The ringleaders in all these seditious declarations were Abba Tebedin, superior of the monastery of Gondga, and Kasmati Wali of Damot, by origin a Galla. These two turbulent men, having first drawn over to their party the Agows and province of Damot, passed over the Nile to Goodero and Basso, whom they joined, and then proclaimed king one Isaac, grandson of Socinios a prince, who was never sent to the mountain, but whose predecessors, being at liberty when Facilidas first banished his brothers and children to Wechné, had fled to the Galla, and there remained in obscurity, waiting the juncture which now happened to declare his royal descent, and offer himself for king.
The Galla, who sought but a pretence for invading Abyssinia, readily embraced this opportunity, and swarmed to him on all sides. His army, in a very short time, was exceedingly numerous, and the Agows and all Damot were ready to join him when he should repass the Nile. This revolt was indeed likely to have proved general, but for the activity and diligence of the king, who, on the first intelligence, put himself so suddenly in motion that he was on the banks of the Nile before the Galla on the one side were ready for their junction with the confederates on the other.
The king’s presence imposed upon the Agows and the rebels of Damot, so that they let him pass quietly over the Nile into the country of the Galla, hoping that, as their designs were not discovered, he might again return through their country in peace if victorious over the Galla; but, if he was beaten, they then were ready to intercept him.
But the Galla, who expected that they would have had to fight with an army already fatigued and half-ruined by an action with the Agows on the other side of the river, no sooner saw it pass the Nile unmolested in full force, than they began to think how far it was from their interest to make their country a seat of war, when so little profit was to be expected. On the approach, therefore, of the king’s army, many of them deserted to it, and made their peace with him. The few that remained faithful to Isaac were dispersed after very little resistance; and he himself being taken prisoner, and brought before the king, was given up to the soldiers, who put him to death in his presence. On the king’s side, no person of consideration was slain but Kasmati Maziré, and very few on the part of the enemy.
This year 1685, the 5th of Yasous’s reign, there was no military expedition. He had pardoned Abba Tebedin, and Kasmati Wali, and the monks again desired an assembly of the clergy, which was granted. But the king seeing, at its first meeting, that it was to produce nothing but wrangling and invectives; with great calmness and resolution told the assembly, “That their disputes were of a nature so confused and unedifying, that he questioned much their being really founded in scripture; and the rather so, because the patriarch of Alexandria seemed neither to know, nor concern himself about them, nor was the Abuna, at his first coming, ever instructed on any one of these points. If they were, however, founded in scripture, one of them was confessedly in the wrong; and, if so, he doubted it might be the case with both; that he had, therefore, come to a resolution to name several of the best-qualified persons of both parties, who, in the presence of the Itchegué and Abuna, might inspect the books, and from them settle some premises that might be hereafter accepted and admitted as data by both.”
This being assented to, the very next year he ordered two of the priests of Debra Libanos then at Gondar, together with Abba Tebedin, Cosmas of Aruana, the Abuna Sanuda, and the Itchegué, forthwith to repair to Debra Mariam, an island in the lake Tzana, where, sequestered from the world, they might discuss their several opinions, and settle some points admissible by both sides. After which, without giving any opportunity for reply, he dissolved the assembly, and took the field with his army.
The king, though perfectly informed of the part that the whole province of Damot had taken in the rebellion of Isaac, as also great part of the Agows, but most of all that tribe called Zeegam, yet had so well dissembled, that most of them believed he was ignorant of their fault, and all of them, that he had no thoughts of punishing them, for he had returned through Damot, after the defeat of Isaac, without shewing any mark of anger, or suffering his troops to commit the smallest hostility. He now passed in the same peaceable manner through the country of Zeegam, intending to attack the Shangalla of Geesa and Wumbarea.
These two tribes are little known. Like the other Shangalla they are Pagans, but worship the Nile and a certain tree, and have a language peculiar to themselves. They are woolly-headed, and of the deepest black; very tall and strong, straighter and better-made about the legs and joints than the other blacks; their foreheads narrow, their cheekbones high, their noses flat, with wide mouths, and very small eyes. With all this they have an air of chearfulness and gaiety which renders them more agreeable than other blacks. Their women are very amorous, and sell at a much greater price than other blacks of the sex.
This country is bounded on the south by Metchakel; on the west by the Nile; the east by Serako, part of Guesgué and Kuara; and, on the north, by Belay, Guba, and the Hamidge62 of Sennaar. They make very frequent inroads, and surprise the Agows, whose children they sell at Guba to the Mahometans, who traffic there for gold and slaves, and get iron and coarse cotton-cloths in return. Their country is full of woods, and their manner of life the same as has been already described in speaking of the other tribes.
The Geesa live close upon the Nile, to which river they give their own name. It is also called Geesa by the Agows, in the small district of Geesh, where it rises from its source. They never have yet made peace with Abyssinia, are governed by the heads of families, and live separately for the sake of hunting, and, for this reason, are easily conquered. The men are naked, having a cotton rag only about their middle. The nights are very cold, and they lie round great fires; but the fly is not so dangerous here as to the eastward, so that goats, in a small number, live here. Their arms are bows, lances, and arrows; large wooden clubs, with knobs, nearly as big as a man’s head, at the end of them; their shields are oval. They worship the Nile, but no other river, as I have said before; it is called Geesa, which, in their language, signifies the first Maker, or Creator. They imagine its water is a cure for most diseases.
East of the Geesa is Wumbarea, which reaches to Belay. The king fell first on the Geesa, part of whom he took, and the rest he dispersed. He then turned to the right through Wumbarea, and met with some resistance in the narrow passes in the mountains, in one of which Kasmati Kosté, (one of his principal officers) a man of low birth, but raised by his merit to his present rank, was slain by an arrow.
The king then repassed the Agows of Zeegam, in the same peaceable manner in which he came, and then marched on without giving any cause of suspicion, taking up his quarters at Ibaba. It was here he had appointed an assembly of the clergy to meet, before whom the several delegates, chosen to consider the controverted points, and find some ground for a reconciliation, were to make their report. The Abuna, Itchegué, and all those who, for this purpose, were shut up in Debra Mariam, appeared before the king. But, however amicably things had been carried on while they were shut up in the island, the usual warmth and violence prevailed before the assembly. Ayto Christos, Abba Welled Christos of Debra Libanos, on one side, and Tebedin and Cosmas on the other, fell roundly, and without preface, upon a dispute about the incarnation, so that the affair from argument was likely to turn to sedition.
The turbulent Tebedin, leaving the matter of religion wholly apart, inveighed vehemently against the retirement to Debra Mariam, which he loudly complained of as banishment. Ras Anastasius and Abuna Sanuda reproved him sharply for the freedom with which he taxed this measure of the king, and in this they were followed by many of the wiser sort on both sides. Immediately after the assembly, the king ordered Tebedin to be put in irons, and sent to a mountainous prison. He then returned to Gondar.
This year, the 9th of Yasous reign, there appeared a comet, remarkable for its size and fiery brightness of its body, and for the prodigious length and distinctness of its tail. It was first taken notice of at Gondar, two days before the feast of St Michael, on which day the army takes the field. A sight so uncommon alarmed all sorts of people; and the prophets, who had kept themselves within very moderate bounds during this whole reign, now thought that it was incumbent upon them to distinguish themselves, and be silent no longer. Accordingly they foretold, from this phenomenon, and published everywhere as a truth infallibly and immutably pre-ordained, that the present campaign was to exhibit a scene of carnage and bloodshed, more terrible and more extensive than any thing that ever had appeared in the annals of Ethiopia. That these torrents of blood, which were everywhere to follow the footsteps of the king, were to be stopped by his death, which was to happen before he ever returned again to Gondar; and, as the object of the king’s expedition was still a secret, these alarming presages gained a great deal of credit.
But it was not so with Yasous, who, notwithstanding he was importuned, by learned men of all sorts, to put off his departure for some days, absolutely refused, answering always such requests by irony and derision: “Pho! Pho! says he, you are not in the right; we must give the comet fair play; use him well, or he will never appear again, and then idle people and old women will have nothing to amuse themselves with.”
He accordingly left Gondar at the time he had appointed; and he was already arrived at Amdaber, a few day’s distance from the capital, when an express brought him word of his mother’s death, on which he immediately marched back to Gondar, and buried her in the island of Mitraha with all possible magnificence, and with every mark of sincere grief.
Though the prophets had not just succeeded in what they foretold, they kept nevertheless a good countenance. It is true that no blood was shed, nor did the king die before he returned to Gondar; but his mother died when he was away, and that was much the same thing, for they contended that it was not a great mistake, from the bare authority of a comet, to err only in the sex of the person that was to die; a queen for a king was very near calculation. As for the bloody story, and the king’s death, they said they had mistaken the year in computing, but that it still was to happen (when it pleased God) some other time.
Every body agreed that these explanations were the best possible, excepting the king, who perceived a degree of malice in the foretelling his death and certain loss of his army just at the instant he was taking the field. But he disguised his resentment under strong irony, with which he attacked these diviners incessantly. He had inquired accurately the day of his mother’s death: “How is it, says he to his chaplain, (or kees hatzé) that this comet should come to foretel my mother’s death, when she was dead four days before it appeared?” Another day, to the same person he said, “I fear you do my mother too much honour at the expence of religion. Is it decent to suppose that such a star, the most remarkable appearance at the birth of Christ, should now be employed on no greater errand than to foretel the death of the daughter of Guebra Mascal?” These, and many more such railleries, accounted by these visionaries, as little short of impiety, so mortified Kostè (the kees hatzé,) a great believer in, and protector of the dreamers, that he resigned all his employments, and retired among the hermits into the desert of Werk-leva towards Sennaar, to study the aspects of the stars more accurately, and more at leisure.
Though we neither pay this comet the superstitious reverence the idle fanatics of Abyssinia shewed it, nor yet treat it with that contempt which this great king’s good sense prompted him to do, we shall make some use of it, acknowledging our gratitude to the historian who has recorded it. We shall hereby endeavour to establish our chronology in opposition to that of the catholic writers, relating to the date of some transactions with which they were not cotemporaries, and only relate from hearsay, as happening before the arrival of the missionaries in this country.
Yasous the Great, of whom we are now writing, came to the throne upon the death of his father Hannes in 1680; the 9th year of this reign then was 1689.
Hedar is the 3d month of the Abyssinians, and answers to part of our November; and the 12th of that month, Hedar, is the feast of St Michael the archangel, or 8th day of our month November, N. S.
Gondar is in lat. 12° 34´ 30´´ N. and in long. 37° 33´ 0´´ E. from the meridian of Greenwich. By the fiery appearance of the nucleus, or body of the comet, it certainly then was very near the sun, and either was going down upon it to its perihelion, or had already passed it, and was receding to its aphelion; but by its increasing tail, already at a great length, we may conjecture it was only then going down to its conjunction, and was then near approaching to the sun.
From this we should conclude that this comet must have been seen, however rapidly it did move, some time before the 6th of November, or two days before the feast of St Michael. But this depends on the circumstances of the climate; for though the tropical rains cease the first of September, the cloudy weather continues all the month of October; at the end of these fall the latter rains in gentle showers, which allay the fevers in Dembea, and make the country wholesome for the march of the army, and these rains fall mostly in the night. From this it is probable that the comet, having at first little light and no tail, as yet at a distance from the sun, was not very apparent to the naked eye, till by its increased motion and heat it had acquired both tail and brightness, as it approached its perihelion.
Now we find by our European accounts63, that, in the year 1689, there did appear a comet, the orbit of which was calculated by M. Pingrè. And this comet arrived at its perihelion on the 1st day of December 1689, so was going down much inflamed, and with a violent motion to the sun, the 6th of November, when it was observed at Gondar, being but 25 days then from its perihelion.
As these circumstances are more than sufficient to constitute the identity of the comet, a phænomenon too rare to risk being confounded with another, we may hardly conclude the 9th year of Yasous the First to be the year 1689 of Christ, such as our chronology, drawn from the Abyssinian annals, states it to be; or, at least, if there is any error, it must be so small as to be of no sort of consequence to any sort of readers, or influence upon the narrative of any transactions.
The 10th year began with a sudden and violent alarm, which spread itself in an instant all over the kingdom without any certain authority. The Galla with an innumerable army were said to have entered Gojam, at several places, and laid waste the whole province, and this was the more extraordinary, as the Nile was now in the height of its inundation. On his march, the king learned that this story arose merely from a panic; and this formidable army turned out no more than a small band of robbers of that nation, who had passed the river in their usual way, part on horseback, while the foot were dragged over, hanging at the horses tails, or riding on goats skins blown up with wind. This small party had surprised some weak villages, killed the inhabitants, and immediately returned across the river. But the alarm continued, and there were people at Gondar who were ready to swear they saw the villages and churches on fire, and a large army of Galla in their march to Ibaba, at the same time that there was not one Galla on the Gojam side of the river.
The king, however, either considering this small body of Galla coming at this unseasonable time, and the panic that was so artificially spread, as a feint to throw him off his guard when a real invasion might be intended, or with a view to cover his own designs, summoned all the men of the province of Gojam to meet him in arms at Ibaba the 7th day of January, being the proper season for preparing an expedition into the country of the Galla. He himself in the mean time retired to Dek, an island in the lake Tzana, there to stay till his army should be collected.
While the king was in the island, a number of the malcontents among the monks, who had, in the several assemblies, been banished for sedition with Tebedin, came to him there, desiring to be heard before an assembly; and they brought with them Arca Denghel, of Debra Samayat, to support their petition. The king answered, that he was ready to call an assembly, provided the Abuna desired, or would promise to be present; but that the Abuna was then at Debra Mariam, where they might go and know his mind.
The Abuna, who foresaw little good could be expected from such meetings, and knew how disagreeable they were to the king, absolutely refused to attend. On this they returned again to the king, desiring that, of his own mere prerogative, he would call their assembly without consulting further the Abuna. To this the king answered boldly, That he knew it was his right to call his subjects together, without any other reason for so doing but his will; yet, when the avowed cause of the meeting was to canvass matters of faith, he had made it a rule to himself, that the Abuna should always be present, or at least consent to the meeting. And with this answer he ordered them all to depart immediately.
Many of the principal people about the king advised him to put these turbulent people in irons, for daring to come into his presence without leave. But Yasous was contented to remand each to the place of his banishment from whence he came. He then removed from Dek to Ibaba, on the 10th of January, the journey being no more than two easy days; but, whether it was that the Galla did not intend another invasion, or whether they were overawed by the king’s preparations and presence, and did not think themselves safe even in their own country, none of them this year passed the Nile, or gave any uneasiness either to Gojam or Damot.
Though the whole nation believed that the king’s attention was entirely engaged in the various expeditions against the Galla and Shangalla, which he executed with so much diligence and success, yet there was still a principal object superior to all these, which remained a secret in his own breast, after the parties concerned had absolutely forgot it. All his campaigns against the Shangalla were only designed to lull asleep those he considered as his principal enemies, that he might make the blow he aimed at them more certain and effectual.
Six years had now passed since the Agows, and particularly the most powerful tribe of them, the Zeegam, had, with those of Damot and the Galla, conspired to put the crown upon the head of the rebel prince Isaac, who had lost his life in the engagement which followed on the other side of the Nile. It will be remembered also, that the country of the Agows is in general open, full of rich plains, abundantly watered by variety of fine streams; in other parts, gentle risings and descents, but without mountains, saving that, almost in every tribe, Nature had placed one rugged mountain to which these people retired upon the approach of their neighbouring enemies the Galla and Shangalla. This description does, in a more extensive manner, belong to the country of the Zeegam, the most powerful, rich, and trading tribe of the whole nation.
Not one single mountain, but a considerable ridge, divides the country nearly in the middle, the bottom of which, and nearly one-third up, is covered with brush-wood, full of stiff bamboos and canes, bearing prickly fruit, with aloes, acacia very thorny, and of several dwarf shrubby kinds, interspersed with the kantuffa64, a beautiful thorn, which alone is considered, where it grows thick and in abundance, as a sufficient impediment for the march of a royal army. Through these are paths known only to the inhabitants themselves, which lead you to the middle of the mountain, where are large caves, probably begun by Nature, and afterwards enlarged by the industry of man. The mouths of these are covered with bushes, canes, and wild oats, that grow so as to conceal both man and horse, while the tops of these mountains are flat and well-watered, and there they sow their grain out of the reach of the enemy. Upon the first alarm they drive the cattle to the top, lodge their wives and children in the caves, and, when the enemy approaches near, they hide the cattle in the caves likewise, some of which cavities are so large as to hold 500 oxen, and all the people to which they belong. The men then go down to the lowest part of the mountain, from whose thickets they sally, upon every opportunity that presents itself, to attack the enemy whom they find marauding in the plains.
The king had often assembled his army at Ibaba, only four days march from Zeegam. He had done more; he had passed below the country, and returned by the other side of it, in his attack upon Geesa and Wumbarea; but he had never committed any act of hostility, nor shewn himself discontented with them. To deceive them still farther, he ordered now his army to meet him at Esté in Begemder; and sent to Kasmati Claudius, governor of Tigré, to join him with all his forces as soon as he should hear he was arrived at Lama, a large plain before we descend the steep mountain of Lamalmon, which stands not far from the banks of the river Tacazzé. He privately gave orders also to Kasmati Claudius, Kasmati Dimmo Christos of Tigré, and to Adera and Quaquera Za Menfus Kedus, to inform themselves where the water lay below, and whether there was enough for his army in Betcoom, for so they call the territory of the eastern branch of Shangalla adjoining to Siré and Tigré. By this manœuvre the enemy was deceived, as the most intelligent thought he was to attack Lasta, and the others, that knew the secret of the water, were sure his march was against the Shangalla.
The king began his march from Ibaba, and crossed the Nile at the second cataract below Dara, where there is a bridge; and, entering Begemder, he joined his army at Esté, which was going in a route directly from Agow and Damot towards Lasta. But no sooner was he arrived at Esté, than, that very night, he suddenly turned back the way he came, and, marching through Maitsha, he crossed the Nile, for the second time, at Goutto, above the first cataract.
The morning of the 3d of May, the sixth day of forced marches, without having encamped the whole way, he entered Zeegam at the head of his army. He found the country in perfect security, both people and cattle below on the plains and in the villages; and having put all to the sword who first offered themselves, and the principal of the conspirators being taken prisoners, he sold their wives and children at a public auction for slaves to the highest bidder. He then took the principal men among them along with him for security for paying six years tribute which they were in arrears, fined them 6000 oxen, which he ordered to be delivered upon the spot; and then collecting his army, he sent to the chiefs of Damot to meet him before he entered their territory, and to bring security with them for the fine he intended to lay upon them, otherwise he would destroy their country with fire and sword; and he advanced the same day to Assoa, south of the sources of the Nile, divided only from Damot by the ridge of mountains of Amid Amid.
The people of Damot, inhabiting an open level country without defence, had no choice but to throw themselves on the king’s mercy, who fined them 500 ounces of gold and 100 oxen, and took the principal people with him in irons as hostages.
He then returned, leaving the sources of the Nile on his right, through Dengui, Fagitta, and Aroosi; crossed the river Kelti, having the Agow and Atchesser on his left, and returned to Gondar by Dingleber. He then gave 2000 cattle to the churches of Tecla Haimanout and Yasous, being neared the king’s palace, to the Itchegué Hannes, the judges and principal servants of his household, to all a share, without reserving one to himself. And the rains being now very constant, (for it was the 25th of June) he resolved to continue the rest of the winter in Gondar to regulate the affairs of the church.
This year the king resumed his expedition against the Shangalla, towards which he had taken several preparatory steps, while he was projecting the surprise of the Zeegam. These are the Troglodytes on the eastern part of Abyssinia, towards the Red Sea, south of Walkayt, Siré, Tigré, and Baharnagash, till they are there cut off by the mountains of the Habab. These, the most powerful of all their tribes, are comprehended under the general name of Dobenah; the tribe Baasa, which we have already spoken of as occupying the banks of the Tacazzé, are the only partners they have in the peninsula formed by that river and the Mareb. Their country and manner of life have been already abundantly described. It is all called Kolla, in opposition to Daga, which is the general name of the mountainous parts of Abyssinia.
The king, being informed by Kasmati Claudius that there was water in great plenty at Betcoom, marched from Gondar the 29th of October to Deba, thence to Kossoguè, after to Tamama. He then turned to the left to a village called Sidrè, nearer to the Shangalla. From this station he forbade the lighting fires in the camp, and took the road leading to the Mareb; then turning to the left, the 1st of December he surprised a village called Kunya. The king was the first who began the attack, and was in great danger, as Mazmur, captain of his guard, was killed by a lance at his side. But the soldiers rushing in upon sight of the king’s situation, who had already slain two with his own hand, the village was carried, and the inhabitants put to the sword, refusing all to fly, and fighting obstinately to the last gasp.
From Kunya the king proceeded rapidly to Tzaada Amba65, the largest and most powerful settlement of these savages. They have no water but what they get from the river Mareb, which, as I have elsewhere observed, rises above Dobarwa, and, after making the circle of that town, loses itself soon after in the sand for a space, then appears again, and, after a short course, hides itself a second time to the N. E. near the Taka, whose wells it supplies with fresh water. But in the rainy months it runs with a full-stream, in a wide and deep bed, and unites itself to the Tacazzé, with it making the northmost point of the ancient island of Meroë.
The king met the same success at Tzaada Amba that he had before experienced at Kunya, at which last village he passed the feast of the epiphany and benediction of the waters; a ceremony annually observed both by the Greek and Abyssinian church, the intent of which has been strangely mistaken by foreigners.
From Kunya, his head-quarters, Yasous attacked the several nations of which this is, as it were, the capital, Zacoba, Fadè, Qualquou, and Sahalé, and he returned again to Tzaada Amba, resolving to complete their destruction. The remains of these miserable people, finding resistance vain, had hid themselves in inaccessible caves in the mountains, and the thickest parts of the woods, where they lay perfectly concealed in the day-time, and only stole out when thirst obliged them at night. The king, who knew this, and that they had no other water but what they brought from the Mareb, formed a strong line of troops along the banks of that river, till the greatest part of the Shangalla of Tzaada Amba died with thirst, or were taken or slain by the army.
His next enterprize was to attempt Betcoom, a large habitation of Shangalla east of the Mareb, whose number, strength, and reputation for courage, had hitherto prevented the Abyssinians from molesting them, never having touched, unless the farthest skirts of their country. The names of their tribes inhabiting Betcoom are, Baigada, Dadé, Ketfè, Kicklada, Moleraga, Megaerbé, Gana, Selé, Hamta, Shalada, Elmsi, and Lentè. The small river of Lidda falling from a high precipice, when swelled with the winter rains, hollows out deep and large reservoirs below, which it leaves full of water when the rains cease, so that these people are here as well supplied with water as those that dwell on the large rivers the Mareb and Tacazzé. This was a circumstance unknown, till this sagacious and provident king ordered the place to be reconnoitred by Kasmati Claudius, then marched and encamped on the river Lidda, which, after a short but violent course, falls into the Mareb.
The Shangalla of Betcoom did nothing worthy of their reputation or numbers. They had already procured intelligence of the fate of great part of their nation, and had dispersed themselves in unknown and desolate places. The king, however, made a considerable number of slaves of the younger sort, and killed as many of the rest as fell into his hands.
Leaving Betcoom, the army proceeded still eastward; passed through the mountains of the Habab, into the low level country which runs parallel to the Red Sea, at the base of these mountains, where he spent several days hunting the elephant, some of which he slew with his own hand, and turned then to the left to Amba Tchou66 and Taka.
The Taka are a nation of Shepherds living near the extremity of the rains. They are not Arabs, but live in villages, and were part formerly of the Bagla, or Habab; they speak the language of Tigré, and are now reputed part of the kingdom of Sennaar.
While the king was at Taka, he received the disagreeable news, that, after he had left the Shangalla on the Mareb, Mustapha Gibberti, a Mahometan soldier in the service of Kasmati Fasa Christos of Dedgin, had, with a small number of men, ventured down, thinking that he should surprise the Shangalla of Tzaada Amba, before they recovered from their late misfortune. This Mustapha had slain two or three Shangalla with fire-arms; and at first they stood aloof as fearing the king. But finding soon that it was no part of his army, and only a small body of adventurers, the Shangalla ‘now collected in numbers, surrounded Mustapha and his party, whom they cut off to a man; and, pursuing their advantage, they entered and took Dedgin, wounded Kasmati Fasa Christos, and put the inhabitants of the town to the sword’.
News of this misfortune were carried speedily to Kasmati Claudius, governor of Tigré: Cassem, a Mahometan, led the Gibbertis, the people of that religion in the province; and, as he was an advanced party, came speedily to blows with the Shangalla, and was closely engaged, with great appearance of success, when Claudius came up with an army that would soon have put an end to the contest. But no sooner was his army engaged with the Shangalla, than a panic seized him, and he sounded a retreat; which, in an instant, became a most shameful flight. Cassem and his gibbertis fell, fighting to the last man in the middle of their enemies. The Shangalla followed their advantage, and great part of the Abyssinian army perished in the flight; Claudius, tho’ he escaped, left his standard, kettle-drums, and his whole province in possession of the enemy.
The king, upon hearing this, returned hastily into Siré; and his presence established order and tranquillity in that province, already half abandoned for fear of the Shangalla. From Siré the king proceeded to Axum, where he celebrated his victories over the Shangalla, by several days of feasting and thanksgiving.
In the midst of this rejoicing, news were brought that Murat, a servant of the king, whom he had dispatched to India with merchandise, to bring such commissions as he stood in need of, was arrived at Masuah, where Musa the Naybe, or Turkish governor of the island, had detained him, and seized his goods, under some vexatious pretences. There is not indeed a more merciless, thievish set of miscreants, than in that government of Masuah. But the king knew too well the few resources that island had, to be long in applying a remedy, without moving from Axum; after being fully informed of the affair, in all its circumstances, by Murat, he sent to Abba Saluce, Guebra Christos, and Zarabrook of Hamazen, the governors of the districts, that as it were surround Masuah, prohibiting all, upon pain of death, to suffer any provisions to be carried by any person whatever into the island of Masuah.
A severe famine instantly followed, which was to terminate in certain death, before any relief could come to them, unless from Abyssinia. The Naybe Musa, therefore, found into what a terrible scrape he had got; but hunger did not leave him a moment to deliberate. No third way remained, but either he must see the king, or die; and without hesitation he chose the former. He, therefore, set out for Axum, bringing with him Murat and all the merchandises he had seized, as also several very considerable presents for Yasous himself, who accepted them, received his submission, and ordered the communication with Abyssinia to be open as before. This done, he dismissed the Naybe, who returned to Masuah in peace.
The next affair that came before the king was that of Kasmati Claudius, (governor of Tigré) who was accused and found guilty of having fled while the battle with the Shangalla was yet undecided, leaving his standard and kettle-drums in the power of the enemy. Besides his present misbehaviour, strong prejudice existed against him, drawn from his former character; for it was averred, from very credible authority, that on one occasion, upon a very slender appearance of sedition, he ordered his troops to fire upon several priests of Axum, some of whom were killed on the spot. Besides which, in the reign of Hatzè Hannes, he was found guilty of capital crimes committed at Emfras, condemned to die, and was already hanging upon the tree, when a very seasonable reprieve arrived from the king, and he was thereupon cut down whilst yet alive. Yasous contented himself with depriving him of his employment, and afterwards sending him to perpetual banishment.
The next brought to their trial were Za Woldo, and Adera and his sons. These last were very near relations to the king, for they were sons of Ozoro Keduset Christos, daughter of Facilidas. They were accused of having deserted their country and left it waste to be over-run by wild beasts, and a rendezvous for the Shangalla, who thence extended their incursions as far as Waldubba. Of this there was ample proof against them, and they were therefore sentenced to die, but the king commuted their punishment into that of being imprisoned for life in a cave in the island of Dek.
As for the province of Siré itself, he declared all the inhabitants and nobility, degraded from their rank, and all lands, whether feus from the king, or held by any other tenure, were confiscated, resumed by, and re-united to the crown. He then reduced the whole province from a royal government to a private one, and annexed it to the province of Tigré, whose governor was to place over it a shum, or petty officer, without any ensigns of power. And, last of all, he gave the government of Tigré to the Ras Feres, or master of the horse, in room of Kasmati Claudius degraded and banished.
The many striking examples which the king had lately given, one close upon the other, of his own personal bravery, his impartial justice, his secrecy in his expeditions, and the certain vengeance that followed where it was deserved, his punishment of the Zeegam, his expedition against the Shangalla, his affair with the Naybe Musa, and his behaviour to the cowardly Claudius and dastardly nobility of Siré, fully convinced his subjects of all degrees, that neither family, nor being related to the crown, nor the strength of their country, nor length of time since they offended, nor indeed any thing but a return to and continuance in their duty, could give them security under such a prince. Thus ended the campaign of the Dobenah, spoke of to this day in Abyssinia as the greatest warlike atchievement of any of their kings. Twenty-six thousand men are said to have perished by thirst when the king took possession of the water at Tzaada Amba. And yet, notwithstanding the small-pox which, in some places, exterminated whole tribes, the Dobenah have not lost an inch of territory, but seem rather to be gaining upon Siré.
Yasous arrived at Dancaz on the 8th of March 1692, having dismissed his army as he passed Gondar. From Dancaz he went to Lasta, and after a short stay there, came to Arringo in Begemder. At this place the king received accounts that far exceeded his expectations, and gratified his warmest wishes. He had long endeavoured to gain a party among the Galla to divide them; and, though no marks of success had yet followed, he still had continued to use his endeavours.
On his arrival at Arringo, he was met by a chief of the southern Galla, called Kal-kend, who brought him advice that, while he was busy with the Shangalla, an irruption had been made into Amhara by the Galla tribes of Liban and Toluma; that they, the king’s friends, had come up with them at Halka, fought with them, and beat them, and freed Amhara entirely from all apprehension. The king, exceedingly rejoiced to see his most inveterate enemies become the defenders of his country, ordered the governor of Amhara to pay the Kal-kend 500 webs of cotton-cloth, 500 loads of corn, and escort both the men and the present till they were safely delivered in their own country.
The 30th of June the king arrived at Gondar from Arringo, and immediately summoned an assembly of the clergy to meet and receive a letter from the patriarch of Alexandria, brought by Abba Masmur of Agde, and Abba Dioscuros of Maguena, who were formerly sent to Egypt to ask the patriarch why he displaced Abuna Christodulus, and appointed Abba Sanuda in his room, and desiring that Abba Marcus should be made Abuna, and Sanuda deposed. The clergy met very punctually, and the patriarch’s letter was produced in the assembly, the seal examined, and declared to be the patriarch’s, and unbroken. The letter being opened by the king’s order, it contained the patriarch’s mandate to depose Abba Sanuda, and to put Marcus Abuna in his place, which was immediately done by command of the king.
While Yasous was thus busied in directing the affairs of his kingdom with great wisdom and success, both in church and state, a matter was in agitation, unknown to him, at a distance from his dominions, which had a tendency to throw them again into confusion.
Towards the end of the last century, there was settled at Cairo a number of Italian missionaries of the reformed Order of St Francis, who, though they lived in the same convent, and were maintained at the expence of the fathers of the Holy Land, yet did they still pretend to be independent of the guardian of Jerusalem, the superior of these latter.
The expence of their maintenance, joined with their pretensions to independence, gave great offence to those religious of the Holy Land, who thereupon carried their complaints to Rome, offering to be at the whole charge of the mission of Egypt, and to furnish from their own society subjects capable of attending to, and extending the Christian faith. This offer met with the desired success at Rome. The mission of Egypt, to the exclusion of every other Order, was given to the fathers of Jerusalem, or the Holy Land, whom we shall henceforth call Capuchin friars. These capuchins lost no time, but immediately dismissed the reformed Franciscans, whom we shall hereafter distinguish by the name of Franciscans, suffering only two of that Order to remain at Cairo.
The Franciscans, thus banished, returned all to Rome, and there, for several years together, openly defended their own cause, insisting upon the justice of their being replaced in the exercise of their ancient functions. This, however, they found absolutely impossible. They were a poor Order, and the interest of the capuchins had stopped every avenue of the sacred college against them. Finding, therefore, that fair and direct means could not accomplish their ends, they had recourse to others not so commendable, and by these they succeeded, and obtained their purpose. They pretended that, when the Jesuits were chased out of Abyssinia, a great number of Catholics, avoiding the persecution, had fled into the neighbouring countries of Sennaar and Nubia; that they still remained, most meritoriously preserving their faith amidst the very great hardships inflicted upon them by the infidels; but that, under these hardships, they must soon turn Mahometans, unless spiritual assistance was speedily sent them.
This representation, as totally void of truth as ever fable was, was confirmed by the two Franciscans, who still remained at Cairo by permission of the capuchins, or fathers of the Holy Land; and, when afterwards published at Rome, it excited the zeal of every bigot in Italy. All interested themselves in behalf of these imaginary Christians of Nubia; and pope Innocent XII. was so convinced of the truth of the story, as to establish a considerable fund to support the expence of this, now called the Ethiopic mission, the sole conduct of which remains still with the reformed Franciscans.
To take care of these fugitive Christians of Nubia, though it was the principal, yet it was not the only charge committed to the fathers of his mission. They were to penetrate into Abyssinia, and keep the seeds of the Romish faith alive there until a proper time should present itself for converting the whole kingdom.
In order to this, a large convent was bought for them at Achmim, the ancient Panopolis in Upper Egypt, that here they might be able to afford a refreshment to such of their brethren as should return weary and exhausted by their preaching among the Nubian confessors; and, for further assistance, they had permission to settle two of their Order at Cairo, independent of the fathers of the Holy Land, notwithstanding the former exclusion.
Such is the state of this mission at the present time. No Nubian Christians ever existed at the time of their establishment, nor is there one in being at this day. But if their proselytes have not increased, their convents have. Achmim, Furshout, Badjoura, and Negadè are all religious houses belonging to this mission, although I never yet was able to learn, that either Heretic, or Pagan, or Mahometan, was so converted as to die in the Christian faith at any one of these places; nor have they been much troubled with relieving their brethren, worn out with the toils of Abyssinian journies, none of them, as far as I know, having ever made one step towards that country; nor is this indeed to be regretted by the republic of letters, because, besides a poor stock of scholastic divinity, not one of them that I saw had either learning or abilities to be of the smallest use either in religion or discovery.
It was now the most brilliant period of the reign of Louis XIV. almost an Augustan age, and generally allowed so, both in France and among foreigners. Men of merit, of all countries and professions, felt the effects of the liberality of this great encourager of learning; public works were undertaken, and executed superior to the boasted ones of Greece or Rome, and a great number and variety of noble events constituted a magnificent history of his reign, in a series of medals. Religion alone had yet afforded no hint for these. His conduct in this matter, instead of that of a hero, shewed him to be a blind, bloody, merciless tyrant, madly throwing down in a moment, with one hand, what he had, with the assistance of great ministers, been an age in building with the other. The Jesuits, zealous for the honour of the king, their great protector, thought this a time to step in and wipe away the stain. With this view they set upon forwarding a scheme, which might have furnished a medal superior to all the rest, had its inscription been, “The Kings of Arabia and Saba shall bring gifts.”
Father Fleuriau, a friend of father de la Chaise, the king’s confessor, was employed to direct the consul of Cairo, that he should, in co-operation with the Jesuits privately, send a fit person into Abyssinia, who might inspire the king of that country with a desire of sending an embassy into France, and, upon the management of this political affair, they founded their hopes of getting themselves replaced in the mission they formerly enjoyed, and of again superseding their rivals the Franciscans, in directing all the measures to be taken for that country’s conversion. But this required the utmost delicacy, for it was well known, that the court of Rome was very much indisposed towards them, imputing to their haughtiness, implacability, and imprudence, the loss of Abyssinia. Their conduct in China, where they tolerated idolatrous rites to be blended with Christian worship, began also now to be known, and to give the greatest scandal to the whole church. It was, therefore, necessary to make the king declare first in their favour before they began to attempt to conciliate the pope.
Louis took upon him the protection of this mission with all the readiness the Jesuits desired; and the Jesuit Verseau was sent immediately to Rome, with strong letters to cardinal Jansen, protector of France, who introduced him to the pope.
Verseau knew well the consequence of the protection with which he was honoured. At his first audience he declared, in a very firm voice and manner, to the pope, that the king had resolved to take upon himself the conduct of the Ethiopic mission, and that he had cast his eyes upon them (the Jesuits) as the fittest persons to be entrusted with the care of it, for reasons best known to himself. The pope dissembled; he extolled, in the most magnificent terms, the king’s great zeal for the advancement of religion, approved of the choice he had made of the Jesuits, and praised their resolution as highly acceptable to him, immediately consenting that Verseau, and five other Jesuits, should without delay pass into Abyssinia.
But it very soon appeared, that, however this might be the language of the pope, nothing could be more remote from his intentions; for, without the knowledge of the Jesuits, or any way consulting them, he appointed the superior of the Franciscans to be his legate a latere to the king of Abyssinia, and provided him with presents to that prince, and the chief noblemen of his court.
Some time afterwards, when, to prevent strife or concurrence, the Jesuits applied to the pope to receive his directions which of the two should first attempt to enter Abyssinia, the Franciscans, or their own Order, the pope answered shortly, That it should be those who were most expert. Whether this apparent indisposition of his Holiness intimidated Verseau is not known; but, instead of going to Cairo, he went to Constantinople, thence to Syria, to a convent of his Order of which he was superior, and there he staid. So that the Ethiopic mission at Cairo remained in the hands of two persons of different Orders, the one Paschal, an Italian Franciscan friar, the other a Jesuit and Frenchman, whose name was Brevedent.
Brevedent was a person of the most distinguished piety and probity, zealous in promoting his religion, but neither imprudent nor rash in his demonstrations of it; affable in his carriage, chearful in his disposition, of the most profound humility and exemplary patience. Besides this, he was reputed a man of good taste and knowledge in profane learning, and, what crowned all, an excellent mathematician. He seems indeed to me to have been a copy of the famous Peter Paez, who first gave an appearance of stability to the Portuguese conversion of Abyssinia; like him he was a Jesuit, but of a better nation, and born in a better age.
I must here likewise take notice of what I have already hinted, that in Abyssinia the character of ambassador is not known. They have no treaties of peace or commerce with any nation in the world: But, for purposes already mentioned, factors are employed; and, Abyssinia being everywhere surrounded by Mahometans, these of course have the preference; and, as they carry letters from their masters, the custom of the East obliges them to accompany these with presents to the sovereigns of the respective kingdoms through which they pass, and this circumstance dignifies them with the title of ambassador in the several courts at which they have business. Such was Musa, a factor of the king, whom we have seen detained, and afterwards delivered by the Naybe of Masuah, not many years before, in this king’s reign; and such also was Hagi Ali, then upon his master’s business at Cairo, when M. de Maillet was consul there, and had received his instructions from father Fleuriau at Paris, to bring about this embassy from Abyssinia.
Besides his other business, Hagi Ali had orders to bring with him a physician, if possible, from Cairo; for Yasous and his eldest son were both of a scorbutic habit, which threatened to turn into a leprosy. Hagi Ali, in former voyages, had been acquainted with a capuchin friar Paschal; and, having received medicines from him before, he now applied to Paschal to return with him into Abyssinia, and undertake the cure of the king. Paschal very readily complied with this, upon condition that he should be allowed to take for his companion a monk of his own Order, friar Anthony; to which Hagi Ali readily consented, happy in being enabled to carry two physicians to his master instead of one.
The French consul was soon informed of this treaty with the friar Paschal; and, having very easy means to bring Hagi Ali to his house, he informed him, that neither Paschal nor Anthony were physicians, but that he himself had a man of his own nation, whose merit he extolled beyond any thing that had hitherto been said of Hippocrates or Galen. Hagi Ali very willingly accepted of the condition, and it was agreed that, as Verseau had not appeared, Brevedent above mentioned should attend the physician as his servant.
This physician was Charles Poncet, a Frenchman, settled in Cairo, who was (as Mr Maillet says) bred a chymist and apothecary, and, if so, was necessarily better skilled in the effects and nature of medicine than those are who call themselves physicians, and practise in the east. Nothing against his private character was intimated by the consul at this time; and, with all deference to better judgment, I must still think, that if Poncet did deserve the epithets of drunkard, liar, babbler, and thief, which Maillet abundantly bestows upon him towards the end of this adventure, the consul could not have chosen a more improper person as the representative of his master, nor a more probable one to make the design he had in hand miscarry; nor could he, in this case, ever vindicate the preventing Paschal’s journey, who must have been much fitter for all the employments intended than such a man as Poncet was, if one half is true of that which the consul said of him afterwards.
Maillet, having so far succeeded, prevailed upon one Ibrahim Hanna, a Syrian, to write five letters, according to his own ideas, in the Arabic language, one of which was to the king, the four others to the principal officers at the court of Abyssinia: doubting, however, whether Ibrahim’s expressions were equal to the sublimity of his sentiments, he directed him to submit the letters to the consideration of one Francis, a monk, capuchin, or friar of the Holy Land. Ibrahim knew not this capuchin; but he was intimate with another Francis of the reformed Franciscan Order, and to him by mistake he carried the letters.
These Franciscans were the very men from whom Mr de Maillet would have wished to conceal the sending Poncet with the Jesuit Brevedent; but the secret being now revealed, Ibrahim Hanna was discharged the French service for this mistake; and Hagi Ali departing immediately after with Poncet and Brevedent, no time remained for the Franciscans to take the steps they afterwards did to bring about the tragedy in the person of Poncet, which they completely effected in that of Mr Noir du Roule.
Mr Poncet, furnished with a chest of medicines at the expence of the factory, accompanied by father Brevedent, who, in quality of his servant, now took the name of Joseph, joined Hagi Ali, and the caravan destined in the first place, to Sennaar the capital of Nubia.
Poncet set out from Cairo on the 10th of June of the year 1698, and, fifteen days after, they came to Monfalout, a considerable town upon the banks of the Nile, the rendezvous of the caravan being at Ibnah, half a league above Monfalout. Here they tarried for above three months, waiting the coming of the merchants from the neighbouring towns.
In the afternoon of the 24th of September, they advanced above a league and a half distance, and took up their lodging at Elcantara, or the bridge, on the eastern bank of the Nile. A large calish, or cut, from the Nile stretches here to the east, and, at that season, was full of water, the inundation being at its height.
Poncet believes he was on the eastern banks of the Nile; but this is a mistake. Siout and Monfalout, the cities he speaks of, are both on the western banks of that river; nor had the caravan any thing to do with the eastern banks, when their course was for many days to the west, and to the southward of west. Nor was the bridge he passed a bridge over the Nile. There are no bridges upon that river from the Mediterranean till we arrive at the second cataract near the lake Tzana in Abyssinia. The amphitheatre and ruins he speaks of are the remains of the ancient city Isiu; and what he took for the Nile was a calish from the river to supply that city with water.
The 2d of October the caravan set out in earnest, and passed, as he says, into a frightful desert of sand, having first gone through a narrow passage, which he does not mention, amidst those barren, bare, and stony mountains which border the valley of Egypt on the west.
The 6th of October they came to El-Vah, a large village, or town, thick-planted with palm-trees, the Oasis Parva of the ancients, the last inhabited place to the west that is under the jurisdiction of Egypt. By softening the original name, Poncet calls this Helaoue, which, as he says, signifies sweetness. But surely this was never given it from the productions he mentions to abound there, viz. senna and coloquintida. The Arabs call El-Vah a shrub or tree, not unlike our hawthorn either in form or flower. It was of this wood, they say, Moses’s rod was made when he sweetened the waters of Marah. With a rod of this wood, too, Khalid Ibn el Waalid, the great destroyer of Christians, sweetened these waters at El-Vah, once very bitter, and gave it the name from this miracle. A number of very fine springs burst from the earth at El-Vah, which renders this small spot verdant and beautiful, though surrounded with dreary deserts on every quarter; it is situated like an island in the midst of the ocean.
The caravan rested four days at El-Vah to procure water and provisions for the continuation of the journey thro’ the desert. Poncet’s description of the unpleasantness of this, is perfectly exact, and without exaggeration. In two days they came to Cheb, where there is water, but strongly impregnated with alum, as the name itself signifies; and, three days after, they reached Selima, where they found the water good, rising from an excellent spring, which gives its name to a large desert extending westward forty-five days journey to Dar Fowr, Dar Selè, and Bagirma, three small principalities of Negroes that live within the reach of the tropical rains.
At Selima they provided water for five days; and, on the 26th of October, having turned their course a little to the eastward, came to Moscho, or Machou, a large village on the western banks of the Nile, which Poncet still mistakes for the eastern, and which is the only inhabited place since the leaving El-Vah, and the frontiers of the kingdom of Dongola, dependent upon that of Sennaar. The Nile here takes the farthest turn to the westward, and is rightly delineated in the French maps.
Poncet very rightly says, this is the beginning of the country of the Barabra, or Berberians, (I suppose it is a mistake of the printer when called in the narrative Barauras). The true signification of the term is the land of the Shepherds, a name more common and better known in the first dynasties of Egypt than in more modern histories. The Erbab (or governor) of this province received him hospitably, and kindly invited him to Argos, his place of residence, on the eastern or opposite side of the Nile, and entertained him there, upon hearing from Poncet that he was sent for by the king of Abyssinia.
After refreshing themselves eight days at Moscho, they left it on the 4th of November 1698, and arrived at Dongola on the 13th of the same month. The country which he passed along the Nile is very pleasant, and is described by him very properly. It does not owe its fertility to the overflowing of the Nile, the banks of that river being considerably too high. It is watered, however, by the industry of the inhabitants, who, by different machines, raise water from the stream.
We are not to attribute to Poncet, but to those who published, the story here put into father Brevedent’s mouth about the fugitive Christians in Nubia, which fable gave rise to the first institution of the Ethiopic mission. “It drew tears, says he, from the eyes of father Brevedent, my dear companion, when he reflected that it was not long since this was a Christian country; and that it had not lost the faith but only for want of some person who had zeal enough to consecrate himself to the instruction of this abandoned nation.” He adds, that upon their way they found a great number of hermitages and churches half ruined; a fiction derived from the same source.
Dongola was taken, and apostatized early, and the stones of hermitages and churches had long before this been carried off, and applied to the building of mosques. Father Brevedent, therefore, if he wept for any society of Christians at Dongola, must have wept for those that had perished there 500 years before.
Poncet was much caressed at Dongola for the cures he made there. The Mek, or king, of that city wished him much to stay and settle there; but desisted out of respect, when he heard he was going to the emperor of Ethiopia. Dongola, Poncet has placed rightly on the eastern bank of the Nile, about lat. 20° 22´.
The caravan departed from Dongola on the 6th of January 1699; four days after which they entered into the kingdom of Sennaar, where they met Erbab Ibrahim, brother of the prime minister, and were received civilly by him. He defrayed their expences also as far as Korti, where they arrived the 13th of January.
Our travellers from Korti were obliged to enter the great desert of Bahiouda, and cross it in a S. E. direction till they came to Derreira, where they rested two days, which, Poncet says, was done to avoid the Arabs upon the Nile. These Arabs are called Chaigie; they inhabit the banks of that river to the N. E. of Korti, and never pay the king his revenue without being compelled and very ill-treated.
The country about Derreira is called Belled Ullah, from the cause of its plenty rather than the plenty itself. This small district is upon the very edge of the tropical rains, which it enjoys in part; and, by that, is more fruitful than those countries which are watered only by the industry of man. The Arabs of these deserts figuratively call rain Rahamet Ullah, ‘the mercy of God’, and Belled Ullah, ‘the country which enjoys that mercy.’
Some days after the caravan came to Gerri. Poncet says, the use of this station was to examine caravans coming from the northward, whether they had the small-pox or not. This usage is now discontinued by the decay of trade. It must always have served little purpose, as the infection oftener comes in merchandise than by passengers. At Gerri great respect was shewn to Poncet, as going to Ethiopia.
I cannot conceive why Poncet says, that, to avoid the great windings of the Nile, he should have been obliged to travel to the north-east. This would have plainly carried him back to the desert of Bahiouda, and the Arabs: his course must have been S. W. to avoid the windings of the Nile, because he came to Herbagi, which he describes very properly as a delicious situation. The next day they came to Sennaar.
The reader, I hope, will easily perceive that my intention is not to criticise Mr Poncet’s journey. That has been done already so illiberally and unjustly that it has nearly brought it into disrepute and oblivion. My intention is to illustrate it; to examine the facts, the places, and distances it contains; to correct the mistakes where it has any, and restore it to the place it ought to hold in geography and discovery. It was the first intelligible itinerary made through these deserts; and I conceive it will be long before we have another; at any rate, to restore and establish the old one will, in all sensible minds, be the next thing to having made a second experiment.
He surely is in some degree of mistake about the situation of Sennaar when he says it is upon an eminence. It is on a plain close on the western banks of the Nile. A small error, too, has been made about its latitude. By an observation said to have been made by father Brevedent, the 21st of March 1699, he found the latitude of Sennaar to be 13° 4´ north. The French maps, the most correct we have in all that regards the east, place this capital of Nubia in lat. 15° and a few minutes. But the public may rest assured, that the correct latitude of Sennaar, by a mean of very small differences of near fifty observations, made with a three-feet brass quadrant, in the course of several months I staid in that town, is lat 13° 34´ 36´´ north.
What I have to say further concerning Sennaar will come more naturally in my own travels; and I shall only so far consider the rest of Poncet’s route, as to explain and clear it from mistakes, Sennaar being the only point in which our two tracts unite.
I shall beg the reader to remark, that, from the time of Poncet’s setting out of Egypt till his arrival at Sennaar, so far was he from being ill-looked upon, or any bad construction being put upon his errand, that he was, on the contrary, respected everywhere, as going to the king of Abyssinia. It never was then imagined he was to dry up the Nile, nor that he was a conjurer to change its course, nor that he was to teach the Abyssinians to cast cannon and make war, nor that he was loaded with immense sums of money. These were all piæ fraudes, lies invented by the priests and friars to incite these ignorant barbarians to a crime which, though it passed unrevenged, will justly make these brethren in iniquity the detestation of men of every religion in all ages.
Poncet left Sennaar the 12th of May 1699, and crossed the Nile at Basboch, about four miles above the town, where he stopped for three days. This he calls a fair village; but it is a very miserable one, consisting of scarce 100 huts, built of mud and reeds.
He departed the 15th in the evening, and travelled all the night as far as Bacras, and arrived the day after at Abec; then at Baha, a long day’s journey of about ten hours. He is mistaken, however, when he says Baha is situated upon the banks of the Nile, for it is upon a small river that runs into it. But, at the season he passed it, most of those rivers were dried up.
On the 19th he came to Dodar, a place as inconsiderable as Baha; then to Abra, a large village; then to Debarke and Enbulbul. On the 25th they came to Giesim. Giesim is a large village situated upon the banks of the Nile, in the middle of a forest of trees of a prodigious height and size, all of which are loaded with fruit or flowers, and crowded with paroquets, and variety of other birds, of a thousand different colours. They made a long stay at this place, not less than nineteen days.
In this interval, father Brevedent is said to have made an observation of the latitude of the place, which, if admitted, would throw all the geography of this journey into confusion. Poncet says, that Giesim is half-way between Sennaar and the frontiers of Ethiopia, and that a small brook, a little beyond Serké, is the boundary between those states. Now, from Sennaar to Giesim are nine stages, and one of them we may call a double one, but between Giesim and Serkè, only four; Giesim then cannot be half way between Sennaar and Serkè.—Again, the latitude of Sennaar is 13° 4´ north, according to Brevedent, or rather 13° 34´. Now, if the latitude of Giesim be 10°, then the distance between Sennaar and it must be about 250 miles which they had travelled in eight days, or more than thirty miles a-day, which, in that country, is absolutely impossible.
But what must make this evident is, that we know certainly that Gondar, the metropolis to which they were then going, is in lat. 12° 34´ north. Giesim then would be south of Gondar, and the caravan must have passed it when the observation was made. But they were not yet arrived at the confines of Sennaar, much less to the capital of Abyssinia, to which they were indeed advancing, but were still far to the northward of it. There is a mistake then in this observation which is very pardonable, Brevedent being then ill of a mortal dysentery, which terminated in death soon after. We shall, therefore, correct this error, making the latitude of Giesim 14° 12´ north, about 110 English miles from Sennaar, and 203 from Gondar.
The 11th of June they set out from Giesim for Deleb, then to Chow, and next to Abotkna. They rested all night, the 14th, in the delightful valley of Sonnone, and, two days after, they came to Serkè, a large town of trade, where there are many cotton weavers. Here ends the kingdom of Sennaar, the brook without this town being the boundary of the two states.
Arrived now in Abyssinia, they halted at Tambisso, a village which belongs to the Abuna; next at Abiad, a village upon the mountain. On the 23d they stopped in a valley full of canes and ebony-trees, where a lion carried away one of their camels. On the 24th they passed the Gandova, a large, violent, and dangerous river. The country being prodigiously woody, one of their beasts of carriage, straggling from the caravan, was bit on the hip by a bear, as Mr Poncet apprehends. But we are now in the country corresponding to that inhabited by the Shangalla, that is one of the hottest in the world, where the thermometer rises to 100° in the shade. Bears are not found in climates like this; and most assuredly there are none even in the higher and colder mountains above. Poncet does not say he saw the bear, but judged only by the bite, which might have been that of a lion, leopard, or many other animals, but more probably that of the hyæna.
The 27th they arrived at Girana, a village on the top of a mountain. Here they left their camels, and began to ascend from the Kolla into the more temperate climate in the mountains of Abyssinia. From Girana they came to Barangoa, and the next day to Tchelga, where anciently was the customhouse of Sennaar while peace and commerce subsisted between the two kingdoms. The 3d of July they arrived at Barcos, or Bartcho, about half a day’s journey from Gondar; and on the 9th of August father Brevedent died. Poncet was himself detained by indisposition at this village of Barcos till the 21st of July, on which day he set out for Gondar and arrived in the evening, where he succeeded to his wishes, performing a complete cure upon his royal patient in a very short time; and so fulfilled this part of his mission as perfectly as the ablest physician could have done.
As for the other part with which he was charged, I doubt very much if it was in his power to perform it in another manner than he did. It required a mind full of ignorance and presumption, such as was that of Mr de Maillet and all the missionaries at the head of whom he was, to believe that it was possible for a private man, such as Poncet, without language, without funds, without presents, or without power or possibility of giving them any sort of protection in the way, to prevail upon 26 or 28 persons, on the word of an adventurer only, to attempt the traversing countries where they ran a very great risk of falling into slavery—to do what? why, to go to France, a nation of Franks whose very name they abhorred, that they might be instructed in a religion they equally abhorred, to meet with certain death if ever they returned to their own country; and, unless they did return, they were of no sort of utility whatever.
M. de Maillet should have informed himself well in the beginning, if it was possible that the nobility in Abyssinia could be so contemptible as to suffer twelve of their children to go to countries unknown, upon the word of a stranger, at least of such a doubtful character as Poncet. I say doubtful, because, if he was such a man as M. de Maillet represents him, a drunkard, a liar, a thief, a man without religion, a perpetual talker, and a superficial practitioner of what he called his own trade, surely the Abyssinians must have been very fond of emigration, to have left their homes under the care of such a patron as this. When did M. de Maillet ever hear of an Abyssinian who was willing to leave his own country and travel to Cairo, unless the very few priests who go for duty’s sake, for penances or vows, to Jerusalem? When did he ever hear of an Abyssinian layman, noble, or plebeian, attending even the Abuna though the first dignitary of the church? We shall see presently a poor slave, a Christian Abyssinian boy, immediately under the protection of M. de Maillet, and going directly from him into the presence of his king, taken forcibly from the chancellor of the nation67, and made a Mahometan before their eyes.
The Abyssinian embassy then demanded from France, and recommended to M. de Maillet, was a presumptuous, vain, impracticable chimera, which must have ended in disappointment, and which never could have closed more innocently than it did.
I shall pass over all that happened during Poncet’s stay at Gondar, as he did not understand the language, and must therefore have been very liable to mistake. But as for what he says of armies of 300,000 men; of the king’s dress at his audience; of his mourning in purple; of the quantity of jewels he had, and wore; of his having but one wife; and of large stone-crosses being erected on the corners of the palace at Gondar; these, and several other things, seem to me to have been superadded afterwards. Nor do I think what is said of the churches and Christians remaining in the kingdom of Dongola, nor the monstrous lie about the golden rod suspended in the air in the convent of Bisan68, is at all the narrative of Poncet, but of some fanatic, lying friar, into whose possession Poncet’s manuscript might have fallen. The journey itself, such as I have restored it, is certainly genuine; and, as I believe it describes the best and safest way into Abyssinia, I have rectified some of the few errors it had, and now recommend it to all future travellers, and to the public.
This is to be understood of his travels to Abyssinia, his journey in returning being much more inaccurate and incomplete, the reason of which we have in his own words: “I have not, says he, exactly noted down the places through which we passed, the great weakness I then lay under not permitting me to write as I could have wished.” I shall, therefore, say little upon his return, as the deficiency will be carefully supplied by the history of my own journey from Masuah, the road by which he left the country being very nearly the same as that by which I entered.