat juicy Boy came by, why, I used to spring out and gobble him up! Oh, you’ve no idea what a delicious thing it is—a little juicy Boy!’ And Bruno said ‘Oh, if you please, Sir, don’t talk about eating little boys! It makes me so shivery!’”

The real Bruno shivered, in sympathy with the hero.

“And the Lion said ‘Oh, well, we won’t talk about it, then! I’ll tell you what happened on my wedding-day——’”

“I like this part better,” said Bruno, patting my cheek to keep me awake.

“‘There was, oh, such a lovely wedding-breakfast! At one end of the table there was a large plum-pudding. And at the other end there was a nice roasted Lamb! Oh, you’ve no idea what a delicious thing it is—a nice roasted Lamb!’ And the Lamb said ‘Oh, if you please, Sir, don’t talk about eating Lambs! It makes me so shivery!’ And the Lion said ‘Oh, well, we won’t talk about it, then!’”

CHAPTER XV.
THE LITTLE FOXES.

“So, when they got to the top of the hill, Bruno opened the hamper: and he took out the Bread, and the Apples, and the Milk: and they ate, and they drank. And when they’d finished the Milk, and eaten half the Bread and half the Apples, the Lamb said ‘Oh, my paws is so sticky! I want to wash my paws!’ And the Lion said ‘Well, go down the hill, and wash them in the brook, yonder. We’ll wait for you!’”

“It never comed back!” Bruno solemnly whispered to me.

But Sylvie overheard him. “You’re not to whisper, Bruno! It spoils the story! And when the Lamb had been gone a long time, the Lion said to Bruno ‘Do go and see after that silly little Lamb! It must have lost its way.’ And Bruno went down the hill. And when he got to the brook, he saw the Lamb sitting on the bank: and who should be sitting by it but an old Fox!”

“Don’t know who should be sitting by it,” Bruno said thoughtfully to himself. “A old Fox were sitting by it.”

“And the old Fox were saying,” Sylvie went on, for once conceding the grammatical point, “‘Yes, my dear, you’ll be ever so happy with us, if you’ll only come and see us! I’ve got three little Foxes there, and we do love little Lambs so dearly!’ And the Lamb said ‘But you never eat them, do you, Sir?’ And the Fox said ‘Oh, no! What, eat a Lamb? We never dream of doing such a thing!’ So the Lamb said ‘Then I’ll come with you.’ And off they went, hand in hand.”

“That Fox were welly extremely wicked, weren’t it?” said Bruno.

“No, no!” said Sylvie, rather shocked at such violent language. “It wasn’t quite so bad as that!”

“Well, I mean, it wasn’t nice,” the little fellow corrected himself.

“And so Bruno went back to the Lion. ‘Oh, come quick!’ he said. ‘The Fox has taken the Lamb to his house with him! I’m sure he means to eat it!’ And the Lion said ‘I’ll come as quick as ever I can!’ And they trotted down the hill.”

“Do oo think he caught the Fox, Mister Sir?” said Bruno. I shook my head, not liking to speak: and Sylvie went on.

“And when they got to the house, Bruno looked in at the window. And there he saw the three little Foxes sitting round the table, with their clean pinafores on, and spoons in their hands——”

“Spoons in their hands!” Bruno repeated in an ecstasy of delight.

“And the Fox had got a great big knife—all ready to kill the poor little Lamb——” (“Oo needn’t be flightened, Mister Sir!” Bruno put in, in a hasty whisper.)

‘ENTER THE LION’

‘ENTER THE LION’

“And just as he was going to do it, Bruno heard a great ROAR——” (The real Bruno put his hand into mine, and held tight), “and the Lion came bang through the door, and the next moment it had bitten off the old Fox’s head! And Bruno jumped in at the window, and went leaping round the room, and crying out ‘Hooray! Hooray! The old Fox is dead! The old Fox is dead!’”

Bruno got up in some excitement. “May I do it now?” he enquired.

Sylvie was quite decided on this point. “Wait till afterwards,” she said. “The speeches come next, don’t you know? You always love the speeches, don’t you?”

“Yes, I doos,” said Bruno: and sat down again.

“The Lion’s speech. ‘Now, you silly little Lamb, go home to your mother, and never listen to old Foxes again. And be very good and obedient.’

“The Lamb’s speech. ‘Oh, indeed, Sir, I will, Sir!’ and the Lamb went away.” (“But oo needn’t go away!” Bruno explained. “It’s quite the nicest part—what’s coming now!” Sylvie smiled. She liked having an appreciative audience.)

“The Lion’s speech to Bruno. ‘Now, Bruno, take those little Foxes home with you, and teach them to be good obedient little Foxes! Not like that wicked old thing there, that’s got no head!’” (“That hasn’t got no head,” Bruno repeated.)

“Bruno’s speech to the Lion. ‘Oh, indeed, Sir, I will, Sir!’ And the Lion went away.” (“It gets betterer and betterer, now,” Bruno whispered to me, “right away to the end!”)

“Bruno’s speech to the little Foxes. ‘Now, little Foxes, you’re going to have your first lesson in being good. I’m going to put you into the hamper, along with the Apples and the Bread: and you’re not to eat the Apples: and you’re not to eat the Bread: and you’re not to eat anything——till we get to my house: and then you’ll have your supper.’

“The little Foxes’ speech to Bruno. The little Foxes said nothing.

“So Bruno put the Apples into the hamper—and the little Foxes—and the Bread——” (“They had picnicked all the Milk,” Bruno explained in a whisper) “—and he set off to go to his house.” (“We’re getting near the end now,” said Bruno.)

“And, when he had got a little way, he thought he would look into the hamper, and see how the little Foxes were getting on.”

“So he opened the door——” said Bruno.

“Oh, Bruno!” Sylvie exclaimed, “you’re not telling the story! So he opened the door, and behold, there were no Apples! So Bruno said ‘Eldest little Fox, have you been eating the Apples?’ And the eldest little Fox said ‘No no no!’” (It is impossible to give the tone in which Sylvie repeated this rapid little ‘No no no!’ The nearest I can come to it is to say that it was much as if a young and excited duck had tried to quack the words. It was too quick for a quack, and yet too harsh to be anything else.) “Then he said ‘Second little Fox, have you been eating the Apples?’ And the second little Fox said ‘No no no!’ Then he said ‘Youngest little Fox, have you been eating the Apples?’ And the youngest little Fox tried to say ‘No no no!’ but its mouth was so full, it couldn’t, and it only said ‘Wauch! Wauch! Wauch!’ And Bruno looked into its mouth. And its mouth was full of Apples! And Bruno shook his head, and he said ‘Oh dear, oh dear! What bad creatures these Foxes are!’”

Bruno was listening intently: and, when Sylvie paused to take breath, he could only just gasp out the words “About the Bread?”

“Yes,” said Sylvie, “the Bread comes next. So he shut the door again; and he went a little further; and then he thought he’d just peep in once more. And behold, there was no Bread!” (“What do ‘behold’ mean?” said Bruno. “Hush!” said Sylvie.) “And he said ‘Eldest little Fox, have you been eating the Bread?’ And the eldest little Fox said ‘No no no!’ ‘Second little Fox, have you been eating the Bread?’ And the second little Fox only said ‘Wauch! Wauch! Wauch!’ And Bruno looked into its mouth, and its mouth was full of Bread!” (“It might have chokeded it,” said Bruno.) “So he said ‘Oh dear, oh dear! What shall I do with these Foxes?’ And he went a little further.” (“Now comes the most interesting part,” Bruno whispered.)

“And when Bruno opened the hamper again, what do you think he saw?” (“Only two Foxes!” Bruno cried in a great hurry.) “You shouldn’t tell it so quick. However, he did see only two Foxes. And he said ‘Eldest little Fox, have you been eating the youngest little Fox?’ And the eldest little Fox said ‘No no no!’ ‘Second little Fox, have you been eating the youngest little Fox?’ And the second little Fox did its very best to say ‘No no no!’ but it could only say ‘Weuchk! Weuchk! Weuchk!’ And when Bruno looked into its mouth, it was half full of Bread, and half full of Fox!” (Bruno said nothing in the pause this time. He was beginning to pant a little, as he knew the crisis was coming.)

“And when he’d got nearly home, he looked once more into the hamper, and he saw——”

“Only——” Bruno began, but a generous thought struck him, and he looked at me. “Oo may say it, this time, Mister Sir!” he whispered. It was a noble offer, but I wouldn’t rob him of the treat. “Go on, Bruno,” I said, “you say it much the best.” “Only—but—one—Fox!” Bruno said with great solemnity.

‘WHIHUAUCH! WHIHUAUCH!’

‘WHIHUAUCH! WHIHUAUCH!’

“‘Eldest little Fox,’” Sylvie said, dropping the narrative-form in her eagerness, “‘you’ve been so good that I can hardly believe you’ve been disobedient: but I’m afraid you’ve been eating your little sister?’ And the eldest little Fox said ‘Whihuauch! Whihuauch!’ and then it choked. And Bruno looked into its mouth, and it was full!” (Sylvie paused to take breath, and Bruno lay back among the daisies, and looked at me triumphantly. “Isn’t it grand, Mister Sir?” said he. I tried hard to assume a critical tone. “It’s grand,” I said: “but it frightens one so!” “Oo may sit a little closer to me, if oo like,” said Bruno.)

“And so Bruno went home: and took the hamper into the kitchen, and opened it. And he saw——” Sylvie looked at me, this time, as if she thought I had been rather neglected and ought to be allowed one guess, at any rate.

“He ca’n’t guess!” Bruno cried eagerly. “I ’fraid I must tell him! There weren’t—nuffin in the hamper!” I shivered in terror, and Bruno clapped his hands with delight. “He is flightened, Sylvie! Tell the rest!”

“So Bruno said ‘Eldest little Fox, have you been eating yourself, you wicked little Fox?’ And the eldest little Fox said ‘Whihuauch!’ And then Bruno saw there was only its mouth in the hamper! So he took the mouth, and he opened it, and shook, and shook! And at last he shook the little Fox out of its own mouth! And then he said ‘Open your mouth again, you wicked little thing!’ And he shook, and shook! And he shook out the second little Fox! And he said ‘Now open your mouth!’ And he shook, and shook! And he shook out the youngest little Fox, and all the Apples, and all the Bread!

“And then Bruno stood the little Foxes up against the wall: and he made them a little speech. ‘Now, little Foxes, you’ve begun very wickedly—and you’ll have to be punished. First you’ll go up to the nursery, and wash your faces, and put on clean pinafores. Then you’ll hear the bell ring for supper. Then you’ll come down: and you won’t have any supper: but you’ll have a good whipping! Then you’ll go to bed. Then in the morning you’ll hear the bell ring for breakfast. But you won’t have any breakfast! You’ll have a good whipping! Then you’ll have your lessons. And, perhaps, if you’re very good, when dinner-time comes, you’ll have a little dinner, and no more whipping!’” (“How very kind he was!” I whispered to Bruno. “Middling kind,” Bruno corrected me gravely.)

“So the little Foxes ran up to the nursery. And soon Bruno went into the hall, and rang the big bell. ‘Tingle, tingle, tingle! Supper, supper, supper!’ Down came the little Foxes, in such a hurry for their supper! Clean pinafores! Spoons in their hands! And, when they got into the dining-room, there was ever such a white table-cloth on the table! But there was nothing on it but a big whip. And they had such a whipping!” (I put my handkerchief to my eyes, and Bruno hastily climbed upon my knee and stroked my face. “Only one more whipping, Mister Sir!” he whispered. “Don’t cry more than oo ca’n’t help!”)

“And the next morning early, Bruno rang the big bell again. ‘Tingle, tingle, tingle! Breakfast, breakfast, breakfast!’ Down came the little Foxes! Clean pinafores! Spoons in their hands! No breakfast! Only the big whip! Then came lessons,” Sylvie hurried on, for I still had my handkerchief to my eyes. “And the little Foxes were ever so good! And they learned their lessons backwards, and forwards, and upside-down. And at last Bruno rang the big bell again. ‘Tingle, tingle, tingle! Dinner, dinner, dinner!’ And when the little Foxes came down——” (“Had they clean pinafores on?” Bruno enquired. “Of course!” said Sylvie. “And spoons?” “Why, you know they had!” “Couldn’t be certain,” said Bruno.) “—they came as slow as slow! And they said ‘Oh! There’ll be no dinner! There’ll only be the big whip!’ But, when they got into the room, they saw the most lovely dinner!” (“Buns?” cried Bruno, clapping his hands.) “Buns, and cake, and——” (“—and jam?” said Bruno.) “Yes, jam—and soup—and——” (“—and sugar plums!” Bruno put in once more; and Sylvie seemed satisfied.)

“And ever after that, they were such good little Foxes! They did their lessons as good as gold—and they never did what Bruno told them not to—and they never ate each other any more—and they never ate themselves!”

The story came to an end so suddenly, it almost took my breath away; however I did my best to make a pretty speech of thanks. “I’m sure it’s very—very—very much so, I’m sure!” I seemed to hear myself say.