The thin cloud has resolved itself into a fine rose-coloured veil of mist, which so divides that the upper part rises and disappears, disclosing the bright blue sky of day; whilst on the edge of the rocky height, now becoming visible (exactly the same scene as in the third Act of "The Valkyrie"), a veil of mist reddened by the dawn remains hanging, which suggests the magic fire still flaming below. The arrangement of the scene is exactly the same as at the end of "The Valkyrie." In the foreground, under a wide-spreading fir-tree, lies Brünnhilde in full shining armour, her helmet on her head, and her long shield covering her, in deep sleep.
SIEGFRIED
[Coming from the back, reaches the rocky edge of the summit, and at first shows only the upper part of his body. He looks round him for a longtime in amaze. Softly.
Solitude blissful
On sun-caressed height!
[He climbs to the summit, and, standing on a rock at the edge of the precipice at the back, gazes at the scene in astonishment. He looks into the wood at the side and comes forward a little.
What lies in shadow,
Asleep in the wood?
A charger
Resting in slumber deep.
[Approaching slowly he stops in surprise when, still at some little distance from her, he sees Brünnhilde.
What radiant thing lies yonder?
The steel, how it gleams and glints!
Is it the glare
That dazzles me still?
Shining armour?
Shall it be mine?
[He lifts up the shield and sees Brünnhilde's form; her face, however, is for the most part hidden by her helmet.
Ha! It covers a man!
The sight stirs thoughts sweet and strange!
The helm must lie
Hard on his head;
Lighter lay he
Were it unloosed.
[He loosens the helmet carefully and removes it from the head of the sleeper. Long curling hair breaks forth. Tenderly.
Ah! how fair!
[He stands lost in contemplation.
Clouds gleaming softly
Fringe with their fleeces
This lake of heaven bright;
Laughing, the glorious
Face of the sun
Shines through the billowy clouds!
[He bends lower over the sleeper.
His bosom is heaving,
Stirred by his breath;
Ought I to loosen the breastplate?
[He tries to loosen the breastplate.
Come, my sword,
Cleave thou the iron!
[He draws his sword and gently and carefully cuts through the rings on both sides of the breastplate; he then lifts this off along with the greaves, so that Brünnhilde now lies before him in a soft woman's robe. He draws back startled and amazed.
That is no man!
[He stares at the sleeper, greatly excited.
Magical rapture
Pierces my heart;
Fixed is my gaze,
Burning with terror;
I reel, my heart faints and fails!
[He is seized with sudden terror.
"Magical rapture
Pierces my heart;
Fixed is my gaze,
Burning with terror;
I reel, my heart faints and fails!"
See p. 86
On whom shall I call,
For aid imploring?
Mother! Mother!
Remember me!
[He sinks as if fainting on to Brünnhilde's bosom; then he starts up sighing.
How waken the maid,
Causing her eyelids to open?
[Tenderly.
Her eyelids to open?
What if her gaze strike me blind!
How shall I dare
To look on their light?
All rocks and sways
And swirls and revolves;
Uttermost longing
Burns and consumes me;
My hand on my heart,
It trembles and shakes!
What ails thee, coward?
Is this what fear means?
O mother! Mother!
Thy dauntless child!
[Very tenderly.
A woman lying asleep
Has taught him what fear is at last!
How conquer my fear?
How brace my heart?
That, myself, I waken,
I must waken the sleeper!
[As he approaches the sleeping figure again he is overcome by tenderer emotions at the light. He bends down lower; sweetly.
Softly quivers
Her flower-sweet mouth!
Its lovely trembling
Has charmed my despair!
Ah! And the fragrant,
Blissful warmth of her breath!
[As if in despair.
Awaken! Awaken,
Maiden divine!
[He gazes at her.
She hears me not.
New life from the sweetest
Of lips I will suck, then,
Even though kissing I die!
[He sinks, as if dying, on to the sleeping figure, and, closing his eyes, fastens his lips on Brünnhilde's. Brünnhilde opens her eyes. Siegfried starts up, and remains standing before her.
BRÜNNHILDE
[Rises slowly to a sitting posture. Raising her arms, she greets the earth and sky with solemn gestures on her return to consciousness.
Sun, I hail thee!
Hail, O light!
Hail, O glorious day.
Long I have slept;
I am awake.
What hero broke
Brünnhilde's sleep?
SIEGFRIED
[Awed and entranced by her look and her voice, stands as if spellbound.
Through the fierce fires flaming
Round this rock I burst;
I unloosened thy helmet strong:
I awoke thee.
Siegfried am I.
BRÜNNHILDE [Sitting upright.
Gods, I hail you!
Hail, O World!
Hail, O Earth, in thy glory!
My sleep is over now,
My eyes open.
It is Siegfried
Who bids me wake!
SIEGFRIED
[Breaking forth in rapturous exaltation.
I hail thee, mother
Who gave me birth!
Hail, O Earth,
That nourished my life
So that I see those eyes
Beam on me, blest among men!
BRÜNNHILDE
I hail the mother
Who gave thee birth!
Hail, O Earth,
That nourished thy life!
No eye dared see me but thine;
To thee alone might I wake!
[Both remain full of beaming ecstasy, lost in mutual contemplation.
BRÜNNHILDE
O Siegfried! Siegfried!
Hero most blest!
Of life the awaker,
Conquering light!
O joy of the world, couldst know
How thou wert always loved!
Thou wert my gladness,
My care wert thou!
Thy life I sheltered
Before it was thine;
My shield was thy shelter
Ere thou wert born:
So long loved wert thou, Siegfried!
SIEGFRIED [Softly and timidly.
My mother did not die, then?
Did the dear one but sleep?
BRÜNNHILDE
[Smiles and stretches her hand out kindly towards him.
Adorable child!
Nevermore thy mother will greet thee!
Thyself am I,
If I be blest with thy love.
All things I know
Known not to thee;
Yet only of my love
Born is my wisdom.
O Siegfried! Siegfried!
Conquering light!
I loved thee always,
For I alone
Divined the thought hid by Wotan:
Hidden thought I dared not
So much as utter;
Thought that I thought not,
Feeling it only;
For which I worked,
Battled and strove,
Defying even
Him who conceived it;
For which in penance
Prisoned I lay,
Because thought it was not,
But felt alone!
For what the thought was—
Say, canst thou guess it?—
Was love of thee, nothing but that!
SIEGFRIED
How wondrous sounds
Thy rapturous song!
But dark the meaning to me.
[Tenderly.
Of thine eyes the splendour
I see plain,
I can feel thee breathing
Soft and warm,
Sweet can hear
The singing of thy voice,
But what thou sayest I strive
Vainly to understand.
I cannot grasp clearly
Things so far distant;
Needed is every sense
To feel and behold thee!
By laming fear
Fettered am I,
For how to fear
Thou hast taught me at last;
Thou who hast bound me
In bonds of such power,
Give me my courage again!
[He remains in great excitement with his yearning gaze fixed on her.
BRÜNNHILDE
[Turns her head gently aside and looks towards the wood.
I see there Grane,
My sacred horse;
In gladness he grazes
Who slept with me!
He too has by Siegfried been waked.
SIEGFRIED
[Without changing his position.
My gaze on a mouth
Most lovely is feasting;
My lips are afire
With passionate yearning
For the pasture sweet that I look on!
BRÜNNHILDE
[Points to her armour, which she now perceives.
I see there the shield
That sheltered heroes;
And there is the helmet
That hid my head:
It shields, it hides me no more!
SIEGFRIED [With fire.
By a glorious maid
My heart has been hurt
Wounds in my head
A woman has struck:
I came without shield or helm!
BRÜNNHILDE [With increased sadness.
I see there the breastplate's
Glittering steel;
A keen-edged sword
Sundered the rings,
From the form of the maiden
Loosened the mail:
Nor shelter nor shield is left
To the weak and sorrowful maid!
SIEGFRIED [With heat.
Through billows of fire
I battled to thee,
No buckler or breastplate
Sheltered or screened;
The flames have won
Their way to my heart;
My blood hot-surging
Rushes and leaps;
A ravening fire
Is kindled within me:
The flames that shone
Round Brünnhilde's rock
Are burning now in my breast!
O maid, extinguish the fire!
Calm the commotion and rage!
[He has embraced her passionately.
BRÜNNHILDE
[Springs up, resists him with the utmost strength of terror, and flies to the other side of the stage.
No God's touch have I known!
With awe the heroes
Greeted the maiden:
Holy came she from Walhall.
Woe's me! Woe's me!
Woe the affront,
The bitter disgrace!
He wounds me sore
Who waked me from sleep!
He has broken breastplate and helm;
Now I am Brünnhild' no more.
SIEGFRIED
Thou art to me
The dreaming maid still;
Brünnhilde lies
Lapped still in sleep.
Awake, be a woman to me!
BRÜNNHILDE [Bewildered.
Confused are my senses,
My mind is blank:
Wisdom, dost thou forsake me?
SIEGFRIED
Said not thy song
Thy wisdom drew
Its light from thy love of me?
BRÜNNHILDE [Staring before her.
Shadows drear-falling
Darken my gaze;
Mine eyes see dimly,
The light dies out,
Deep is the dark.
From dread-haunted mists
Fear in a frenzy
Comes writhing forth;
Terror stalks me
And grows with each stride!
[She hides her eyes with her hands in violent terror.
SIEGFRIED
[Gently removing her hands from her eyes.
Dread lies dark
On eyelids bound;
With the fetters vanish
The fear and gloom;
Rise from the dark and behold:
Bright as the sun is the day.
BRÜNNHILDE [Much agitated.
Flaunting my shame,
Bright as the sun shines the day!
O Siegfried! Siegfried!
Pity my woe!
I have always
Lived and shall live—
Always in sweet,
Rapturous yearning,
And always to make thee blest!
O Siegfried! Glorious
Wealth of the world!
Laughing hero!
Life of the earth!
Ah, forbear!
Leave me in peace!
Touch me not,
Mad with delirious frenzy!
Break me not,
Bring me not under thy yoke,
Undo not the loved one so dear!
Hast thou rejoiced
Thyself to see
Reflected clear in the stream?
If into wavelets
The water were stirred,
And ruffled the limpid
Calm of the brook,
Thy face would not be there,
Only water's rippling unrest.
So untouched let me stay,
Trouble me not,
And thy face
Mirrored bright in me
Will smile to thee always,
Gay and merry and glad!
O Siegfried,
Radiant child,
Love thyself
And leave me in peace;
O bring not thine own to naught!
SIEGFRIED
I love thee;
Didst thou but love me!
Myself I have lost;
Ah, would thou wert won!
A fair-flowing flood
Before me rolls;
With all my senses
Nothing I see
But buoyant, beautiful billows.
If it refuse
To mirror my face,
Just as I am,
To assuage my fever,
Myself I will plunge
Straight in the stream:—
If only the billows
Would blissfully drown me,
My yearning lost in the flood!
Awaken, Brünnhilde!
Waken, O maid!
Laughing and living,
Sweetest delight,
Be mine! Be mine! Be mine!
BRÜNNHILDE [With deep feeling.
Thine, Siegfried!
I was from of old!
SIEGFRIED [With fire.
What thou hast been
That be thou still!
BRÜNNHILDE
Thine I will
Always be!
SIEGFRIED
What thou wilt be
Be thou to-day!
Clasped in my arms
And closely embraced,
Heart upon heart
Beating in rapture,
Glances aglow,
And breath mingled hungrily,
Eye in eye and
Mouth on mouth!
All that thou wert
And wilt be, be thou it now!
The fear and the fever would vanish
Were Brünnhild' now mine!
BRÜNNHILDE
Were I now thine?
Heavenly calm
Is tossing and raging;
Light that was pure
Flames into passion;
Wisdom divine
Forsakes me and flies;
Jubilant love
Has scared it away!
If I be thine?
Siegfried! Siegfried!
Canst thou not see?
By the blaze of my eyes
Thou art not struck blind?
In my arms' embrace
Thou surely must burn!
As my blood like a torrent
Surges and leaps,
The fire fierce-flaming
Dost thou not feel?
Fearest thou, Siegfried?
Fearest thou not
The wild, love-frenzied maid?
SIEGFRIED [With a shock of joy.
Ha!
As the blood swift-surging is kindled,
As our eyes devour one another,
As our arms cling close in their rapture,
Dauntless again
My courage swells,
And the fear I failed
For so long to learn,
The fear that I scarcely
Learned from thee—
The stupid boy fears
That fear is completely forgot!
[With the last words he has involuntarily let Brünnhilde go.
BRÜNNHILDE [Laughing wildly with joy.
Oh, valorous boy!
Oh, glorious hero!
Unwitting source
Of wonderful deeds!
Laughing, laughing I love thee;
Laughing welcome my blindness;
Laughing let us go doomwards,
Laughing go down to death!
Farewell Walhall's
Radiant world,
Its stately halls
In the dust laid low!
Farewell, glittering
Pomp divine!
End in bliss,
O immortal race!
Norns, rend in sunder
Your rope of runes!
Dusk steal darkly
Over the Gods!
Night of their downfall
Dimly descend!
Now Siegfried's star
Is rising for me;
He is for ever
And for aye,
My wealth, my world,
My all in all:
Love ever radiant,
Laughing death!
SIEGFRIED
[While Brünnhilde repeats the foregoing, beginning at "Farewell Walhall's Radiant world."
Laughing thou wakest,
Thou my delight!
Brünnhilde lives,
Brünnhilde laughs!
Hail, O day
In glory arisen!
Hail, O Sun
That shines from on high!
Hail, O light
From the darkness sprung!
Hail, O world
Where Brünnhilde dwells!
She wakes! She lives!
She greets me with laughter!
Splendour streams
From Brünnhilde's star!
SIEGFRIED
She is for ever
And for aye
My wealth, my world,
My all in all,
Love ever radiant,
Laughing death!
[Brünnhilde throws herself into Siegfried's arms. The curtain falls.
CHARACTERS
SIEGFRIED
GUNTHER
HAGEN
ALBERICH
BRÜNNHILDE
GUTRUNE
WALTRAUTE
THE THREE NORNS
THE RHINE-MAIDENS
VASSALS
WOMEN
SCENES OF ACTION
PRELUDE: ON THE VALKYRIES' ROCK
| I. | THE HALL OF GUNTHER'S DWELLING ON THE RHINE. THE VALKYRIES' ROCK |
| II. | IN FRONT OF GUNTHER'S HALL |
| III. | A WOODED REGION ON THE RHINE. GUNTHER'S HALL |
The curtain rises slowly. The scene is the same as at the close of the second day, on the Valkyries' rock; night. In the background, from below, firelight shines. The three Norns, tall women in long, dark, veil-like drapery. The first (eldest) lies in the foreground, to the right, under the spreading pine-tree; the second (younger) is stretched on a shelving rock in front of the cave; the third (youngest) fits in the centre at the back on a rock near the peak. Motionless, gloomy silence.
THE FIRST NORN
What light glimmers there?
THE SECOND NORN
Is it already dawn?
THE THIRD NORN
Loge's host
Glows in flame around the rock.
It is night.
Why spin we not, singing the while?
THE SECOND NORN [To the first.
Where for our spinning and singing
Wilt thou fasten the rope?
THE FIRST NORN
[While she loosens a golden rope from herself and ties one end of it to a branch of the pine-tree.
I sing and wind the rope
Badly or well, as may be.
At the world-ash-tree
Once I wove,
When from the stem
There bourgeoned strong
The boughs of a sacred wood.
In the shadows cool
A fountain flowed;
Wisdom whispered
Low from its wave;
Of holy things I sang.
A dauntless God
Came to drink at the well;
For the draught he drank
He paid with the loss of an eye.
From the world-ash-tree
Wotan broke a holy bough;
From the bough he cut
And shaped the shaft of a spear.
As time rolled on the wood
Wasted and died of the wound;
Sere, leafless and barren,
Wan withered the tree;
Sadly the flow
Of the fountain failed;
Troubled grew
My sorrowful song.
And now no more
At the world-ash-tree I weave;
I needs must fasten
Here on the pine-tree my rope.
Sing, O sister—
Catch as I throw—
Canst thou tell us why?
THE SECOND NORN
[Winds the rope thrown to her round a projecting rock at the entrance of the cave.
Runes of treaties
Well weighed and pondered
Cut were by Wotan
In the shaft,
Which wielding, he swayed the world.
A hero bold
In fight then splintered the spear,
The hallowed haft
With its treaties cleaving in twain.
Then bade Wotan
Walhall's heroes
Hew down the world-ash-tree
Forthwith,
Both the stem and boughs sere and barren.
The ash-tree sank;
Sealed was the fountain that flowed.
Round the sharp edge
Of the rock I wind the rope:
Sing, O sister,
Catch as I throw;
Further canst thou tell?
THE THIRD NORN
[Catching the rope and throwing the end behind her.
The castle stands
By giants up reared.
With the Gods and the holy
Host of the heroes
Wotan sits in his hall;
And round the walls
Hewn logs are heaped,
High up-piled,
Ready for burning:
The world-ash-tree these were once.
When the wood
Flares up brightly and burns,
In its fire
Shall the fair hall be consumed.
And then shall the high Gods' downfall
Dawn in darkness for aye.
Know ye yet more,
Begin anew winding the rope;
Again I throw it
Back from the north.
Spin and sing, O my sister.
[She throws the rope to the second Norn and the second throws it to the first, who loosens the rope from the bough and ties it on to another.
THE FIRST NORN
[Looking towards the back.
Is it the dawn,
Or the firelight that flickers?
Grief-darkened is my gaze.
The holy past
I can scarce remember,
When Loge burst
Of old into burning fire.
Dost thou know how he fared?
THE SECOND NORN
[Winding the rope which has been thrown to her round the rock again.
Overcome by Wotan's
Spear and its magic,
Loge worked for the God;
Then, to win his freedom,
Gnawed with his tooth
The solemn runes on the shaft.
So with the potent
Spell of the spear-point
Wotan confined him
Flaming where Brünnhilde slumbered.
Canst thou tell us the end?
THE THIRD NORN
With the broken spear's
Sharp-piercing splinters
Wotan wounded
The blazing one deep in the breast;
Ravening fire
Springs from the wound,
And this is thrown
'Mid the world-ash-tree's
Hewn logs heaped ready for burning.
Would ye know
When that will be,
Wind, O sisters, the rope!
[She throws the rope back; the second Norn winds it up and throws it again to the first.
THE FIRST NORN
[Fastening the rope again.
The night wanes,
Dark grows my vision;
I cannot find
The threads of the rope;
The strands are twisted and loose.
A horrible sight
Wildly vexes mine eyes:
Rhinegold
That black Alberich stole.
Knowest thou more thereof?
THE SECOND NORN
[With laborious haste winds the rope round the jagged rock at the mouth of the cave.
The rock's sharp edge
Is cutting the rope;
The threads loosen
Their hold and grow slack;
They droop tangled and frayed.
From woe and wrath
Rises the Nibelung's ring;
A curse of revenge
Ruthlessly gnaws at the strands:—
Canst thou the end foretell?
THE THIRD NORN
[Hastily catching the rope which is thrown to her.
The rope is too short,
Too loose it hangs;
It must be stretched,
Pulled straighter, before
Its end can reach to the north!
[She pulls hard at the rope, which breaks.
It breaks!
THE SECOND NORN
It breaks!
THE FIRST NORN
It breaks!
[They take the pieces of broken rope and bind their bodies together with them.
THE THREE NORNS
So ends wisdom eternal!
The wise ones
Will utter no more.
Descend to Erda! Descend!
[They vanish. The dawn grows brighter; the firelight from the valley gradually fades. Sunrise; then broad daylight.
Siegfried and Brünnhilde enter from the cave. He is fully armed; she leads her horse by the bridle.
BRÜNNHILDE
Belovèd hero,
Poor my love were
Wert thou thereby
Kept from new deeds.
One single doubt
Yet makes me linger:
The fear my service
Has been too small.
The things the Gods taught me
I could give:
All the rich hoard
Of holy runes;
But by the hero
Who holds my heart
I have been robbed
Of my maiden valour.
In wisdom weak,
Although strong in will;
In love so rich,
In power so poor—
Must thou not scorn
Her lack of riches
Who, though so eager,
Can give nothing more?