56. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
57. Çi´-p̣a-hi xthu-k’a ga ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
58. U´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
59. Zhiⁿ´-ga zhu-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
60. Çi´-p̣a-hi xthu-k’a a bi shki i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga.
61. Noⁿ´-xpe-hi ha ba-ç’iⁿ-tha ga ge shki a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
62. U´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
63. Zhiⁿ´-ga zhu-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
64. Noⁿ´-xpe-hi ha ba-ç’iⁿ-tha a bi shki i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da, a biⁿ da, ṭsi ga.
65. Shi´-thoⁿ-dse ba-xoⁿ ga ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
66. U´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
67. Zhiⁿ´-ga zhu-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
68. Shi´-thoⁿ-dse ba-xoⁿ a bi shki i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga.
69. I´-ṭsi-hiⁿ ga-gthe-çe ga ge a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
70. U´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
71. Zhiⁿ´-ga zhu-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
72. I´-ṭsi-ga-gthe-çe a bi shki i-the ḳi the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga.
73. Moⁿ´-ge hiⁿ ga-gthe-çe ga ge shki a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
74. U´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
75. Zhiⁿ´-ga zhu-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, biⁿ da, ṭsi ga,
76. Moⁿ´-ge ga-gthe-çe a bi shki i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga.
77. I´-the-dse hiⁿ ga-gthe-çe ga ge a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
78. U´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
79. Zhiⁿ´-ga zhu-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
80. I´-the-dse ga-gthe-çe a bi shki i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga.
81. Pe´ hiⁿ ga-gthe-çe ga ge a´, biⁿ da, ṭsi ga,
82. U´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
83. Zhiⁿ´-ga zhu-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
84. Pe´ ga-gthe-çe a bi shki i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga.
85. Iⁿ´-shta-ha bi-xoⁿ ga ge a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
86. U´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
87. Zhiⁿ´-ga zhu-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
88. Iⁿ´-shta-ha bi-xoⁿ a bi shki i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga.
89. U´-noⁿ a bi shki u-hi a-ḳi-the a-thiⁿ he iⁿ da, a biⁿ da´, ṭsi ga,
90. Zhiⁿ-ga zhu-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
91. U´-noⁿ a bi shki i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga.
92. Hoⁿ´-ba tha-gthiⁿ shki u-hi a-ḳi-the a-thiⁿ he iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
93. Zhiⁿ´-ga zhu-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
94. Hoⁿ´-ba tha-gthiⁿ shki u-hi ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga.
WA-ZHO´-I-GA-THE WI´-GI-E
1
1. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
2. Ṭsi´-shu u-dse-the pe-thoⁿ-ba ni-ḳa-shi-ga ba doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
3. Wi´-çoⁿ-ga, e´-ḳi-a bi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
4. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga-the thiⁿ-ge iⁿ da, e´-ḳi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
5. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
6. Sho´-ḳa wa-ba-xi ṭoⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
7. Wi´-çoⁿ-ga, e´-gi-a bi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
8. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga-the thiⁿ-ge iⁿ da, e´-gi-a bi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
9. O´-ṭoⁿ-be ga-xa thiⁿ ha, e´-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
10. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
11. Sho´-ḳa wa-ba-xi ṭoⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
12. Thu-e´ xtsi the-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
13. Wa´-ḳoⁿ-da Hoⁿ-ba doⁿ thiⁿ-kshe a´, b´iⁿ da, ṭsi ga,
14. Zho´-gthe gi-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
15. Wi´-ṭsi-go-e, e-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
16. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga the thiⁿ-ge a-tha, e´-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
17. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
18. She´ shoⁿ e tho, e-ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
19. Wa´-ḳoⁿ-da ho-wa-ḳi-pa-ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
20. Wi´noⁿ wa-ḳoⁿ-da bthiⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
21. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-the ṭa i tsiⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
22. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
23. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-thoⁿ-kshi tha moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ a-tha´, a biⁿ da, ṭsi ga,
24. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
25. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
26. O´-zhoⁿ-ge be i-kshi-tha ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
27. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
28. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-gi-thi-ṭa moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
29. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
30. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
31. O´-zhoⁿ-ge be a-gi-thi-ṭa ba zhi ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
32. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
33. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-woⁿ-noⁿ-zhiⁿ ṭse a, hiⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
34. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
35. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
36. O´-zhoⁿ-ge be o-noⁿ-zhiⁿ ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
37. Wa´-ḳoⁿ-da wi´noⁿ bthiⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
38. O´-ṭoⁿ-be ga-xa ba thiⁿ ha, e ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
2
39. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
40. Sho´-ḳa wa-ba-xi ṭoⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
41. Thu-e´ xtsi the-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
42. Wa´-ḳoⁿ-da Hoⁿ doⁿ thiⁿ-kshe a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
43. Zho´-gthe gi-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
44. I´-ḳo-e e-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
45. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga the thiⁿ-ge a-tha, e´-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
46. E´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
47. She´ shoⁿ e tho, e ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
48. Wa´-ḳoⁿ-da ho-wa-ḳi-pa-ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
49. Wi´-noⁿ wa-ḳoⁿ-da bthiⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
50. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
51. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-thoⁿ-kshi-tha moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
52. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
53. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
54. O´-zhoⁿ-ge be i-kshi-tha ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
55. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
56. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-gi-thi-ṭa moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
57. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
58. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
59. O´-zhoⁿ-ge be a-gi-thi-ṭa ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
60. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
61. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-woⁿ-noⁿ-zhiⁿ ṭse a, hiⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
62. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
63. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
64. O´-zhoⁿ-ge be o-noⁿ-zhiⁿ ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
65. Wa´-ḳoⁿ-da wi noⁿ bthiⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
66. O´-ṭoⁿ-be ga-xa thiⁿ ha, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
3
67. E´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
68. Sho´-ḳa wa-ba-xi ṭoⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
69. Thu-e´ xtsi the-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
70. Mi´-ḳa-ḳ’e Hoⁿ-ba doⁿ thiⁿ-kshe a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
71. Zho´-gthe gi-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
72. Wi´-ṭsi-go-e, e-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
73. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga the thiⁿ-ge a-tha, e´-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
74. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
75. She´ shoⁿ e tho e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
76. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
77. Wa´-ḳoⁿ-da ho-wa-ḳi-pa-ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
78. Wi´noⁿ wa-ḳoⁿ-da bthiⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
79. Zhiⁿ´-ga zho i-ga oⁿ-the ṭa i tsiⁿ da, e ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga´,
80. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
81. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-thoⁿ-kshi-tha moⁿ-zhi a thiⁿ he noⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
82. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
83. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
84. O´-zhoⁿ-ge be i-kshi-tha ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
85. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
86. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-gi-thi-ṭa moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
87. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
88. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
89. O´-zhoⁿ-ge be a gi-thi-ṭa ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
90. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
91. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-woⁿ-noⁿ-zhiⁿ ṭse a, hiⁿ a´, biⁿ da, ṭsi ga,
92. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
93. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, biⁿ da, ṭsi ga,
94. O´-zhoⁿ-ge be o-noⁿ-zhiⁿ ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
95. Wa´-ḳoⁿ-da wi noⁿ bthiⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
96. Ho´-ṭoⁿ-be ga-xa thiⁿ ha, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
4
97. Sho´-ḳa wa-ba-xi ṭoⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
98. Thu-e´ xtsi the-e doⁿ a´, e biⁿ da, ṭsi ga,
99. Mi´-ḳa-ḳ’e Hoⁿ doⁿ thiⁿ-kshe noⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
100. Zho´-gthe gi-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
101. I´-ḳo-e, e-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
102. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga the thiⁿ-ge a-tha, e´-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
103. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
104. She´ shoⁿ e noⁿ, e´ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
105. Wa´-ḳoⁿ-da ho-wa-ḳi-pa-ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
106. Wi´ noⁿ wa-ḳoⁿ-da bthiⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
107. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
108. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
109. Ho´-zhoⁿ-ge be i-kshi-tha ba zhi ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da´, e ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
110. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
111. Ho´-zhoⁿ-ge be oⁿ-gi-thi-ta moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
112. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
113. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
114. Ho´-zhoⁿ-ge be a-gi-thi-ta ba zhi ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da´, e´ ṭsi-the-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
115. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
116. Ho´-zhoⁿ-ge be oⁿ-woⁿ-noⁿ-zhiⁿ ṭse a, hiⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
117. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
118. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
119. O´-zhoⁿ-ge be o-noⁿ-zhiⁿ ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
120. Wa´-ḳoⁿ-da wi noⁿ bthiⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
121. O´-ṭoⁿ-be ga-xa ba thiⁿ ha, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
5
122. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
123. Sho´-ḳa wa-ba-xi ṭoⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
124. Thu-e´ xtsi the-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
125. Wa´-ba-ha ṭoⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
126. Zho´-gthe gi-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
127. Wi´-ṭsi-go-e´, e-gi-a bi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
128. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga the thiⁿ-ge a-tha, e´-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
129. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
130. She´ shoⁿ e tho, e´tsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
131. Wa´-ḳoⁿ-da ho-wa-ḳi-p̣a-ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
132. Wi´noⁿ wa-ḳoⁿ-da bthiⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
133. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-the ṭa i tsiⁿ da, e´tsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
134. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
135. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-thoⁿ-kshi-tha moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
136. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
137. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
138. O´-zhoⁿ-ge be i-kshi-tha ba zhi ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
139. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
140. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-gi-thi-ṭa moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
141. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
142. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
143. O´-zhoⁿ-ge be a-gi-thi-ta ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
144. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
145. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-woⁿ-noⁿ-zhiⁿ ṭse a, hiⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
146. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
147. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
148. O´-zhoⁿ-ge be o-noⁿ-zhiⁿ ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
149. Wa´-ḳoⁿ-da wi´noⁿ bthiⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
150. O´-ṭoⁿ-be ga-xa ba thiⁿ ha, e´-ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
6
151. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
152. Sho´-ḳa wa-ba-xi ṭoⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
153. Thu-e´ xtsi the-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
154. Ṭa´-p̣a ṭoⁿ noⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
155. Zho´-gthe gi-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
156. I´-ḳo-e, e-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
157. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga the thiⁿ-ge a-tha, e´-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
158. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
159. She´ shoⁿ e the, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
160. Wa´-ḳoⁿ-da ho-wa-ḳi-p̣a-ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
161. Wi´noⁿ wa-ḳoⁿ-da bthiⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
162. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
163. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-thoⁿ-kshi-tha moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
164. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
165. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
166. O´-zhoⁿ-ge be i-kshi-tha ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
167. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
168. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-gi-thi-ṭa moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
169. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
170. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
171. O´-zhoⁿ-ge be a-gi-thi-ṭa ba zhi ḳi-the ṭa i ṭsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
172. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
173. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-woⁿ-noⁿ-zhiⁿ ṭse a, hiⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
174. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
175. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
176. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-noⁿ-zhiⁿ ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
177. Wa´-ḳoⁿ-da wi noⁿ bthiⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
178. O´-ṭoⁿ-be ga-xa thiⁿ ha, e´-ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
7
179. He-dsi xtsi a, a biⁿ da, ṭsi ga,
180. Sho´-ḳa wa-ba-xi toⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
181. Thu-e´ xtsi the-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
182. Ṭa´ Tha-bthiⁿ thiⁿ-kshe noⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
183. Zho´-gthe gi-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
184. Wi´-ṭsi-go-e´, e-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
185. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga the thiⁿ-ge a-tha, e´-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
186. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
187. Wa´-ḳoⁿ-da ho-wa-ḳi-p̣a-ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
188. Wi noⁿ wa-ḳoⁿ-da bthiⁿ iⁿ da, a biⁿ da, ṭsi ga,
189. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
190. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
191. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-thoⁿ-kshi-tha moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
192. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
193. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
194. O´-zhoⁿ-ge be i-kshi-tha ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
195. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
196. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-gi-thi-ṭa moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
197. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
198. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
199. O´-zhoⁿ-ge be a-gi-thi-ṭa ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´-ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
200. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
201. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-woⁿ-noⁿ-zhiⁿ ṭse a, hiⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
202. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
203. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
204. O´-zhoⁿ-ge be o-noⁿ-zhiⁿ ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
205. Wa´-ḳoⁿ-da wi noⁿ bthiⁿ moⁿ-zhiⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
206. O´-ṭoⁿ-be ga-xa thiⁿ ha, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
8
207. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
208. Sho´-ḳa wa-ba-xi tiⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
209. Thu-e´ xtsi the-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
210. Mi´-ḳa-ḳ’e u-ki-tha-ç’iⁿ thiⁿ-kshe noⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
211. Zho´-gthe gi-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
212. I-ḳo-e´, e-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
213. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga the thiⁿ-ge a-tha, e´-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
214. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
215. She´ shoⁿ e the, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
216. Wa´-ḳoⁿ-da ho-wa-ḳi-pa-ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
217. Wi´noⁿ wa-ḳoⁿ-da bthiⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
218. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
219. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-thoⁿ-kshi-tha moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
220. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
221. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
222. O´-zhoⁿ-ge be i-kshi-tha ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
223. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
224. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-gi-thi-ṭa moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
225. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
226. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
227. O´-zhoⁿ-ge be aⁿ-gi-thi-ṭa ba zhi ki-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
228. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
229. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-woⁿ-noⁿ-zhiⁿ ṭse a, hiⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
230. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
231. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
232. O´-zhoⁿ-ge be o-noⁿ-zhiⁿ ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
233. Wa´- ḳoⁿ-da wi noⁿ bthiⁿ mo-ⁿzhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
234. O´-ṭoⁿ-be ga-xa ba thiⁿ ha, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
9
235. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
236. Sho´-ḳa wa-ba xi ṭoⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
237. Thu-e´ xtsi the-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
238. Mi´-ḳa-ḳ’e zhu-dse thiⁿ-kshe noⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
239. Zho´-gthe gi-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
240. Wi´-ṭsi-go-e´, e-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
241. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga the thiⁿ-ge a-tha, e´-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
242. She´ shoⁿ e tho, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
243. Wa´-ḳoⁿ-da ho-wa-ḳi-p̣a-ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
244. Wi´noⁿ wa-ḳoⁿ-da bthiⁿ iⁿ da,´ a biⁿ da, ṭsi ga,
245. Zhiⁿ´-ga zhu-i-ga oⁿ-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, biⁿ da, ṭsi ga,
246. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
247. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-thoⁿ-kshi-tha moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
248. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
249. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
250. O´-zhoⁿ-ge be i-kshi-tha ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
251. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
252. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-gi-thi-ṭa moⁿ-zhi a-thiⁿ he noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
253. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
254. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
255. O´-zhoⁿ-ge be a-gi-thi-ṭa ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
256. Wa´-ḳoⁿ-da e´-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
257. O´-zhoⁿ-ge be oⁿ-woⁿ-noⁿ-zhiⁿ ṭse a, hiⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
258. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
259. Wa´-ḳoⁿ-da e-shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
260. O´-zhoⁿ-ge be o-noⁿ-zhiⁿ ba zhi ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
261. Wa´-ḳoⁿ-da wi noⁿ bthiⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
262. O´-ṭoⁿ-be ga-xa ba thiⁿ ha, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
10
263. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
264. Sho´-ḳa wa-ba xi ṭoⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
265. Thu-e´ xtsi the-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
266. Moⁿ´-xe a-tha-ḳ’a-be dsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
267. Shoⁿ´-ge a-ga-ḳ’e e´-goⁿ kshe noⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
268. He´-dsi xtsi zho-gthe gi-e doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
269. Wi´-ṭsi-go-e´, e-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
270. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga the thiⁿ-ge a-tha, e-gi-e a-ka´, a biⁿ da, ṭsi ga,
271. He´-dsi xtsi a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
272. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-the ṭa i tsiⁿ da, e ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
273. Çi´-pa-hi thi-çtu-be ga ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
274. Wa´-thiⁿ-e-çka she moⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
275. O´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
276. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
277. Ni´-ḳa noⁿ hi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
278. Çi´-pa-hi thi-çtu-be e´noⁿ bi noⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
279. I´-the ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
280. Hi´-ḳoⁿ ba-xoⁿ ga ge a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
281. Wa´-thiⁿ-e-çka she-moⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
282. O´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
283. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
284. Ni´-ḳa noⁿ hi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
285. Hi´-ḳoⁿ ba xoⁿ e´ noⁿ bi noⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
286. I´-the ḳi-the ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
287. Ṭse´-wa-ṭse u-ga-wa ga thiⁿ-kshe a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
288. Wa´-thiⁿ-e-çka she-moⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
289. O´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
290. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
291. Ni´-ḳa noⁿ hi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
292. Ṭse´-wa-ṭse u-ga-wa a bi i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da, e ṭsi the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
293. Iⁿ´-kshe-dse u-bi-çoⁿ-dse ga thi-kshe a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
294. Wa´-thiⁿ-e-çka she-moⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
295. O´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
296. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
297. Ni´-ḳa noⁿ hi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
298. Iⁿ´-kshe-dse u-bi-çoⁿ-dse a bi i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da, e ṭsi-the a, a biⁿ da, ṭsi ga.
299. Do´-dse u-ga-wa ga thiⁿ-kshe a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
300. Wa´-thiⁿ-e-çka she-moⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
301. O´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da ṭsi ga,
302. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
303. Ni´-ḳa noⁿ hi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
304. Do´-dse u-ga-wa a bi i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
305. I´-the-dse ba-ç’iⁿ-tha ga ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
306. Wa´-thiⁿ-e-çka she-moⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
307. O´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
308. Zhiⁿ´ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
309. Ni´-ḳa noⁿ hi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
310. I´-the-dse ba-ç’iⁿ-tha a bi i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
311. Iⁿ´-shta-the-dse-bi-xoⁿ ga ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
312. Wa´-thiⁿ-e-çka she-moⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
313. O´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
314. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
315. Ni´-ḳa noⁿ hi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
316. Iⁿ´-shta-the-dse bi-xoⁿ a bi i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
317. P̣a´p̣a-çi ga-ṭse a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
318. Wa´-thiⁿ-e-çka she-moⁿ moⁿ-zhi iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
319. Wa´-ḳoⁿ-da i-ga-dsi-çe p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
320. Wa´-ḳoⁿ-da u-ṭsi-the thiⁿ-ge a-wa-kshi-the noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
321. Zhiⁿ´-ga sho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
322. Wa´-ḳoⁿ-da i-ba-çi a-thiⁿ moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da, e´ ṭsi-the a´, a biⁿ da, ṭsi ga.
323. Ṭa´-xpi hiⁿ ga-ça-dse ga thiⁿ-kshe a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
324. Wa´-thiⁿ-e-çka she-moⁿ moⁿ-zhiⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
325. O´-noⁿ p̣a-xe iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
326. Zhiⁿ´-ga zho-i-ga oⁿ-tha bi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
327. Ni´-ḳa noⁿ hi doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
328. P̣a´çka u-gthoⁿ e-goⁿ e´ noⁿ bi noⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
329. I´-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da,´ a biⁿ da, ṭsi ga.
330. Woⁿ´shki doⁿ a´, a biⁿ da, ṭsi ga,
331. Hoⁿ´-ba tha-gthiⁿ wiⁿ shki oⁿ-hi noⁿ iⁿ da´, a biⁿ da, ṭsi ga,
332. Zhiⁿ´-ga hoⁿ-ba tha-gthiⁿ wiⁿ shki i-the ḳi-the moⁿ-thiⁿ ṭa i tsiⁿ da, e ṭsi-the a, a biⁿ da, ṭsi ga.
NATIVE NAMES OF OSAGE FULL BLOODS (AS FAR AS
COULD BE ASCERTAINED), USED BY EACH GENS OF
THE TRIBE
Names of the Gentes and Subgentes
The following are the names of the gentes and subgentes of the
two great tribal divisions, in their fixed, sequential order, as given
by Shoⁿ´-toⁿ-ça-be, Black-dog, to Miss Alice C. Fletcher, in 1896.
The name Sho´-ḳa is the title of a subgens from which the principal
gens chooses a man or woman to act as official messenger at the
performance of a tribal rite. The official messenger also bears the
title.
FIXED ORDER OF THE GENTES AND SUBGENTES
Gentes of the HoN´-ga Great Division
WA-ZHA´-ZHE SUBDIVISION
1. Wa-zha´-zhe-çka; White Wa-zha´-zhe. Refers to the life symbol
of the gens, the fresh water mussel, with its shell. The Sun also
is a life symbol of this gens.
Iⁿ-gthoⁿ´-ga Ni Moⁿ-tse; Puma-in-the-Water. Sho´-ḳa.
2. Ḳe´-ḳ’iⁿ; Carrier-of-the-Turtle.
Ba´-ḳ’a Zho-i-ga-the; Cotton-tree People. Sho´-ḳa.
3. Mi-ḳe´-the-stse-dse; Cat-tail (Typha latifolia).
Ka´-xe-wa-hu-ça; Youngest brother. Sho´-ḳa.
4. Wa´-ṭse-ṭsi; Star-that-came-to-Earth.
Xu-tha´ P̣a-çoⁿ Zho-i-ga-the; Bald Eagle People. Sho´-ḳa.
5. O-çu´-ga-xe; They-who-make-the-way-Clear.
Moⁿ-sho-dse-moⁿ-iⁿ; Travelers-in-the-Mist. Sho´-ḳa.
6. Ṭa-tha´-xiⁿ; Deer’s-Lungs, or Ṭa-çiⁿ´-dse-çka; White-tailed-Deer.
Wa-dsu´-ṭa-zhiⁿ-ga; Small-Animals. Sho´-ḳa.
7. Ho´ I-ni-ḳa-shi-ga; Fish-People.
E-noⁿ´ Miⁿ-dse-ṭoⁿ; Sole-owner-of-the-Bow. Refers to the
office of the gens of making the ceremonial bow and arrows that
symbolize night and day.
8. Hoⁿ´-ga U-ṭa-noⁿ-dsi; The-Isolated-Hoⁿ´-ga. The Earth.
Moⁿ-hiⁿ-çi; Flint-Arrow-Point. Sho´-ḳa.
HON´-GA SUBDIVISION
1. Wa-ça´-be-ṭoⁿ; Owners-of-the-Black-Bear.
Wa-ça´-be-çka; The-White-Bear. Sho´-ḳa.
2. Iⁿ-gthoⁿ´-ga; Puma.
Hiⁿ-wa´-xa-ga; Thorny-hair, Porcupine. Sho´-ḳa.
3. O´-poⁿ; Elk.
Ṭa He Sha-be; Dark-horned Deer. Sho´-ḳa.
4. Moⁿ´-iⁿ-ḳa-ga-xe; Maker-of-the-Earth.
5. Hoⁿ-ga Gthe-zhe; The-Mottled-Sacred-One (the immature golden
eagle).
6. Xu-tha; Eagle (the adult golden eagle).
7. Hoⁿ´-ga Zhiⁿ-ga; The Little-Sacred-One.
I´-ba-ṭse Ṭa-dse; The-Gathering-of-the-Winds. Sho´-ḳa.
Gentes of the Ṭsi´-zhu Great Division
1. Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ; Elder Ṭsi-zhu, or Wa-ḳoⁿ´-da Noⁿ-pa-bi; The-God-Who-is-Feared-by-All.
Refers to the life symbol of the
gens, the Sun.
Wa-ba´-xi; The-Awakeners. Refers to the office of this subgens
of urging the messengers to prompt action. Sho´-ḳa.
2. Çiⁿ´-dse A-gthe; Wearers-of-Symbolic-Locks.
Shoⁿ´-ge Zho-i-ga-the; Dog-People. Refers to the life symbol
of this subgens, the dog-star. The name Shoⁿ´-ge includes
coyotes, gray wolves, and all other lands of dogs. Sho´-ḳa.
3. P̣e´-ṭoⁿ Ṭoⁿ-ga Zho-i-ga-the; Great-Crane-People.
(Not sub-gens) Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge; The-Gentle-Ṭsi-zhu.
Refers to the office of the gens of Peace-maker.
4. Ṭse-do´-ga Iⁿ-dse; Buffalo-Bull-Face-People. Closely related to
the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ.
Ṭse-a´-ḳoⁿ; corruption of Ṭse-thoⁿ-ka; Buffalo-back. Sho´-ḳa.
5. Mi-ḳ’iⁿ´ Wa-noⁿ; Elder Carriers-of-the-Sun-and-Moon. Refers to
the life symbols of the gens, all the heavenly bodies.
6. Hoⁿ´ Zho-i-ga-the; Night-People. Refers to the life symbol of the
gens, the Night.
Ṭa-p̣a´ Zho-i-ga-the; Deer-head or Pleiades People. Sho´-ḳa.
7. Ṭsi´-zhu U-thu-ha-ge; The-Last-Ṭsi´-zhu, or the last in the sequential
order of the Ṭsi´-zhu gentes.
The Ṭsi´ Ha-shi (Those-Who-Were-Last-to-Come)
A. Ni´-ḳa Wa-ḳoⁿ-da-gi; Men of Mystery, or Thunder People.
Xoⁿ´-dse Wa-ṭse. Meaning uncertain; it is said that it probably
refers to the office of keepers of all the Wa-ṭse, or war
honors. Sho´-ḳa.
B. Tho´-xe; Buffalo-bull (archaic name for the buffalo bull). These
two gentes are joint keepers of the Hawk War-symbols.
Wa´-ṭse-ṭsi or P̣o7´-ḳa Wa-shta-ge
Names ceremonially bestowed on each of the first three sons and
on each of the first three daughters born to a Wa´-ṭse-ṭsi man and
his wife. As given by Noⁿ´-xe-çka-zhi, a member of the gens:
BOYS
1. Iⁿ-gthoⁿ´ name, Wa-çi´-çta. Meaning uncertain.
2. Kshoⁿ´-ga name, Wa´-ṭse-moⁿ-iⁿ, Star-that-travels.
3. Ka´-zhiⁿ-ga name, Ni-ga´-ṭo-xe, Water-splasher.
GIRLS
1. Mi´-na name, Hoⁿ-be´-do-ḳa, Wet-moccasins.
2. Wi´-he name, Wa-ṭoⁿ-i-ça-e, meaning uncertain, or Mi´-ga-shoⁿ-e,
Sun-that-travels.
3. A-çiⁿ´-ga name, Gia´-çoⁿ-ba, meaning uncertain.
OTHER NAMES
Male
Ga-çka´, meaning uncertain. Son of Xu-tha´-da-wiⁿ, Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge
and P̣oⁿ´-ḳa-zhiⁿ-ga, P̣oⁿ-ḳa Wa-shta-ge.
Ga-çka, meaning uncertain. Son of Thoⁿ´-dse-ṭoⁿ-ga, Wa´-ṭse-ṭsi,
and Xu-tha´-da-wiⁿ, Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge.
Gi-thi-ḳoⁿ-bi, One-for-whom-they-make-way. (In the Tha´-ṭa-da
gens of the Omaha tribe.) Husband of Moⁿ´-çi-ṭse-xi, Ṭsi´-zhu
Wa-shta-ge.
Gtha-i-gthoⁿ-thiⁿ-ge, meaning uncertain. Son of Thoⁿ´-dse-ṭoⁿ-ga,
Wa´-ṭse-ṭsi and Xu-tha´-da-wiⁿ, Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge.
Gthe-doⁿ´-wa-ḳoⁿ-tha, Attacking-hawk. (Tho´-xe name.) Refers
to the aggressive character of the bird. Son of Ṭsi´-zhu-a-ḳi-p̣a
and Hoⁿ-be´-do-ḳa, Ṭa´ I-ni-ka-shi-ga.
Hi´-tho-ḳa-thiⁿ, Bare-legs. (In the Tha´-ṭa-da gens of the Omaha.)
Also Ḳu-zhi´-wa-ṭse, Strikes-in-a-far-off-country. (In the Iⁿ-shta´-çon-da
gens of the Omaha.)
Hi´-tho-ḳa-thiⁿ or Long-bow.
Ḳa-çi´, meaning uncertain.
Ḳo´-zhi-çi-gthe, Tracks-far-away. Husband of Xu-tha´-da-wiⁿ, Ṭsi´-zhu
Wa-shta-ge.
Kshoⁿ´-ga. Not name but a special kinship term for the second born
son. Should have been named A´-be-zhiⁿ-ga, Slender-leaf, of the
cat-tail.
Ḳu´-zhi-çi-gthe. Husband of Zhoⁿ´-btha-çka-wiⁿ of the Hoⁿ´-ga
U-ṭa-noⁿ-dsi gens.
Moⁿ-iⁿ´-ḳa-moⁿ-iⁿ, Walks-on-the-earth. Husband of Xu-tha´-da-wiⁿ
of the Çiⁿ´-dse-a-gthe gens.
Moⁿ-ḳoⁿ´-thiⁿ, Possessor-of-medicine. (Not a Ni´-ḳi-e name.)
Ni´-ḳa-çtu-e, Gathering-of-men. Son of Thoⁿ´-dse-ṭoⁿ-ga and Xu-tha-da-wiⁿ.
Ni´-ḳa-wa-zhiⁿ-ṭoⁿ-ga, Man-of-great-courage. Refers to the warlike
character of this gens. Husband of Wa-xthe´-thoⁿ-ba of the
Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.
P̣oⁿ´-ḳa-wa-da-iⁿ-ga, Playful-P̣oⁿ-ḳa. Husband of Wa-xthe´-thoⁿ-ba
of the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.
Thoⁿ´-dse-ṭoⁿ-ga, Big-heart. Also Wa-zhiⁿ´-wa-xa, Greatest-in-courage.
Refers to the warlike character of this gens. Husband
of Xu´-tha-da-wiⁿ of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.
Ṭsi´-zhu-a-ḳi-p̣a, He-who-met-the-Ṭsi´-zhu. Refers to the first meeting
of the Ṭsi´-zhu and the Wa-zha´-zhe gentes. Husband of Hoⁿ-be´-do-ḳa
of the Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga gens.
Ṭsi´-zhu-a-ḳi-p̣a (same as above). Husband of Wa-xthe´-thoⁿ-ba of
the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.
U-dse´-ṭa-wa-xa, Winner-of-the-race-against-the-U-dse-ṭa. (Not a
Ni´-ḳi-e name.) Refers to a race between two bands in which a
member of the Wa´-ṭse-ṭsi gens won.
U-thu´-ga-e, meaning uncertain. (Not Ni´-ḳi-e.)
Wa-çi´-çta, meaning uncertain. Son of P̣oⁿ´-ḳa-wa-da-iⁿ-ga and
Wa-xthe´-thoⁿ-ha, Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.
Wa´-çi-çta, Son of Wa-shka´-dse and Noⁿ-mi-tse-xi, Wa-ça´-be gens.
Wa-shka´-dse, meaning uncertain. Husband of Noⁿ´-mi-ṭse-xi of the
Wa-ça´-be gens.
Wa-stse´-e-doⁿ, Good-doctor. (Wa-xthi´-zhi thinks that the boy’s
right name is Wa´-ṭse-moⁿ-iⁿ.) Son of P̣oⁿ´-ka-wa-da-iⁿ-ga and
Wa-xthe´-thoⁿ-ba, Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.
Wa´-ṭse-a-xe, Cries-for-a-star. Son of U-thu´-ga-e.
Wa´-ṭse-ga-hi-ge, Star-chief. Refers to the selection of the chief of
the Hoⁿ´-ga Great Division, from the Wa´-ṭse-ṭsi gens.
Wa´-ṭse-moⁿ-iⁿ, The-traveling-star. Husband of Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ
of the Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga gens.
Wa´-ṭse-moⁿ-iⁿ. Son of Wa-k’o´-ga-hi-ge of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge
gens.
Wa´-ṭse-moⁿ-iⁿ. Son of Ḳo´-zhi-çi-gthe and Xu-tha´-da-wiⁿ, Ṭsi´-zhu
Wa-shta-ge gens.
Wa´-ṭse-moⁿ-iⁿ. Son of Hi´-tho-ḳa-thiⁿ. (Long-bow.)
Wa-ṭse-ṭoⁿ-ga, Big-star.
Wa-zhiⁿ´-wa-xa, Greatest-in-courage. Refers to the warlike character
of the Wa-zha´-zhe subdivision. Husband of Moⁿ-zhoⁿ´-dsi-i-ṭa
of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.
Wa-zhiⁿ´-wa-xa. Son of Moⁿ-ḳoⁿ´-a-thiⁿ.
Xu-tha´-xtsi, Real-eagle. (In the Tha´-ṭa-da gens of the Omaha
tribe.) Husband of Wa-ḳ’o´-ga-hi-ge of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge
gens.
Female
Çoⁿ-çi´-gthe, Footprints-in-the-woods. Refers to the deer. Wife of
Hoⁿ´-ba-hiu of the Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga gens.
Gia´-çoⁿ-ba, meaning uncertain. Wife of U-hoⁿ´-ge-u-zhoⁿ of the
Çiⁿ´-dse-a-gthe gens.
Gia´-çoⁿ-ba. Wife of Ḳa´-wa-çi of the I´-ba-ṭse gens.
Gia-çoⁿ-ba. Daughter of Ṭsi´-zhu-a-ḳi-p̣a and Wa-xthe´-thoⁿ-ba of
the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.
Gia-çoⁿ-ba. Mother of Mi´-hoⁿ-ga, Xu-tha´-wa-ḳoⁿ-da and Sha´-ge-wa-biⁿ
of the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.
Gia´-çoⁿ-ba. Daughter of Ḳo´-zhi-çi-gthe and Xu-tha´-da-wiⁿ of the
Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.
Gia´-çoⁿ-ba. Daughter of Wa-shka´-dse and Noⁿ´-mi-ṭse-xi.
Gia´-çoⁿ-ba. Wife of Tho-xe-zhiⁿ-ga of the Tho´-xe gens.
Hoⁿ-be´-do-ka, Wet-moccasins. Daughter of Wa-zhiⁿ´-wa-xa and
Moⁿ-zhoⁿ´-dsiⁿ-i-ta of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.
Hoⁿ-be´-do-ka. Daughter of U-thu´-ga-e.
Hoⁿ-be´-do-ka. Daughter of Ṭsi´-zhu-a-ḳi-p̣a and Wa-xthe´-thoⁿ-be,
of the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.
Hoⁿ´-be-do-ka. Mother of Xu-tha´-wa-ḳoⁿ-da, Gia´-çoⁿ-ba and
Xu-tha´-da-wiⁿ of the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.
Hoⁿ-be´-do-ka. Daughter of Moⁿ-koⁿ´-a-thiⁿ.
Hoⁿ-be´-do-ka. Wife of Moⁿ-zhoⁿ-a´-ḳi-da of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge
gens.
Hoⁿ-be´-do-ka. Wife of Ha-xiⁿ-u´-mi-zhe of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge
gens.
Hoⁿ-be´-do-ka. Daughter of Wa´-ṭse-a-xe and Pa´-moⁿ-shi-wa-gthoⁿ
of the O´-poⁿ gens.
Hoⁿ-be´-do-ka. Daughter of Ḳo´-zhi-çi-gthe and Xu-tha´-da-wiⁿ
of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.
Hoⁿ-be´-do-ka. Daughter of Wa-shka´-dse and Noⁿ´-mi-ṭse-xi of
the Wa´-ça´-be gens.
Mi´-ga-shoⁿ-iⁿ, Sun-that-travels. (In the Tha´-ṭa-da gens of the
Omaha tribe.) Daughter of P̣oⁿ´-ḳa-wa-da-iⁿ-ga and Wa-xthe´-thoⁿ-ba
of the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.
Mi´-ga-shoⁿ-iⁿ. Wife of Moⁿ´-zhi´-çka-ḳ’iⁿ-ga-xthi of the Wa-ça´-be
gens.
Mi´-ga-shoⁿ-iⁿ. Wife of Gthe-doⁿ´-çka of the Ni´-ḳa-wa-ḳoⁿ-da-gi
gens.
Mi´-tha-gthiⁿ, Good-sun. Daughter of Moⁿ-iⁿ´-ḳa-moⁿ-iⁿ and Xu-tha´-da-wiⁿ
of the Çiⁿ´-dse-a-gthe gens.
P̣oⁿ´-ḳa-wiⁿ, P̣oⁿ´-ḳa-woman. (This woman held the office of
Wa-dse´-pa-iⁿ, Official Crier.)
Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ, meaning uncertain. Daughter of U-thu´-ga-e.
Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ. Mother of Tho´-ṭa-a-ça, Xo´-ṭa-wiⁿ and Xoⁿ´-dse-moⁿ-iⁿ
of the Ni´-ḳa-wa-ḳoⁿ-da-gi gens.
Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ. Wife of Ṭse´-çe-ṭoⁿ-ga of the Tho´-xe gens.
Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ. Daughter of Wa-ḳ’o´-ga-hi-ge of the Ṭsi´-zhu
Wa-shta-ge gens.
Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ. Wife of Mi´-she-tsi-e of the Hoⁿ´-ga gens.
Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ. Wife of Wa-ni´-e-toⁿ of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge
gens.
Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ. Daughter of Wa´-ṭse-a-xe and Pa´-moⁿ-shi-wa-gthoⁿ.
Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ. Daughter of Ḳo´-zhi-çi-gthe and Xu-tha´-da-wiⁿ.
Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ. Daughter of Thoⁿ´-dse-ṭoⁿ-ga and Xu-tha´-da-wiⁿ.
Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ. Daughter of Wa-shka´-dse and Noⁿ´-mi-ṭse-xi.
Wa-ṭoⁿ´-i-ça-e, meaning uncertain. Wife of Moⁿ´-ga-xe of the
Iⁿ-gthoⁿ´-ga gens.
Wa-ṭoⁿ´-i-ça-e. Wife of O-pa´-sho-e of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge
gens.
Wa-ṭoⁿ´-i-ça-e. Wife of I´-ṭoⁿ-moⁿ-iⁿ of the Mi-ḳ’iⁿ´ gens.
Wa-ṭoⁿ´-i-ça-e. Daughter of P̣oⁿ´-ḳa-wa-da-iⁿ-ga and Wa-xthe´-ṭhoⁿ-ba.
Wa-ṭoⁿ´-i-ça-e. Wife of Noⁿ´-p̣o-e of the Hoⁿ´-ga U-ṭa-noⁿ-dsi gens.
Wa-ṭoⁿ´-i-ça-e. Daughter of Wa´-ṭse-ga-hi-ge.
Wa-ṭoⁿ´-i-ça-e. Wife of Ḳa´-wa-xo-dse of the I´-ba-ṭse gens.
Wa-ṭoⁿ´-i-ça-e. Daughter of Wa-shka´-dse and Noⁿ´-mi-ṭse-xi.
Wi´-he. Not name but a special kinship term for the second daughter
in a family. Daughter of Wa´-ṭse-ga-hi-ge.
Xu-tha´-da-wiⁿ. Good-eagle-woman. Daughter of Ṭsi´-zhu-a-ḳi-pa
and Hoⁿ´-be-do-ḳa of the Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga gens.
Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga
Special kinship terms and names of the first three sons and the
first three daughters in a family of the Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga, or Deer
gens, as given by Ṭsi-zhe´-wa-the, a member of the gens.